"Вершина кучи" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)Глава 6В доме на Джери-стрит над номером квартиры Милли была прикреплена аккуратно вырезанная из визитной карточки полоска картона с фамилией: «Миллисент Родес». Я нажал кнопку звонка. Ничего не произошло, в ответ не раздалось ни звука. Я снова нажал и долго не отпускал кнопку, потом сделал три коротких звонка. Наконец в переговорном устройстве послышался какой-то звук, и девичий голос, отнюдь не гостеприимно, произнес: — Это субботнее утро! Убирайтесь! — Мне надо вас увидеть, и теперь уже далеко не утро, а почти полдень. — Кто вы? — Я друг Сильвии, Дональд Лэм. Помолчав секунду, она нажала кнопку домофона, и с электрическим жужжанием открылась дверь. Миллисент занимала номер триста сорок второй. Старинный лифт находился в другом конце коридора, куда я направился, войдя в поскрипывающую от старости кабину. Подъем на третий этаж занял времени ровно столько же, сколько потребовалось, если бы я поднимался пешком по лестнице. Милли Родес сразу открыла дверь. — Надеюсь, у вас ко мне серьезное дело? — холодно встретила она меня. — Вы не ошиблись. — Хорошо, входите. Сегодня суббота. Я не работаю и решила отоспаться. Для меня это, пожалуй, единственный символ моей экономической независимости, которую я могу себе позволить, давно укоренившаяся привычка. Я с удивлением взглянул на нее. Даже без косметики и помады на губах она была удивительно хороша. Рыжеволосая, с маленькой головкой правильной формы. Видимо, мой звонок поднял ее с постели, и, идя открывать дверь, она накинула на плечи легкий шелковый халат. — Вы совсем не похожи на ту девушку, которую мне описывали, — сказал я. Состроив милую гримаску, она попросила: — Дайте девушке минутку, я немножко приведу себя в порядок и оденусь. — Надо ли? Вы и так привлекательны. И гораздо более, чем ваше описание. — Наверное, за это я должна благодарить Сильвию. — Как раз нет, Сильвия тут ни при чем. Кое-кто другой, кого вы сопровождали. Она с удивлением посмотрела на меня: — Что-то я ничего не понимаю. Возьмите кресло и присядьте. Вы застали меня врасплох, но имейте в виду, любой из друзей Сильвии и мой друг тоже. Милли поискала сигареты. Я тут же предложил ей свои. Она легко вытащила одну из пачки, постучала ею о край маленького столика, прикурила от моей зажигалки, удобно устроилась на краю кровати, потом подл ожила под спину ворох подушек и уселась, скрестив ноги. — Наверное, мне следовало бы вас продержать внизу, пока я не застелю постель и не расставлю кресла. Но лучше не обращайте внимания на весь беспорядок, принимайте меня такой, какая я есть. Итак, что там наговорила обо мне Сильвия? — Сильвия рассказала мне интересную историю. — О, она это любит. — Я бы хотел проверить, все ли соответствует действительности. — Если Сильвия вам что-то рассказала, значит, все так и было, как она говорит. — Это касалось вашего путешествия в Голливуд. Она внезапно подняла голову и рассмеялась: — Вот теперь я все поняла. Боюсь, Сильвия меня никогда не простит за то, что я сделала. Ей ведь начинал нравится этот парень, а я ему подала стакан виски и подсыпала в него снотворное. Если бы вы только его видели — пытался говорить что-то страстное и вдруг на полуслове заснул!.. Я думала, что расхохочусь ему прямо в лицо. — Я так понимаю, он сразу уснул? — Мгновенно. Мы положили его на кушетку, укрыли одеялом, подоткнули со всех сторон, обложив подушками. — Сделали все, чтобы ему было удобно. — Ну конечно. — Сильвия сказала, что вы сняли с него туфли, разложили диван… Поколебавшись минуту, она подтвердила: — Да, правильно, все так и было на самом деле. — Вы поставили его туфли под кровать, повесили пальто на спинку кресла и оставили на нем брюки. — Да, правильно. — Ночь была теплой? — Сравнительно теплой, но мы его прикрыли. — Вы знаете его фамилию? — Святые небеса, нет, только его имя… Джон. А вас, вы говорите, зовут Дональд? — Да. — Послушайте, Дональд! Зачем столько времени обсуждать то, что произошло там, в Лос-Анджелесе? И что вам вообще надо? — Поговорить о том, что случилось в Лос-Анджелесе. — Зачем? — Я детектив. — Кто-кто? — Детектив? — Вы совсем не похожи на детектива. — Я частный детектив. Черт, может, я слишком много говорю? — К сожалению, не слишком. — Как давно, Дональд, вы знакомы с Сильвией? Что-то я не припомню, чтобы она мне когда-нибудь о вас рассказывала. — Потому что я познакомился с ней только вчера, и мы вместе пообедали. — Это было впервые? — Да. — Ну и что все-таки вам нужно на самом деле? — Информация. — На кого вы работаете? — На человека, который был с вами. — Не говорите глупостей. Он не знал, кто мы такие. Он и через сто лет нас не нашел бы. Мы уехали из мотеля утром, поэтому он не мог узнать, кто мы. Я боялась, что он что-нибудь заподозрит и разозлится. — Нет, он нанял меня, а я нашел вас. — Каким образом? — Довольно просто. Вы воспользовались снотворным Сильвии, и ярлычок от рецепта, упав в ящик, застрял между стенкой и дном. — Не может быть! — Там я его и нашел. — А я-то считала себя ловкой девушкой! Ведь могла влипнуть в неприятную историю. Что думает обо всем этом тот парень? Он знает, что ему подсыпали снотворное? — Да, он сообразил, что ему подсыпали что-то быстродействующее. — До того, как был найден ярлычок, или после? — До. — Он компанейский парень, правда, слишком уж явно навязывался и слишком импульсивен. Догадываюсь, что у него много денег, из-за этого и возникает половина его проблем. Он ведь полагает, что если угощает девушку хорошим обедом и парой коктейлей, то у него уже есть право вломиться к ней в дом, войти запросто в ее жизнь. — Я ничего этого не говорил. — Так кто же он все-таки такой, Дональд? — Лучше расскажите, что знаете о нем вы сами. — Есть причины, по которым я должна обязательно это сделать? — Нет, но разве есть причины, почему бы вам этого не сделать? Поколебавшись немного и глядя сквозь длинные ресницы, она сказала: — Похоже, вы привыкли резать пирог большими кусками. — Зачем что-то делать наполовину? — спросил я. Засмеявшись, она согласилась: — Полагаю, вы правы. Я промолчал. — Итак… Мы с Сильвией шныряли в поисках добычи. Надо сказать, Сильвия более импульсивна, чем я. И как раз в это время мы и повстречали парня, который тоже нуждался в компании, ну а нам нужен был эскорт и кто-нибудь, кто бы заплатил по нашему счету. Мы… — Прекрати, Милли, — попросил я, прервав. — Прекрати паясничать! — Что прекратить? — Тебе эта роль не к лицу. — Мне казалось, вы хотели знать, как все было… — Ты же интеллигентная девушка и к тому же очень хорошенькая. А то, что ты сейчас тут разыгрываешь, тебе не принесет никаких дивидендов. Просто не сработает. Скажи, честно, сколько тебе заплатил Биллингс? — Что вы имеете в виду? — Хочу заметить, что вы не предусмотрели множества незначительных деталей. Я просто хотел быть уверенным в том, что вы его знали, прежде чем привлечь ваше внимание к этим мелочам. — Что вы имеете в виду? — Если бы ты умела играть в эти игры, то непременно настояла бы, чтобы я беседовал с тобой и Сильвией вместе. Позволить мне говорить с тобой наедине было твоей роковой ошибкой и лишь доказало, что ты всего-навсего любительница, а никакая не профессионалка. — Теперь ваша очередь говорить, — сказала Милли, не спуская с меня своих голубовато-зеленых глаз, которые сразу стали настороженными, жесткими и внимательными. — По рассказу Сильвий, вы положили Джона на кушетку одетым и только сунули ему под голову подушку. Диван-кровать никто не раскладывал, и у него даже не было одеяла; Сильвия, кажется, отдала свою подушку, и это все. Помолчав с минуту, Милли попросила дать ей еще одну сигарету. Я исполнил ее просьбу. — Можно, конечно, было бы продолжать игру, но теперь понимаю, что ни к чему хорошему это не приведет. Сильвия позвонила мне и сообщила, что вы, Дональд, проглотили целиком наживку, крючок и всю удочку — ведь вы молоды, хороши собой и привлекательны для девушки с длинными красивыми ногами. — Да, уж такой, какой есть, — иронично подтвердил я. Она засмеялась. — Ну ладно, теперь рассказывайте, как вы догадались? — Хочешь спросить, насколько я обо всем осведомлен? Эта история сразу показалась мне неправдоподобной. Ведь вы давно знакомы с Биллингсом? — Я-то узнала его совсем недавно, он один из друзей Сильвии. — А ты знакома со всеми ее друзьями? — Нет. Во всяком случае, не с такими, у кого есть деньги: Сильвия свои дела обделывает сама. — Сколько же он тебе, интересно, заплатил? — Двести пятьдесят баксов. Мне их передала Сильвия и при этом заявила, что это моя доля в деле. — Повтори точно, что ты должна была сделать за эти деньги и что тебе при этом говорила Сильвия. — Она сказала, что я могу заработать двести пятьдесят долларов, если соглашусь на публикацию моей фотографии в газете; что я должна сыграть роль падшей женщины. И еще добавила, что я буду «падшей» только на словах. — Что ты ей ответила? — Но вы ведь здесь, не так ли? — Да. — Это и есть мой ответ. — И потом ты встретилась с Биллингсом? — Да, встретилась. Он передал мне деньги и пристально так рассматривал, все хотел узнать, когда снова увидит. Ну, я постаралась его запомнить. Мы выпили по одному или по два коктейля, потом он ушел с Сильвией. — Кто придумал всю эту историю? — Сильвия. — Зачем ему понадобилось алиби, ты знаешь? — Нет, понятия не имею. — Ты хочешь сказать, что даже не спросила его об этом? — У меня в сумочке лежали пять хрустящих бумажек по пятьдесят долларов. Я бы не задала вопроса, даже если бы там оказалась всего одна, а тут целых пять!.. — Сколько же он заплатил Сильвии, как полагаешь? — Он и Сильвия… — Она подняла руку со скрещенными указательным и средним пальцами. — Не стоит извинений, это была часть всего дела, мне за это дали баксы. Я ждала твоего прихода еще прошлой ночью, когда Сильвия позвонила мне по телефону и сказала, что ты вернулся в Лос-Анджелес. Я кивнул. — Ты только и делаешь, что меняешь самолеты. — Приходится много передвигаться по стране. — Что мне теперь делать? — Главное — помалкивать. — Позвонить мне Сильвии, рассказать, что вы сразу меня раскусили и?.. — И что тогда сделает Сильвия? — Сильвия, конечно, во всем обвинит меня. Она будет уверять, что вы поверили в то, что она рассказала, и все было бы прекрасно, пока вы не явились сюда, ко мне, ну а я выпустила кота из мешка… Впрочем, ладно, от Сильвии ведь нельзя ждать какого-то ответственного отношения к делу, особенно когда в него замешан один из ее дружков. — Много их у нее? — Два или три. — А у тебя, Милли? — Это вас не касается, мистер. — Очень многое теперь будет касаться. Запомни это. Так сколько же их у тебя, я спрашиваю? — У меня ни одного. В том смысле, в каком вы думаете, — ответила Милли, взглянув на меня. — Именно такого ответа я и ожидал. — А это и есть правда. — Думаю, так оно и есть на самом деле, — сказал я и поднялся с кресла. — Скажи, почему Сильвия выбрала именно тебя, чтобы подтвердить истинность этой истории? — Потому, что мы друзья. — И нет других причин? — И я была свободна. — В каком это смысле? — Я действительно взяла неделю отпуска, а это значит, что никто ничего не сможет проверить. Я вроде была на работе, а на самом деле находилась в Лос-Анджелесе. Думаю, Сильвия предпочла бы выбрать кого-нибудь другого, а не меня, мы не так уж близки на самом-то деле, но мои каникулы ее устраивали, а мне они принесли двести пятьдесят долларов. Не правда ли, неплохой бизнес? Стоит только начать и… Скажите мне честно, Дональд, я не угодила в какую-то скверную историю? — Со мной нет, — мрачно пошутил я. — Значит, с кем-то еще? — Пока еще нет, Милли. — Но мне все-таки следует придерживаться своей версии? — Я бы на твоем месте этого не делал. — Куда вы теперь отправляетесь, Дональд? — На работу. — Могу я предложить вам чашечку кофе? Я отрицательно покачал головой. — И вы, Дональд, не собираетесь рассказывать Сильвии, в чем я вам призналась? — Конечно нет. — Так что же мне ей сказать, когда мы увидимся? — Скажи просто, что я был тут и задавал вопросы. — И это все? — Это все. — Вы легко сняли меня с крючка, правда, Дональд? — Я стараюсь, Милли. — Спасибо, я этого не забуду. Я закрыл дверь, спустился по лестнице на первый этаж и сразу отправился в полицейский участок. Там я выбрал показавшегося мне симпатичным и способным помочь полицейского, показал ему документы и сказал: — Мне нужна информация. Ее я могу почерпнуть только из судебных протоколов. Хочу их получить как можно быстрее и готов за нее заплатить. — С этими словами я вынул десять долларов. — Что это за информация? — Мне нужен список всех дорожных инцидентов, происшедших ночью во вторник, при которых виновные сбежали с места происшествия. — Только те, где виновные сбежали? — переспросил полицейский. — Мне, конечно, хотелось бы увидеть список всех дорожных происшествий, но особенно меня интересуют последние. — Какой городской район или направление вас интересует? — Все в пределах вверенной вам части города. — Почему вам нужны именно те случаи, где виновные сбежали? У вас есть какие-то особые подозрения, причины? Я отрицательно покачал головой: — К сожалению, у меня нет ничего, что бы могло объяснить вам что-то более конкретно. Я даже точно не знаю, случался ли подобный инцидент во вторник ночью, при котором виновный бы скрылся. Но если судить по характеру человека, дело которого я рассматриваю, думаю, что инцидент был именно такого рода. Только это может быть наиболее приемлемым объяснением происшедшего. — Объяснением чего? — Объяснением, почему я даю вам десять баксов, чтобы поискать для меня эту информацию. — Посидите вон там, приятель. Я сейчас вернусь, — пообещал полицейский и вышел. Я сел и принялся проклинать себя за то, что из-за скаредности Берты не мог себе позволить дать ему больше: эта работа наверняка стоила всех пятидесяти, — что такое десять долларов? Но в ушах у меня звучал противный Бертин голос, требующий соблюдать экономию в наших постоянных расходах. Про себя я решил: в будущем делать все так, как сам считаю нужным. Для полицейского, отважившегося взять деньги, наверняка эти десять долларов — все равно что для посыльного десять центов на чай. Через несколько минут мой полицейский вернулся с нужной информацией. — Только два случая, приятель, похоже, могут вас заинтересовать, — протянул он мне бумаги. — На углу Пост-стрит и Полк-стрит машиной был сбит человек, ее вел молодой парень, по-видимому пьяный. Рядом с ним сидела дамочка, которая, по словам очевидцев, просто приклеилась к нему. Она его обнимала, а он гнал очень быстро. Сбив этого прохожего, он сломал ему бедро, лодыжку и плечо, отбросив его к обочине, притормозил, пытаясь остановиться, но потом, очевидно, вспомнил, сколько он выпил, и быстро оттуда умчался. Ему повезло: никто не успел запомнить номер машины, слишком молниеносно все произошло. Где-то в самом конце улицы шла машина, из нее свидетели наблюдали все, что произошло, и бросились было догонять нарушителя. Идея была, конечно, хорошая, но ничего из нее не вышло: в то самое мгновение от тротуара отъехал еще один автомобиль, который врезался в пытавшуюся догнать беглецов машину, столкнувшись бамперами и разбив передние стекла. Дорога оказалась заблокированной, и ни одна машина не смогла без промедления отправиться вдогонку за беглецами. — И у вас нет никаких улик? — Я же сказал, что этому парню повезло — он удрал оттуда… Там, где он сбил прохожего… В нашем распоряжении оказался целый набор разбитых стекол и несколько кусков покореженного металла, но все это было от двух других, не замешанных в аварии машин. Сбившая же пешехода, похоже, уехала без царапины. — Ну, а что за второй инцидент? — Не думаю, что он заинтересует вас. Машину вел очень пьяный мужчина. Как потом выяснилось, его только что выпустили на поруки. Я поднялся. — Спасибо, наверное, это как раз то, что мне нужно. — Черт возьми, это именно то, что вам нужно? — удивился помогавший мне полицейский. — Что вы имеете в виду? — Тогда вам, мистер, надо встретиться со следователем, который расследует этот случай. — В какое время это можно осуществить? — Да прямо сейчас. — Дело в том, что я сам ничего не знаю толком. Поэтому и пришел к вам за информацией. Я… — Вы все это расскажете нашему лейтенанту. — Но даже если бы у меня и были какие-то сведения, какая-то информация, я бы никому не смог ее передать, в том числе и вашему лейтенанту. Я охраняю права своего клиента. — Это ты так считаешь. — Когда я защищаю интересы своего клиента, то делаю это до конца. — Ты и дошел уже до конца, приятель. Ты дошел от Лос-Анджелеса до Сан-Франциско. Попытайся охранять права своего лос-анджелесского клиента у нас и посмотри, куда это тебя приведет. — Попытайся выбить из меня информацию и тогда сам увидишь, куда это приведет тебя, — ответил я. Но он уже положил свою длань мне на плечо, ручищу величиной с окорок, сильные пальцы которой скользнули по моей кисти и вцепились мертвой хваткой в локоть. — Иди прямо туда, — сказал он. |
||
|