"Дурацкая затея" - читать интересную книгу автора (Паскаль Фрэнсин)

Глава 9

Уставившись в непроглядную тьму за окном и погруженный в свои мысли, Тодд ехал домой в машине родителей.

«Ну как можно было спутать Элизабет с Джессикой?» – недоумевал он.

У девушки, которую он видел в ресторане, была такая же милая улыбка, как у Элизабет. И такое же мягкое выражение лица. Но вела она себя как Джессика. Да Элизабет ни за что на свете не стала бы его обманывать. Он был так же твердо уверен в этом, как и в том, что его зовут Тодд Уилкинз. Но сомнения никак не покидали его. Почему же он все-таки поначалу ошибся?..

Голос матери прервал его раздумья.

– Тодд, что ты все молчишь? – спросила она. – Тебя что-то тревожит?

– Да нет, – пробормотал он, продолжая думать об Элизабет.

– Тебе понравился ужин? – спросил отец.

– Да. Конечно.

– Я так просто в восторге, – сказала миссис Уилкинз. – И встретиться там с Джессикой – вот это был сюрприз, правда?

– Безусловно, – согласился Тодд.

Его охватило острое чувство вины – как мог он усомниться в Элизабет? Конечно, ему придется извиниться. И он подумал, что лучше будет сделать это до того, как Джессика обо всем расскажет.

Тодд все обдумал задолго до того, как они приехали домой. Он немедленно поедет к Элизабет и извинится. А после того как он все ей объяснит, они вместе посмеются над этим происшествием.

Наконец они остановились перед домом Уилкинзов. Тодд тут же выскочил из машины родителей и понесся к своей.

– Тодд! – крикнул ему вдогонку отец. – Ты что, на пожар?

– Я скоро вернусь! – прокричал Тодд.

Вскочив в машину и захлопнув дверцу, он дал задний ход, выехал с подъездной дорожки и включил двигатель на полную мощность…

Через несколько минут Тодд подъехал к дому Уэйкфилдов. Едва успев поставить машину на тормоз, он выпрыгнул из нее, пробежал через лужайку к парадной двери и нажал кнопку звонка. Подождал, позвонил снова и опять подождал. Когда он собирался позвонить в третий раз, одна из близнецов Уэйкфилд распахнула дверь.

В свободно облегающем белом махровом халате, она, казалось, только что вышла из-под душа. Тодд мгновенно заключил ее в объятия.

– Лиз! – выдохнул он и, не дав в ответ произнести ни слова, зажал ей рот долгим поцелуем.

– Вот это да! – возбужденно прошептала Джессика, когда Тодд наконец отпустил ее. – Неудивительно, что ты так нравишься сестренке!

Уже второй раз за этот вечер Тодд подумал, что его обманывает зрение.

– О Господи! – вырвалось у него, когда он присмотрелся внимательнее. – Ты Джессика!

– Прекрасно! – она уставилась на него холодным взглядом. – Мне казалось, что ты-то, по крайней мере, можешь нас различать!


Тодд покраснел, он молча ловил ртом воздух, как вынутая из воды рыба. Джессика ждала объяснений.

– Ну? – От ее голоса веяло арктическим холодом. – В чем дело?

Тодд с трудом подыскивал слова.

– Сегодня… сегодня день рождения моей мамы, – выговорил он наконец. – Поэтому мы все поехали обедать в «Золотой берег».

– Повезло тебе, – сказала Джессика. – Я бы не возражала, если бы меня кто-нибудь туда пригласил.

Тодд так посмотрел на нее, что у бедняжки от страха зашевелились на голове волосы.

Потеряв над собой контроль, он закричал:

– Я там встретился с Элизабет! Она обедала с Николасом Морроу!

Джессика побледнела:

– Ты шутишь, Тодд. Лиз? Моя сестра?

– Элизабет! – Тодд теперь был просто в бешенстве. Значит, Элизабет все-таки его обманула. – Твоя сестра. И моя девушка. По крайней мере, я так думал.

Джессика уставилась на Тодда, чувствуя, как в ней тоже поднимается волна гнева. Лиз с Ником? Выходит, она пошла не к Инид. Она солгала ей и отправилась расставлять сети Николасу Морроу, на которого она, Джессика, заявила свои права.

Элизабет знала о ее чувствах к нему. Ведь она же доверилась ей. Излила ей всю душу. И теперь сестра, действуя за ее спиной, отбила у нее Николаса!

Джессика клокотала от злости.

«Ну, погоди, Элизабет Уэйкфилд. Я с тобой поквитаюсь!» – подумала она.

Тодду же сказала:

– Знаешь, ты никогда до конца не понимал моей сестры.

Тодд ударил кулаком по косяку двери.

– Верно подмечено! – крикнул он так, что у Джессики чуть не лопнули барабанные перепонки.

– Не ори на меня, Тодд Уилкинз!

– Я не ору! – рявкнул он в ответ.

– Рада это слышать, – с горечью проговорила Джессика. – Но что ты собираешься теперь делать?

Тодд слегка успокоился – ровно настолько, чтобы его речь стала членораздельной.

– Я собираюсь сказать Элизабет, что между нами все кончено. Все. – И направился к машине.

Он со злостью пнул ногой колесо и уселся за руль, хлопнув дверцей с такой силой, что Джессика подпрыгнула.

«Наверняка стекла разбились вдребезги», – подумала она.

Когда, скрежеща шинами по асфальту, машина Тодда уехала, Джессика поднялась к себе, мысленно уже проговаривая все, что скажет Элизабет, когда та вернется домой. Меряя шагами комнату, она с нетерпением ждала появления сестры, горя желанием высказать ей все, что она о ней думала.