"Предатели" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Дональд)Глава 11Неожиданное признание меня порядком удивило. Когда я несколько лет назад развелся, то стал вести подчеркнуто несемейный образ жизни. Я не привык к тому, чтобы в разгар выполнения задания на меня наваливались родственники, тем более родственники фиктивной жены. Чтобы скрыть замешательство, я протянул руку к белой сумочке на столе. – Вы позволите? Изобел хотела было выразить протест, но потом рассмеялась. – Ради Бога. Это, я понимаю, обыск? – Нет, обыск куда занятнее, – возразил я. – Господи, сколько всякого хлама вы, женщины, носите в сумочках. На самом деле в сумочке ничего особенного не было – и главное, никаких сюрпризов. Там не было ничего такого, кроме обычных аксессуаров курящей и пользующейся косметикой женщины, а если и было, то достаточно хорошо замаскировано. В маленьком дамском бумажнике имелись водительские права, выданные в Калифорнии, и прочие документы и карточки на имя Изобел Кэролайн Марнер, 1286, Сивью-драйв, Сан-Франциско. Я вспомнил, что письмо адвокатов также было послано из Сан-Франциско. – Мой паспорт в чемодане, в номере, – пояснила Изобел. – Могу показать по возвращении, если захотите. – Зачем нужен паспорт на Гавайях, это же США? – осведомился я. Изобел с улыбкой забрала назад сумочку. – Я же сказала, что была во Франции, чтобы выяснить обстоятельства гибели Уиннифред. Потому-то мне и понадобился паспорт. И я не знала, куда мне придется путешествовать отсюда, потому я его захватила с собой на Гавайи. Ну а теперь, может, и вы позволите мне посмотреть ваш бумажник, и мы будем квиты?.. – Это вам мало поможет. Вы и так знаете мое имя. Ваши адвокаты узнали мое местопребывание. Что еще вам нужно? Карточку, на которой значится “секретный агент”? – Я, возможно, очень наивна, – усмехнулась Изобел. – Но пока я должна вам верить на слово. – Именно. – Вы можете быть кем угодно. Вооруженный человек… – И это верно. – Вы не очень-то идете навстречу, Мэтт. – Опять согласен. Но давайте закажем поесть. А то я проголодался. Мы сделали заказ, и когда официантка удалилась, Изобел затушила сигарету и сказала: – Можно еще один вопрос? – Бога ради. – Если считать, что вы действительно секретный агент и работаете на США, то значит ли, что и Уинни делала то же самое? – На это я ответить не могу, – сказал я. – Если она была секретным агентом, то согласитесь, что это входит в понятие “информация, не подлежащая разглашению”. – Но вы же сказали, кто вы такой. Разве это не разглашение? – Вы добыли это признание, застав меня врасплох с револьвером в руке. Мне пришлось дать вам объяснение во избежание ненужной огласки. В таких ситуациях нам позволяется говорить правду. Слава Богу, наша фирма не делает из секретности фетиш. Но это вовсе не значит, что я обязан раскрывать вам свое задание для удовлетворения вашего девического любопытства. – Это не совсем девическое любопытство, – возразила Изобел довольно резким тоном. – Просто, если она тоже была агентом, и вы работали вместе, и она погибла при исполнении служебных обязанностей, то, может быть… – Что может быть? – Может быть, вы не были по-настоящему женаты. Может быть, вы только делали вид. Может быть, это была, как у вас там говорят, “легенда”. А в таком случае… Неглупая женщина! Я улыбнулся ей и продолжил: – В таком случае вы с Кеннетом можете спать спокойно. Ни замужества Уиннифред, ни наследства для овдовевшего супруга. Ай, как жаль, я уже почувствовал себя богатым человеком. Изобел отозвалась без тени улыбки: – К несчастью для нас, все не так просто. Были вы женаты или нет, существует завещание, согласно которому она вправе оставить свои деньги любому человеку по ее усмотрению, и он вовсе не обязан быть ее мужем. Это уводило меня достаточно далеко в сторону от того, зачем я прибыл на Гавайи, хотя, конечно, я не мог прямо сказать ей об этом. Показать равнодушие было бы неразумно. Это означало бы, что меня занимают проблемы поважнее, чем полмиллиона долларов. – Минуточку! – воскликнул я. – Итак, о чем же речь? Насколько я понимаю из письма адвокатов и вашего рассказа, старик Филипп Гран Марнер завещал свое состояние детям – Кеннету и Уиннифред. Правильно? – Правильно. А Уиннифред оставила свою долю вам, о чем известила адвокатов письмом за неделю до своей гибели. Разве вам об этом ничего не известно? Мне вспомнилась девочка с серебристыми волосами, которая мало говорила о себе, и когда я ответил, голос мой звучал немного отстранение: – Я ничего об этом не знал. Я даже не знал, что у нее есть деньги. Она мне не говорила. – Что еще вам теперь остается сказать! Я посмотрел на нее, вздохнул и натянуто улыбнулся. – Еще бы. Я прирожденный лгун. Не верьте ни единому моему слову. – Уберите это сентиментальное выражение с вашего лица, – мрачно сказала Изобел. – Может, Уинни любила вас, а может, нет. Но она оставила вам свои деньги не из-за вашего мужского обаяния. Она сделала это назло мне и чтобы защитить своего старшего брата, которого боготворила. – Защитить? – переспросил я. – Лишив его части денег? Ничего себе защита! – Да, потому что она знала, что у него денег нет, и надеялась, что я брошу его, если он не сможет обеспечивать мне приличное существование. Она была уверена, что мой уход – просто счастье для Кеннета. Она ненавидела меня и твердо верила, что я жернов на его шее и без меня он сможет самоосуществиться. – Изобел пожала плечами. – Что ж, это ее точка зрения. Мы с ней расходились во взглядах на то, что нужно Кеннету. Я взяла верх. Тогда она уехала и нашла работу в какой-то правительственной организации. Она не говорила нам, что это за работа, мы знали только, что ей приходится много путешествовать. Но я теперь все понимаю. В том числе и то, что вы не были по-настоящему женаты. Официантка дала мне небольшую передышку, когда принесла нашу еду. Затем я спросил: – Какая разница, в каких отношениях мы состояли, если имеется завещание? – Завещания порой опротестовывают, мой милый. Как называется эта рыба? – Махимахи. Что-то местное. Ну как, нравится? – Фантастика! Господи, да тут же миндаль в соусе. В общем, если мы сочтем необходимым опротестовать завещание Уинни под предлогом того, что оно было составлено под чьим-то нажимом или она была нездорова, то гораздо проще представить дело так, что вы были не мужем и женой, а случайными любовниками. – Она холодно посмотрела на меня и продолжила: – Ну, а кроме того, вы вполне можете быть не тем, кем представляетесь, а стало быть, не исключена возможность, что вы просто убили ее… Вот это я и должна была выяснить, когда сюда приехала. – А что теперь? Она медленно улыбнулась. – Теперь мне придется найти другой подход, милый Мэтт. Потому что, откровенно говоря, познакомившись и поговорив с вами, я не очень верю в то, что вы ее убили. И я также не очень верю в то, что ее завещание можно опротестовать. У меня остается последнее средство. Уповать на ваше милосердие, дорогой кузен, и надеяться, что вы проявите щедрость по отношению ко мне. Точнее, по отношению к нам с Кеннетом. Возникла небольшая пауза. – Полмиллиона – большие деньги, – медленно произнес я, не спуская с нее глаз. Эти деньги казались мне какими-то ненастоящими, не теми, какие идут на оплату счетов или покупку кока-колы. – Я не требую, чтобы вы отреклись от них, – спокойно проговорила Изобел. – Но вы производите впечатление человека, который не помешан на деньгах. У вас явно неплохая зарплата, и живете вы не на широкую ногу. Вы можете проявить великодушие, уступив половину суммы, вы даже не заметите, что именно потеряли. А для меня это означало бы очень многое… – Она опустила глаза, вынула сигарету и еще раз проделала нервные манипуляции с зажигалкой. Она сказала, не поднимая глаз: – Вы говорили, что могли бы как-то меня использовать, Мэтт. – В постели или вне таковой, – согласился. – Вроде бы что-то такое говорил. Она сдула дым в сторону пальмы и сказала как ни в чем не бывало: – Насчет постели никаких проблем. Если в этом дело, то можем сразу поехать в отель. За четверть миллиона я пересплю с самим дьяволом. – Спасибо, – сказал я. – Я всегда говорю, что мужчине надо дать почувствовать себя мужчиной. На что еще вы готовы за указанную сумму? – На все, что угодно, – отозвалась она. – Только объясните, что именно надо сделать и как. Я плохо разбираюсь в правилах вашего театра, но я неглупа и легко обучаюсь. – Помолчав, она сказала: – Конечно, я выставляю себя страшно меркантильной особой, но не надо слишком уж сильно тыкать меня носом в грязь, Мэтт. У меня есть маленькая, но гордость. – Извините, – сказал я вполне искренне. – Надеюсь найти для вас дело, вовсе не связанное с постелью. Как сильно вы готовы рискнуть ради четверти миллиона? Изобел сказала, что готова пойти на любой риск. Они всегда говорят это – те, в кого ни разу в жизни не стреляли. |
|
|