"Неправое дело" - читать интересную книгу автора (Варгас Фред)

V

Ланкето пришел вовремя. Луи Кельвелер уже был на месте, облокотившись о балюстраду у входа в метро. В руке он держал жабу, они о чем-то беседовали, и Ланкето не решился их перебить. Но Луи заметил его и повернулся к нему с улыбкой.

— Вот ваши документы, Кельвелер.

— Спасибо, Ланкето, прекрасно сработано. Мои извинения вашим подчиненным.

— Я проверил информацию о пропаже людей в Пятом округе. Даже проверил Шестой и Тринадцатый и все близлежащие. Ничего. Никто ни о чем не заявлял. Я проверю в других округах.

— За какой период вы проверяли?

— За весь последний месяц.

— Этого достаточно. Если только тут не что-то из ряда вон выходящее, на мой взгляд, это случилось вчера или в последние три-четыре дня. И недалеко от Контрескарпа. Или же где-то совсем в другом месте.

— Почему вы так уверены?

— Из-за находки, Ланкето, из-за находки. Я честно принес ее вашему шефу. И если бы он был не такой упертый, он бы засомневался, поразмыслил и сделал свою работу. Я сыграл роль, мне не в чем себя упрекнуть, и вы тому свидетель. Он не выполняет своих обязанностей? Тем лучше, я этим займусь, с его благословения и пинка, этого я и хотел.

— А находка… Это действительно кость?

— Человеческая кость, старина. Я только что проверил в музее естественной истории.

Ланкето погрыз ноготь:

— Не понимаю… Это ни на что не похоже. Какая именно кость?

— Крайняя фаланга большого пальца ноги. Правой или левой, сказать невозможно, но вероятнее всего, женской. Надо искать женщину.

Ланкето немного потоптался на месте, заложив руки за спину. Ему необходимо было осмыслить.

— Но этот палец, — сказал он, — может быть… это был несчастный случай?

— Маловероятно.

— Откуда взялась кость на решетке вокруг дерева?

— Об этом я и думаю.

— Каким образом она туда попала? Может, это кость свиньи?

— Нет, Ланкето, нет. Человеческая, и не будем об этом спорить. Если вы сомневаетесь, можно сделать анализ. Но тут даже Бюфо согласен, она человеческая.

— Вот дерьмо, — сказал Ланкето.

— Вы на верном пути, инспектор.

— Где-где?

— На пути к истине. Как кость туда попала?

— А мне почем знать?

— Погодите, — сказал Кельвелер, — я вам кое-что покажу. Вы не могли бы подержать Бюфо?

— С удовольствием.

— Хорошо, протяните руку.

Луи достал из сумки бутылку с водой и смочил ладонь Ланкето.

— Это для Бюфо, — объяснил он, — его нельзя держать в сухой руке. Ему сразу надоедает, становится жарко, а ему это вредно. Вот. Берите его большим и указательным пальцем покрепче, потому что он вас не знает. Не так сильно, хорошо? Этот парень мне дорог. Он единственный, кто меня слушает не перебивая и никогда не требует отчета. Ну вот, а теперь смотрите.

— Скажите, — перебил Ланкето, — вы правда звонили Сорелю в министерство?

— Да нет, старина… У Сореля нет поддержки, он больше не может себе позволить открыто меня покрывать. Это один друг мне подыграл, я его предупредил.

— Грязный прием, — пробормотал Ланкето.

— Да, пожалуй.

Луи вновь развернул кусок газеты и осторожно взял кость.

— Видите, Ланкето, она обглодана и повреждена.

— Да.

— А эти мелкие дырочки видите?

— Вижу.

— Теперь понимаете, откуда взялась эта кость?

Инспектор покачал головой.

— Из брюха собаки, Ланкето! Это переваренная кость, понимаете? Эти дырочки проедены желудочным соком, здесь никаких сомнений.

Луи спрятал кость и забрал жабу.

— Идем, Бюфо, прогуляемся немного, ты, я и инспектор. Инспектор наш новый друг. Усек? Он не сделал тебе больно?

Луи повернулся к Ланкето:

— Я разговариваю с ним вот так, потому что он глуповат, я вам уже объяснял. С Бюфо нужно по-простому, говорить только основными словами: добрый, злой, еда, размножение, сон. Больше ему не осилить. Иногда я стараюсь говорить с ним более умно, даже философствовать, чтобы встряхнуть ему мозги.

— Надежда умирает последней.

— Он был гораздо глупее, когда поселился у меня. Да и моложе. Пройдемся, Ланкето.