"Дело об оборотной стороне медали" - читать интересную книгу автора (Гарднер Эрл Стенли)

6

Мейсон открыл своим ключом выходящую в коридор дверь кабинета.

– Слава Богу! – воскликнула Делла Стрит.

На ее лице выражалось недовольство, она явно нервничала.

– Все в порядке, Делла, – постарался успокоить ее адвокат. – По крайней мере, со мной все в порядке.

– А с кем нет?

– С лейтенантом Трэггом. Он теперь наш клиент.

– Трэгг – наш клиент? – в недоумении переспросила Делла Стрит.

– Да. Я представляю его в деле по обвинению в убийстве его собственного зятя.

– Что?!

Мейсон кивнул.

– Он невиновен, Делла.

– Ты это говоришь обо всех своих клиентах.

– А ты помнишь хоть одного виновного?

– Другие не были полицейскими.

– Ну какое это имеет значение! Вернее, имеет, но не в том смысле, что подразумевала ты. Видимо, у нас с Трэггом есть общий враг. Остались пустяки – выяснить кто именно. Трэгга стараются подставить точно так же, как меня в прошлый раз.

– Что ты хочешь сказать?

– Зятя убили ножом – кухонным ножом Трэгга. На нем явно есть отпечатки пальцев Трэгга. Почерк один и тот же, помнишь накладки на том ноже? На кухонном ноже я заметил едва различимые отметины, где крепились накладки. Вот пятьдесят долларов, оформи их, как аванс от Трэгга. И позвони Полу, попроси его зайти к нам. У меня для него много работы.

Через несколько минут в дверь послышался кодовый стук Дрейка – один громкий, четыре тихих и вновь два громких удара.

– Привет, красотка! Привет, Перри! Итак, тебя отпустили. А что там с лейтенантом Трэггом?

– А ты откуда знаешь про лейтенанта Трэгга, Пол?

– Стараюсь быть в курсе всех событий. В моей работе это просто необходимо.

– Что тебе известно?

– Трэггу предъявлено обвинение в убийстве зятя. Он скрывается. Атаковал полицейских, выполняющих свой служебный долг. Ты – его адвокат.

– И ты, естественно, догадался, что у меня будет для тебя задание?

– Конечно. Вот не ожидал, что когда-нибудь клиентом станет лейтенант Трэгг.

– У тебя клиент – я. Да, я тоже не предполагал, что Трэгг когда-нибудь воспользуется моими услугами, как адвоката. Но жизнь – странная штука. Никогда не знаешь, что тебя ждет за поворотом.

– Что требуется, Перри?

– Выясни все про этого зятя. Его звали Билл. Фамилию мне Трэгг сообщить не успел. Муж дочери Трэгга.

– А сколько у Трэгга детей? – поинтересовалась Делла Стрит.

– Еще два сына в армии. Жена умерла два года назад.

– Сколько лет работаем, можно сказать, бок о бок, а ничего не знаем друг о друге, – заметил Дрейк.

– Я тоже так подумал сегодня, – признался Мейсон. – Итак, Пол, разузнай, кто были друзья и враги этого Билла. Чем занимался. В каких отношениях с дочерью Трэгга. В общем, все.

– Понял. Что-нибудь еще?

– Да, Пол. Я думаю, Трэгга и меня хотел подставить один и тот же человек, одни и те же люди. У нападавшего на Деллу я отобрал револьвер. Выясни по номеру, кому он принадлежит, и все о том человеке.

– Прямо сейчас отправлю парней на задания.

– И, Пол, вечером или ночью тебе в контору будет звонить мистер Ричардс и спрашивать меня. Попроси своего оператора коммутатора перевести звонок на мой аппарат – или сюда, или ко мне домой.

– Ричардс? Ты хочешь сказать, что...

– Я говорю, что тебе в контору будет звонить мистер Ричардс и спрашивать меня, – перебил Мейсон.

Дрейк многозначительно посмотрел на адвоката.

– Я понял. Но ты, как всегда, рискуешь, Перри.

– И, кстати, Пол, будь осторожен. Не исключено, что тот человек или те люди, что охотятся за мной и Трэггом, захотят подставить и тебя.

– Кто это может быть, Перри?

– Понятия не имею.

– Хотят засадить за решетку и тебя, и Трэгга. Наверное, надо вспомнить все твои прошлые дела, всех, кого вы с Трэггом отправили в тюрьму и кто не так давно вышел на свободу.

– Прекрасная идея, Пол. Действуй. Однако, выясняй не только про тех, кто вышел недавно, но и два, и три года назад. Здесь нужно проверять всех.

– Как я понимаю, на расходы не скупиться?

– Естественно. Речь идет о наших жизнях.

Дрейк поднялся с огромного кожаного кресла, предназначенного для клиентов, и пересек кабинет адвоката. Он повернулся у двери и сказал:

– Будь осторожен, Перри. Мне кажется, ты имеешь дело с сильным противником.

– Постараюсь, Пол. Ты тоже береги себя.

Дверь за сыщиком тихо закрылась.