"Рефлекс змеи" - читать интересную книгу автора (Френсис Дик)Глава 12Она сидела в кресле, погруженная в разговор с другой женщиной, которой, к моему удивлению, оказалась леди Уайт. – Я подойду попозже, – сказал я, приготовившись было к отступлению. – Нет-нет, – сказала, вставая, леди Уайт. – Я знаю, что Мэри хотела поговорить с вами. – Она улыбнулась. Все ее тревоги отложились на лице морщинами, глаза ее сузились, словно от постоянной боли. – Она говорит, что вы очень помогли ей. – Да ничего особенного, – замотал я головой. – Она не так говорила. Женщины улыбнулись друг другу, расцеловались и распрощались. Леди Уайт кивнула, еще раз неопределенно улыбнулась мне и пошла из бара. Я посмотрел ей вслед – худенькая, грустная леди старалась вести себя так, словно весь скаковой мир не знал о ее поражении. И все равно ей это не удавалось. – Мы вместе учились в школе, – сказала Мэри Миллес. – В последний год там мы спали в одной спальне. Я очень привязана к ней. – Вы знаете о... ну... – О Дане ден Релган? Да, – кивнула она. – Не хотите ли выпить? – Позвольте мне вас угостить. Я принес джин с тоником для нее и кока-колу себе, и сел в кресло леди Уайт. Бар сам по себе был приятным местечком – с бамбуковой мебелью, весь в зеленых и белых тонах. Здесь редко бывало много народу, и зачастую, как сегодня, он почти пустовал. – Венди... Венди Уайт, – начала Мэри Миллес, – спрашивала меня, не думаю ли я, что шашни ее мужа с Даной ден Релган скоро кончатся. Но я не знаю. Не могу ей сказать. Как я могу сказать? Я ответила, что, конечно, скоро все кончится... – Она помолчала и, когда я не дал ответа, продолжила: – Как вы думаете, это прекратится? – Нет, я не думаю. Она мрачно поболтала лед в стакане. – Венди сказала, что он уезжал с ней. Он взял ее на какую-то дружескую вечеринку до утра. Сказал Венди, что идет на охоту, а ей это кажется скучным. Она много лет не ездила с ним на охоту. Но на этой неделе он взял с собой Дану ден Релган, и Венди говорит, что, когда все пошли с ружьями охотиться, ее муж и Дана ден Релган остались в доме... Наверное, я не должна была вам все это рассказывать. Она слышала это все от кого-то, кто был на охоте. Не распространяйтесь о том, что я вам рассказала. Вы не будете рассказывать, да? – Конечно, нет. – Для Венди это все так ужасно, – сказала Мэри Миллес. – Она думала, что все давным-давно кончилось. – Все кончилось? Я-то думал, только что началось. Она вздохнула. – Венди говорит, что ее муж рассыпался, как тонна кирпича, перед этой тварью Даной несколько месяцев назад, но затем эта дрянь исчезла со сцены и совсем не появлялась на скачках, и Венди подумала, что он уже не видится с ней. А теперь она снова у всех на глазах, и всем все видно. Венди говорит, что ее муж втюрился куда сильнее, чем когда-либо, да еще и гордится этим. Мне жаль Венди. Это все так ужасно. – Казалось, она по-настоящему сочувствует ей, но ее собственные проблемы были, в любом случае, куда серьезнее. – А вы сами знакомы с Даной ден Релган? – спросил я. – Нет. Думаю, Джордж ее знал. По крайней мере, в лицо. Он всех знал. Он говорил, что, когда прошлым летом был в Сен-Тропезе, он вроде бы как-то раз видел ее, но не знаю, серьезно ли он говорил, потому что смеялся. Я отпил кока-колы и за разговором спросил ее, как ей с Джорджем понравился Сен-Тропез и часто ли они там бывали. Да, им там нравилось. Нет, только раз. Джордж, как обычно, большую часть времени не отрывался от камеры, но они с Мэри каждый день лежали на балконе и смотрели на море, и чудесно загорели... – Как бы то ни было, – сказала она, – я не об этом хотела с вами поговорить. Я хотела поблагодарить вас за доброту и спросить о той выставке, которую вы предлагали... и как я могу получить деньги за эти фотографии. Поскольку... я знаю, это грязная тема... я буду нуждаться... – Все нуждаются, – утешил ее я. – Но разве Джордж не оставил вам чего-нибудь вроде страхового полиса? – Да. Кое-что оставил. И я получу деньги за дом, хотя, к несчастью, не полную стоимость. Но этого не хватит на жизнь при нынешней инфляции и всяких прочих сложностях. – Но разве Джордж, – деликатно спросил я, – не имел... ну... никаких сбережений... на каком-нибудь отдельном банковском счете? Дружелюбное выражение на ее лице сменилось подозрительностью. – Вы спрашиваете меня о том же, что и полиция? – Мэри... подумайте об этих ограблениях, о вашем лице и том поджоге. – Нет! – взорвалась она. – Джордж не мог… я уже говорила вам. Разве вы мне не верите? Я вздохнул и промолчал, и спросил, не знает ли она, к какому другу Джордж заходил выпить по дороге домой из Донкастера. – Конечно. Но он не был ему другом. Они были едва знакомы. Его зовут Лэнс Киншип. Джордж позвонил мне утром из Донкастера, как часто делал, когда оставался там на ночь, и напомнил, что опоздает на полчаса или около того, поскольку звонит из дома этого человека, и что он едет домой. Этот Лэнс Киншип хотел, чтобы Джордж сделал для него какие-то фотографии. Он директор фильма или что-то в этом роде. Джордж говорил, что это гадкий, самовлюбленный, много о себе понимающий тип, но если ему польстить, то он хорошо заплатит. Это были почти последние слова, что он говорил мне. – Она глубоко вздохнула и попыталась сдержать слезы, что внезапно навернулись ей на глаза. – Извините... – Она всхлипнула и усилием воли взяла себя в руки, роясь в кармане в поисках платка. – Плачьте, это естественно, – сказал я. В конце концов, со смерти Джорджа прошло всего три недели. – Да, но... – Она попыталась улыбнуться. – Не на скачках же. – Она вытерла глаза уголком платка и снова всхлипнула. – Последнее, что он мне сказал, – продолжила она, с огромным трудом удерживаясь от слез, – это купить стеклоочиститель “Аякс”. Глупо, правда? Я хочу сказать, что, кроме “до свидания”, он сказал мне: “Не купишь ли “Аякс”?” А я и не знала... – Она сглотнула слезы – все-таки не удержалась. – Я даже и не знала, зачем он ему. – Мэри... – Я протянул ей руку, и она вцепилась в нее, как тогда, в больнице. – Говорят, что всегда запоминаешь последние слова того, кого любишь. – Губы ее беспомощно задрожали. – Не надо сейчас об этом думать, – сказал я. – Да. Она снова вытерла глаза и сжала мою руку, но волнение уже улеглось, она отпустила меня и смущенно рассмеялась. Я спросил, делали ли аутопсию. – В смысле, на алкоголь? Да, они брали на пробу его кровь. Сказали, что ниже нормы... он ведь выпил только две маленькие рюмочки у этого Киншипа. Полиция допрашивала его... Лэнса Киншипа... после того, как я сказала, что Джордж собирался заехать к нему. Он написал мне, понимаете, что ему очень жаль. Но это не его вина. Я все время говорила Джорджу, чтобы он был осторожен. Его часто охватывала сонливость во время долгого пути. Я рассказал ей, что получилось так, что я сделал для Лэнса Киншипа фотографии, которые должен был бы сделать Джордж. Ее это заинтересовало больше, чем ожидал. – Джордж всегда говорил, что вы однажды проснетесь и прикроете его лавочку. – Она улыбнулась дрожащими губами, пытаясь показать, что это шутка. Но я и не сомневался, что это шутка. – Если бы он знал. Если бы... о Боже мой, Боже мой... Мы просто посидели немного, пока она не уняла слезы. Она снова извинилась, и я снова сказал, что это вполне естественно. Я попросил у нее адрес, чтобы связать ее с агентом для организации выставки работ Джорджа. Она сказала, что сейчас она живет у друзей неподалеку от Стива. “Не знаю, – с несчастным видом сказала она, – куда я после этого поеду”. Из-за поджога у нее не осталось другой одежды, кроме той новой, что была на ней. Никакой мебели. Ничего, с чего бы начать дом. Но еще хуже... намного хуже то, что у нее не осталось фотографии Джорджа. * * * К тому времени, как мы с Мэри Миллес расстались, начался пятый заезд. Я пошел прямо к машине, чтобы принести снимки Лэнса Киншипа, вернулся в весовую и на выходе наткнулся на Джереми Фолка, что стоял у двери на одной ноге. – Упадете, – сказал я. – О... ну... – Он осторожно поставил ногу, словно на двух ногах он уж точно был здесь. – Я подумал... ну… – Вы подумали, что, если вас тут не будет, я не сделаю того, чего вы хотите, – Ну... да. – Вы почти правы. – Я приехал на поезде, – довольно сказал он. – Значит, вы можете отвезти меня в Сент-Олбанс. – Вижу, что уж придется. Лэнс Киншип, увидев меня, подошел забрать свои снимки. Я чисто механически представил их друг другу и добавил для Джереми, что именно в доме Лэнса Киншипа Джордж пил в последний раз, Лэнс Киншип, отогнув клапан жесткого конверта, остро глянул на каждого из нас, печально покачав головой. – Джордж был отличным парнем, – сказал он. – Беда, беда. Он вытащил снимки, просмотрел их, и брови его взлетели аж над дужками очков. – Хорошо, хорошо, – сказал он. – Мне нравится. Сколько хотите? Я назвал совершенно астрономическую сумму, но он просто кивнул, вытащил туго набитый бумажник и тут же заплатил мне наличными. – Копии сделаете? – опросил он. – Конечно. Это будет стоить меньше. – Сделайте две серии, – сказал он. – Ладно? Как и прежде, последняя буква этого “ладно” застряла где-то у него в глотке. – Полные серии? – удивился я. – Все снимки? – Конечно. Все. Они хороши. Хотите посмотреть? Он приглашающим жестом протянул их Джереми, который сказал, что очень хочет на них посмотреть, – и у него тоже брови полезли вверх. – Наверное, вы, – сказал он Киншипу, – очень известный режиссер. Киншип откровенно просиял и засунул снимки обратно в конверт. – Еще две серии, – сказал он. – Ладно? – Ладно. Он кивнул и пошел прочь. Не отойдя и десяти шагов, он снова вытащил снимки, чтобы показать их кому-то еще. – Он задаст вам работы, если вы не будете настороже, – сказал, наблюдая за ним, Джереми. Я не знал, верить ему или нет, да и в любом случае мое внимание было занято кое-чем куда более важным. Я стоял не шевелясь и смотрел. – Видите, – сказал я Джереми, – вон там двое мужчин разговаривают? – Конечно, вижу. – Один из них Барт Андерфилд, который работает с лошадьми в Ламборне. А второй – один из тех мужчин на фотографии во французском кафе. Элджин Йаксли. Вернулся из Гонконга. Три недели прошло после смерти Джорджа, две – после пожара в доме, и Элджин Йаксли вернулся на сцену. Я еще раньше пришел к этому выводу, но на сей раз совершенно обоснованно можно было предположить, что Элджин Йаксли уверен: смертельно опасные для него фотографии спокойно улетучились вместе с дымом. Он стоял, широко улыбаясь, уверенный в собственном спокойствии и безопасности. Шантажист вместе со своим имуществом кремирован, жертвы возрадовались. – Это не может быть совпадением, – сказал Джереми. – Не может. – Ну и самодовольный же у него видок. – Он подонок. – Та фотография все еще у вас? – глянул на меня Джереми. – Конечно. Мы немного постояли, глядя, как Элджин Йаксли хлопнул Барта Андерфилда по плечу и по-крокодильи улыбнулся. Барт Андерфилд выглядел куда счастливее, чем был с тех пор, как состоялся суд. – И что вы с ней будете делать? – Думаю, просто подожду и посмотрю, что случится дальше, – сказал я. – Похоже, я ошибался, – задумчиво сказал Джереми, – когда сказал, что вы должны сжечь все из той коробки. – М-м-м, – я слабо улыбнулся. – Завтра я попытаю счастья с голубыми прямоугольниками. – Значит, вы поняли, что делать с ними? – Да, надеюсь. Посмотрим. – И что? У него был искренне заинтересованный вид, глаза его секунд на десять переключились на меня вместо обычного сканирования окружающего пространства. – М-м-м... вы хотите прослушать лекцию по природе света или просто рассказать вам о том, в каком порядке и что я предполагаю сделать? – Лекций не надо. – Ладно. Тогда – я думаю, что я увеличу эти оранжевые негативы в синем свете, спроецировав на высококонтрастную черно-белую бумагу, и тогда смогу получить картинку. Он заморгал. – Черно-белую? – Если повезет. – А откуда вы возьмете синий свет? – А вот это уже из лекции, – сказал я. – Хотите посмотреть последний заезд? Он снова стал подергивать локтями, попытался постоять на одной ножке и опять начал было, запинаясь, нести чепуху – все сразу. Как я понял, из-за того, что приходилось примирять адвокатское мышление с оправданием азартных игр. Однако я был несправедлив к нему. Когда мы с трибуны смотрели на старт последнего заезда, он сказал: – Я... ну... на самом деле... ну... смотрел сегодня, как выскачете. – Да? – Я подумал... ну, что это может быть познавательно. – И как, вас захватило? – Честно говоря, – сказал он, – скорее вас, а не меня. * * * По дороге в Сент-Олбанс он рассказал мне о своих изысканиях насчет телекомпании. – Я попросил их показать мне счета, как вы предлагали, и спросил, не могут ли они меня свести с кем-нибудь, кто работал над тем фильмом в Пайн-Вудз-Лодж. Между прочим, это просто постановка. Съемочная группа пробыла там только шесть недель. – Не слишком многообещающе, – сказал я. – Да. Короче, они рассказали мне, где искать режиссера. Он все еще работает на телевидении. Очень мрачный и унылый тип с вислыми усами, все время ворчит. Он сидел у обочины дороги на Стритхэм и смотрел на митинг электриков, который они устраивали перед стачкой, а потому отказались освещать сцену, что он планировал заснять на церковной паперти. И настроение у него было гадостным в буквальном смысле слова. – Представляю. – Боюсь, – с сожалением сказал Джереми, – что он мало чем оказался полезен нам. Тринадцать лет назад? Какого черта ему вспоминать какую-то паршивую девчонку с ее паршивым отродьем? И еще всякого такого наговорил. Единственной положительной вещью, которую он сказал, было то, что, если бы он руководил там, никаких левых типов вокруг Пайн-Вудз-Лодж не было бы. Он терпеть не может, чтобы кто-нибудь левый шатался поблизости, когда он работает, и не буду ли я любезен убраться отсюда к черту. – Жаль. – После этого я выловил одного из ведущих актеров той постановки, который временно работает в художественной галерее, и получил примерно тот же ответ. Тринадцать лет? Девушка с ребенком? Никаких воспоминаний. Я вздохнул. – Я очень надеялся на телевизионщиков. – Я могу продолжить, – сказал Джереми. – Их нетрудно найти. Чтобы найти этого актера, я просто позвонил нескольким агентам. – На самом деле, это уж вам решать. – Думаю, я смог бы. – Сколько пробыли там музыканты? – спросил я. Джереми выудил уже довольно потрепанный листок бумаги и сверился с ним. – Три месяца плюс-минус неделя. – А после них? – Религиозные фанатики. – Он скривился. – Думаю, ваша мать не была религиозна? – Нехристь она была. – Это все было так давно. – М-м, – сказал я. – Почему бы нам не попробовать что-нибудь еще? Почему не опубликовать снимок Аманды в “Коне и Псе” и не спросить, не опознает ли кто конюшню. Такие сооружения, наверное, до сих пор стоят, и выглядят как тогда. – А разве достаточно большая фотография не будет слишком дорого стоить? – По сравнению с частными детективами – нет, – подумал я. – Думаю, “Конь и Пес” берет деньги за место, а не за то, что вы там расположите. Фото стоит не больше, чем слова. Стало быть, я смогу сделать хороший и резкий черно-белый снимок Аманды... по крайней мере, посмотрим. Он вздохнул. – Ладно. Но я вижу, что окончательные затраты на этот розыск превысят наследство. Я глянул на него. – А насколько богата... моя бабка? – Насколько я знаю, она, может, и разорилась. Она невероятно скрытна. Наверное, у ее бухгалтера есть на этот счет какие-нибудь идеи, но он делает из скряги сентиментальную личность. Мы добрались до Сент-Олбанса, объехали частную лечебницу, и, пока Джереми читал старые номера “Леди” в приемной, я разговаривал наверху с умирающей старухой. Когда я вошел в комнату, она сидела среди подушек и смотрела на меня. Суровое сильное лицо и сейчас было полно упрямства и жизни, глаза смотрели все так же жестко. Она не сказала ни “привет”, ни “добрый вечер”, а только “ты ее нашел?”. – Нет. Она поджала губы. – А ты пытался? – И да и нет. – Что это значит? – Это значит, что я трачу на ее поиски часть своего свободного времени, но не всю жизнь. Глаза ее сузились. Она зло воззрилась на меня, я тут же сел в кресло для посетителей и ответил ей таким же взглядом. – Я ездил к вашему сыну, – сказал я. На мгновение на ее лице проявилась смесь откровенного гнева и отвращения, и я с удивлением понял всю силу ее разочарования. Но потом она овладела собой. Я уже понял, что неженатый и бездетный сын лишил ее не столько невестки и внуков, которых она могла бы так или иначе тиранить, а ее продолжения. Но я понимая и то, что поиски Аманды – это от одержимости, а не в пику кому-либо. – Вы хотите, чтобы ваши гены продолжали жить, – медленно проговорил я. – Этого вы хотите? – Иначе смерть бессмысленна. Я подумал, что и жизнь сама по себе достаточно бессмысленна, но не сказал этого. Кто-то просыпается, делает, что может, а затем умирает. Возможно, она была на самом деле права в том, что смысл жизни – продолжать род. Люди живут в поколениях потомков. – Нравится вам это или нет, – сказал я, – но ваши гены могут продолжить жизнь через меня. Эта идея по-прежнему не приносила ей удовольствия. На челюстях ее вздулись желваки, и наконец она произнесла злым голосом: – Этот сопляк адвокат думает, что я должна рассказать тебе, кто был твой отец. Я тут же встал, не в силах сохранять спокойствие. Да, я узнаю это, но только не сейчас. Мне захотелось убежать. Убежать из этой комнаты, не слушать. Я нервничал так, как не психовал уже много лет, во рту было противно и сухо. – Разве ты не хочешь узнать? – вопросила она. – Нет. – Боишься? – презрительно ухмыльнулась она. Я просто стоял, не отвечая. Я и хотел, и не хотел узнать, боялся и не боялся – в голове была сплошная каша. – Я возненавидела твоего отца еще до твоего рождения, – резко проговорила она. – Я даже и сейчас едва могу на тебя смотреть, потому что ты на него похож... похож на него в твоем возрасте. Стройный... мужественный... такие же глаза. Я сглотнул комок и ждал в полнейшем оцепенении. – Я любила его, – она чуть ли не выплевывала слова, будто они сами по себе оскорбляли ее. – Я безумно любила его. Ему было тридцать, мне сорок четыре. Я уже пять лет как овдовела... я была одинока. И вот он появился. Он жил со мной... мы собирались пожениться. Я обожала его. Я была глупой... Она замолчала. На самом деле незачем было продолжать. Все остальное я уже понял. Наконец стала понятна та ненависть, которую она испытывала ко мне все эти годы. Так просто объяснить... и понять... и простить. Вопреки всему, я ощутил неожиданную жалость к своей бабке. Я сделал глубокий вдох. – Он еще жив? – Не знаю. С тех пор я не говорила с ним и ничего о нем не слышала. – А... как его звали? Она смотрела мне прямо в лицо. Ее упорная ненависть не уменьшилась ни на йоту. – Я не собираюсь говорить тебе. Я не хочу, чтобы ты его искал. Он сломал мне жизнь. Он переспал с моей семнадцатилетней дочерью прямо под моей крышей, и охотился за моими деньгами. Вот таким был твой отец. Единственной услугой, которую ты получишь от меня, будет то, что я не скажу тебе его имени. Будь доволен. Я кивнул. Неопределенно махнул рукой и неуклюже сказал: – Извините. Она еще сильнее нахмурилась. – Теперь отыщи для меня Аманду, – сказала она. – Этот адвокат сказал, что ты ее найдешь, если я расскажу тебе. Потому ступай и сделай. – Она закрыла глаза и сразу же стала такой больной, такой беззащитной. – Ты мне не нравишься, – сказала она. – Уходи. – Ну? – спросил Джереми, стоявший внизу у лестницы. – Она мне рассказала. – Молочник? – Почти. – Я изложил ему суть дела. Он отреагировал точно так же, как и я: – Бедная старуха. – Я бы выпил, – сказал я. |
|
|