"Сердце Тигра" - читать интересную книгу автора (Форстчен Уильям Р., Кейт Эндрю)Глава 21.— Вы не можете выключить эту чертову штуку, лейтенант? — спросил Эйзен. На его экране связи по-прежнему красовалось изображение Тракхата, излучавшее ненависть и вызов. Сообщение начиналось сначала. — Я пытаюсь, сэр, — ответил Роллинс. — Но это не обычная передача. Эта хрень завязала всю систему связи в узлы. Подождите минутку… думаю, мне удастся включить резервную систему… все скрестите пальцы! Офицер связи ввел кодовую последовательность с клавиатуры, и через секунду килратское сообщение остановилось. Еще через несколько секунд изображение на экране Эйзена вернулось к нормальному виду, зеленый огонек, мерцавший над экраном, показывал, что система готова к использованию. — Спасибо, мистер Роллинс, — сказал Эйзен. — Прапорщик Дюмон, мне нужны последние показания сенсоров. Что там делают эти ублюдки? Ох… и еще, Роллинс, установите связь с полковником Блейром. — Все готово, сэр. На мониторе появилась голова Блейра. Несмотря даже на то, что забрало шлема закрывало лицо Блейра, Эйзен подумал, что он был бледен и поражен. Не было сомнений, что он с трудом подавлял рычание в голосе. — Готов к вылету, капитан, — сказал он. — Не так быстро, полковник, — ответил Эйзен. — Мы все еще пытаемся разузнать, что делают коты. Корабль меньше чем в пятнадцати минутах от точки прыжка, и мы можем успеть добраться до нее до того, как они нас догонят. — Если у них есть истребители, вы должны выпустить нас, чтобы дать им отпор, — ответил ему Блейр. — По крайней мере, ненадолго. — Послушайте, полковник… — Эйзен прервал себя. Он не знал, что можно сказать Блейру после сообщения Тракхата. — Может быть, вы должны в этот раз отсидеться, Блейр. Позвольте Хоббсу взять это на себя. — Нет, сэр, — отрывисто сказал Блейр. — Это говорит командир крыла… или человек, ищущий мести? — Они оба, сэр, — ответил Блейр. Он ненадолго замолчал перед тем, как продолжить. — Послушайте, капитан. Я не буду притворяться… этот ублюдок достал меня там, где я живу, использовав для этого Ангел. Он пытается заставить меня сделать глупость. И я бы солгал, если бы сказал, что не хочу ответить на его вызов… очень хочу. Но в этом случае лучшим выбором будет подыграть ему. Пока Тракхат считает, что я собираюсь ответить на его вызов, остальные истребители будут держаться от нас подальше. Никто не посмеет вмешаться в кровную месть кронпринца. — Мне это не нравится, — проговорил Эйзен. — Я никогда не думал, что этот Тракхат слишком хорошо подкован по части чести, хотя коты придают ей очень много значения. А вы что скажете, полковник Ралгха? Вы знаете о принце больше, чем любой из нас. Хоббс долго не отвечал; когда он наконец ответил, его голос казался туманным и далеким. — Я не могу… сказать точно. Сообщение было направлено на то, чтобы… получить ответ. Но вызов может вполне быть законным. Если полковнику Блейру оказали честь, дав ему собственное воинское имя, значит, принц считает его важным. Голос Блейра выдал внезапное сочувствие. — Ты в порядке, приятель? Что случилось? — У меня… болит голова, — проговорил Хоббс. — Некоторые высокие частоты в сообщении были… раздражающими. — Он сделал паузу. — И, конечно, я скорблю о полковнике Деверо. Она была смелым воином. И моим другом. — Да, она была такой, — сказал Блейр. — Капитан, так что? Мы взлетаем, чтобы дать вам немного времени? — Мне это не нравится, Блейр. Но у меня не слишком большой выбор. — Эйзен замолчал, увидев, что офицер сенсорной службы вывел новую информацию на главный монитор. — С килратского флагмана определенно взлетают истребители. Пока что они еще собираются в строй. Невозможно понять, собираются ли они атаковать или просто угрожают. Похоже… что там уже по меньшей мере эскадрилья. Возможно, даже и две, если они до сих пор запускают новые истребители. — Тогда нам лучше быть там, — проговорил Блейр. Он обрубил связь, даже не дождавшись ответа. Эйзен наклонился вперед в кресле. — Да поможет вам Бог, полковник, — прошептал он. Взлетная палуба, килратский носитель «Хвар'канн», система Делиус. — Мой принц, вы не должны возглавлять этот полет лично. Кокпит истребителя — не место для наследника трона Империи, когда битва столь незначительна. Тракхат остановился на половине лестницы, ведущей в кокпит его истребителя «Кровавый клык», и смерил Мелека презрительным взглядом. — Я бросил вызов, Мелек. Ты хочешь, чтобы я сейчас отступил, на глазах у наших воинов? — Нет, мой принц… — Мелек замолчал; ему было явно неловко. — Но если что-нибудь случится с вами сейчас, когда победа практически в наших когтях, мы можем потерять все, что достигли. Личный вызов — риск, который вам не требовался. Остальные с удовольствием бы напали на Сердце Тигра ради вас. — Нет! Мы хотим отрезать эту обезьяну от его отряда, а для этого его нужно вынудить напасть на нас. Я убил его супругу. Он не упустит шанса убить меня взамен. А затем… мы захватим его. — Он очень умелый пилот, мой принц, — предупредил Мелек. — Я хорошо это знаю. — Тракхат обнажил клыки. — Я не дурак, Мелек. Честь требует, чтобы я явился на вызов, но она не требует от меня принести себя в жертву. Мой эскорт вмешается, если потребуется. Но важно уничтожить этого полковника Блейра сейчас, чтобы он не встал на пути наших планов по поводу «Бегемота». Иди. В мое отсутствие ты — командир. Пусть начнется охота! Истребитель Блейра выскочил из взлетной трубы в пустоту, набирая скорость и приближаясь к остальным пилотам Золотой эскадрильи, собиравшимся вокруг кормы «Виктори». Ему приходилось напрягать всю силу воли, чтобы сосредоточиться на своих инструментах, сенсорах и приближающейся битве. Он не мог позволить себе думать об Ангел. — «Тандерболт три-ноль-ноль», работают все системы, — доложил он. — Золотая эскадрилья развернута и готова к бою. — Вы уверены, что нам не надо попросить ребят и девчонок Уайтекера помочь вам, полковник? — Дежурный офицер Центра управления полетами, лейтенант Рашад, казался обеспокоенным. — Пусть будут готовы взлетать в любой момент, лейтенант, — ответил Блейр. — Я дам вам знать, если они понадобятся. С такой же проблемой они столкнулись в системе Ариэль. Когда носитель торопится к точке прыжка, слишком много истребителей в космосе могут только затруднить отступление. Блейр отменил первоначальный приказ о всеобщем вылете, предпочтя выпустить восемь истребителей Золотой эскадрильи и держать остальных в резерве на случай, если они понадобятся. Все, что сейчас нужно было землянам, — отвлекать килрати до тех пор, пока носитель не будет готов к прыжку. Пока что коты неплохо им помогали. Их истребители держали плотный строй на значительном удалении от пушек носителя. Ни один из них не показал стремления подобраться поближе, чтобы угрожать судну землян. — Восемь минут, — объявил голос Роллинса. — Чего они ждут? — недовольно спросил Флэш. — Может быть, они тебя боятся, парень, — ответил Маньяк. — Разговорчики, — проворчал Блейр. Он чувствовал такое же нетерпение, как Диллон. Если бы только истребитель Тракхата был в его прицеле… — Неужели Сердце Тигра прячется среди других обезьян? — насмешливый голос Тракхата послышался из его наушников. — И под прикрытием пушек своего корабля? Я бросил вызов на дуэль. На экране Блейр увидел, как один из «Вактотов» отделился от остальных килратских кораблей, но он держался на почтительном расстоянии от «Виктори». Блейр было захотел приказать эскадрилье атаковать, но он знал, что килрати будут готовы к такому повороту событий. Сейчас самым главным было как можно дольше не позволить начаться полномасштабной битве. Похоже, Тракхат тоже это понял, потому что через несколько секунд пара «Вактотов» нарушила строй, затем за ними последовали еще два. Они направлялись к носителю. Золотая эскадрилья была прямо у них на пути. — Вот они! — воскликнула Кобра. — Разрешите атаковать? — Позвольте им приблизиться, — приказал Блейр ведомым, — и держитесь ближе к вашим напарникам. Первые два «Вактота» пролетели прямо по центру строя, затем отвернули, открыв огонь из пушек и ракет. Кобра и ее ведомый Вакеро погнались за первым, Маньяк и Скиталец напали на второго. Блейр посмотрел на вторую пару истребителей и почувствовал, как учащается его пульс. — Хоббс, вы с Флэшем займитесь тем, что слева, — сказал он. — Мы с Флинт разберемся со вторым. — Понял, — ответил Ралгха. Казалось, что он все еще не в себе. Флэш радостно закричал и врубил форсаж, чтобы встретить приближающийся истребитель. Блейр больше не мог тратить время, думая об остальных. Четвертый «Вактот» был уже очень близко, стреляя из пушек по «Тандерболту» Флинт. Блейр сделал крутой поворот и прибавил скорость, открыв огонь, а Флинт свернула влево, пытаясь убрать из-под огня ослабленные щиты левого борта. Пилот «Вактота» был хорош. Он продолжил стрелять по Флинт, постоянно меняя направление движения и уворачиваясь тем самым от большинства выстрелов Блейра, в то же время продолжая оказывать давление на свою цель. Блейр выругался и нацелил ракету с тепловым наведением на хвост «Вактота», затем продолжил дело ракеты огнем из пушек, используя всю энергию, которую вырабатывал генератор системы вооружения. Щит вышел из строя, и пушки начали терзать броню до тех пор, пока не закончился заряд. Противник, похоже, понял, что Блейр был слишком большой угрозой, чтобы продолжать его игнорировать. Он начал разворачиваться, чтобы дать отпор Блейру, но Флинт мгновенно воспользовалась представившимся шансом. Ее пушки продолжили то, что начал Блейр, и вскоре «Вактот» разлетелся на тысячу кусков. — Хорошо стреляете, лейтенант, — сказал Блейр. — Хорошо, что вы снова мой ведомый. — Здесь мое место, полковник, — ответила она. — Кто-нибудь, спасите меня от этого ублюдка! Хоббс! Полковник! — в голосе Флэша слышалась паника. — Я не могу от него уйти! На сканере Блейр увидел, как Флэш пытается оторваться от «Вактота», но вражеский пилот висел у него прямо на хвосте. Хоббс приближался к ним, но медленно и осторожно, словно ренегат-килрати боялся слишком близко подобраться к паре сражавшихся. Блейр развернул «Тандерболт» и на предельной скорости полетел в том же направлении, но он знал, что не успеет добраться до Флэша, чтобы помочь ему. Хоббс занял позицию позади вражеского истребителя и открыл огонь, но первые выстрелы не достигли цели. «Вактот» дал еще один залп. На этот раз смертоносная очередь энергетических зарядов и ракет поразила корабль Флэша, когда молодой пилот пытался уйти с линии огня «Вактота». Слишком поздно. Блейр услышал его крик, и корабль исчез в шаре огня. Хоббс снова выстрелил, но в этот раз его противник свернул и направился в сторону килратского отряда. Приближались новые «Вактоты». — Пять минут до прыжка, — объявил Роллинс. — Капитан хочет знать, нужно ли запускать еще истребители? — Ответ отрицательный, — проскрипел Блейр. Его сенсоры показывали, что оба «Вактота» из первой группы были уничтожены. Земные истребители снова перегруппировывались, готовые встретить новую угрозу. — Хоббс, без ведомого ты станешь легкой добычей. Возвращайся на носитель. — Я должен остаться, друг мой. На секунду Блейр задумался, не стоит ли заменить килрати на какого-нибудь другого пилота, кого-нибудь менее спокойного и надежного. Флинт, или Вакеро, или, может быть, Маньяка. Но, судя по сегодняшнему состоянию Хоббса, он был не более надежен, чем все остальные. Даже Маршалл, похоже, контролировал себя, но Ралгха был совершенно не в форме. И Флэш заплатил за это. — Нет, Хоббс. Полеты на сегодня закончены. Это приказ. — Как прикажешь. — «Тандерболт» Ралгхи отделился от остальных и направился к носителю. Теперь лишь шесть земных истребителей встречали следующую волну килрати. На этот раз четыре имперских корабля приблизились одновременно, сохраняя плотный строй. Блейр подождал, пока они приблизятся практически на расстояние выстрела, затем приказал Золотой эскадрилье повернуть назад и перейти на форсаж. Килрати погнались за ними. — Поддерживайте курс, — тихо сказал Блейр. Это было почти мантрой. — Поддерживайте курс… Расходитесь! Расходитесь и атакуйте! «Виктори», стреляйте! Истребители землян разделились; каждая пара ведомых улетела в своем направлении. Затем они выполнили маневр и снова направились к атаковавшим килрати. В то же время защитные батареи «Виктори» открыли огонь, заполнив космос обжигающими энергетическими вспышками. Пара попаданий мгновенно разнесла один из кораблей; другой получил серьезные повреждения, пытаясь увернуться от огня пушек носителя и начать погоню за Коброй. Вакеро, ее ведомый, добил нападавшего удачно пущенной ракетой. Маньяк бросился прямо на свою цель, стреляя из всех пушек; он пролетел в считанных метрах от противника до того, как килратский пилот смог хотя бы среагировать. Скиталец медленно и осторожно следовал за ним, и его пушки пробили щиты, затем броню и кокпит, убив пилота. «Вактот», никем не управляемый, продолжил полет; через несколько секунд его уничтожила «Виктори». Между тем Флинт и Блейр разделились и окружили последний имперский истребитель с разных сторон, обстреливая его из бластеров. Словно парфянскую стрелу, Блейр затем выпустил ракету «свой-чужой». Через несколько мгновений она поразила правое крыло «Вактота». Взрыв не уничтожил вражеский корабль, но он был явно поврежден. «Вактот» повернул и попытался уйти, оставляя за собой след из обломков и теряя воздух. Маньяк догнал вражеский истребитель и уничтожил его несколькими меткими выстрелами из пушек. — Три минуты, — сказал Роллинс. Блейр изучил сканеры. Килратские истребители все еще были близко, но отсчет уже приближался к тому времени, когда нужно будет думать о том, чтобы как можно быстрее вернуться на борт. В любом случае имперские истребители не будут особо стараться, чтобы не дать им времени сделать это. Энергетический разряд от носителя, проходящего через точку прыжка, может нанести ужасные повреждения истребителям, находящимся достаточно близко к полю перехода. — Садимся, товарищи, — приказал он. — Маньяк, Скиталец, вы двое садитесь первыми. Желательно с первой попытки — второй может уже и не достаться. Кобра и Вакеро, вы сразу же за ними. Флинт, вы со мной. Никто не спорил, хотя Блейру показалось, что он услышал, как Маньяк что-то пробормотал. Первые два «Тандерболта» направились к носителю, за ними последовали следующие два, но медленнее, чтобы дать Маршаллу и Чангу время сесть и очистить взлетную палубу. Время шло мучительно медленно, килрати больше ничего не предпринимали. Но Блейр был в напряжении. Он был уверен, что Тракхат не отпустит их, не нанеся какого-нибудь последнего удара. — Две минуты, — проговорил Роллинс. — Маньяк и Скиталец уже сели. Кобра и Вакеро заходят на посадку. — Ваша очередь, Флинт, — сказал Блейр. — Садитесь. — Не задерживайтесь с посадкой, полковник, — ответила она. — Я слишком привыкла быть вашим ведомым. Она оставила его, и Блейр начал быстро готовиться к посадке. Похоже было, что Тракхат все же не планировал еще одного нападения… — Прыжок через девяносто секунд, — сказал Роллинс. — Садитесь быстрее, полковник. Когда он начал поворот, в его наушниках снова загремел голос Тракхата. — Итак, я был прав, обезьяна. В конце концов ты убегаешь. Ты не принял мой вызов… Даже твоя супруга была смелее перед лицом смерти. — Семьдесят пять секунд, полковник. Блейр попытался выбросить слова Тракхата из головы, но насмешливый голос килрати продолжил. — Возможно, мы дали тебе неправильное имя, назвав тебя Сердцем Тигра. Ты слабак… трус… неудачник. Ты совершенно не стоишь своей супруги. — Голос килрати стал резче. — Я получил удовольствие, чувствуя, как по моим рукам бежит ее кровь, землянин. И не меньшее удовольствие я получил от вкуса ее плоти на победном пиру. Эти слова словно молотом били по его разуму, и слепая ярость почти захватила его. Впереди маячила огромная фигура носителя, но Блейр почти не видел ее сквозь красную дымку, застилавшую глаза. Он хотел развернуться, принять вызов килрати, пробиться через защиту Тракхата и заставить его замолчать навсегда. Это существо, это животное убило Ангел и подало ее к столу на одном из варварских килратских ритуальных пиров. — Вы уже почти в луче, полковник, — сказал Роллинс. — Спокойнее… спокойнее… Сбросьте скорость! Если вы не сбросите скорость, то пролетите мимо! — Ради Бога, шкипер, не позволяйте ему достать вас! — Это был голос Флинт. — Если вы примете его вызов, вы останетесь здесь! Тракхат подождет… у вас будут еще возможности отомстить ему! Слова проникли сквозь туман, и Блейр резко затормозил; перегрузка была такой силы, что ему показалось, что его лягнула лошадь. Чуть не плача, он схватился за посадочные рычаги, когда его захватил луч. Медленно и осторожно истребитель спустился на взлетную палубу. Он не заметил, что истребитель втащили в ангар. Пара людей в скафандрах открыла кокпит, говоря, что нужно выбираться еще до того, как восстановлены гравитация и давление, и Блейр не стал ни помогать, ни сопротивляться им. Они провели его через открытый космос длинными прыжками, возможными только при низкой гравитации. Давление было восстановлено, когда они добрались до двери, и один из них — Блейр смутно узнал в нем Флинт, все еще одетую в летную форму и шлем — помог ему снять собственный шлем, затем они ввели его в коридор. Другой его помощник возился с застежками шлема и наконец-то снял громоздкий головной убор. Это была Рейчел Кориолис. — Одна минута до прыжка, — объявил компьютер. — Вы нас перепугали, шкипер, — сказала Рейчел. — Я думала, что вы сбежите и пропустите прыжок. — Я должен был это сделать, — ответил Блейр. — Я должен был остаться там и прикончить этого проклятого комка шерсти. — Он как раз этого и хотел, — сказала ему Флинт. — Если бы вы ввязались с ним в драку, вы бы не сумели вернуться до того, как мы совершим прыжок. Я думала, что уж вы-то никогда не позволите себе поддаться эмоциям. Не это ли вы говорили, когда отчитывали меня? Он посмотрел на нее и медленно покачал головой. — Может быть. Может быть, я был и неправ, когда сказал это. — Блейр отвел взгляд. — Кажется, что уже никогда этого не узнаю. Блейр отмахнулся от их предложений помощи и вошел в кабину лифта. Они последовали за ним, но он игнорировал их обеих, смотря прямо на пульт управления и сохраняя молчание. Внутри он чувствовал себя опустошенным; не было ничего, кроме понимания того, что он проиграл. Понимания того, что Ангел осталась неотмщенной. Почетный караул приветствовал Тракхата, когда тот выбрался из истребителя, но принц был настолько разгневан, что не обратил на солдат никакого внимания. Он свирепо посмотрел на Мелека, подошедшего с поклоном. — Мой принц, земной носитель совершил прыжок. Капитан «Тоор'вааса» докладывает, что астероидная база захвачена, и космические пехотинцы уже занимают ее. Сопротивления больше не видно. Тракхат жестом показал Мелеку, что тот может идти. — Я не ожидал никакого сопротивления, — сказал он, даже не пытаясь скрыть гневный рык. — Убедись в том, что ни одна обезьяна не осталась в живых, когда база будет захвачена. — Мой принц, но там будет много подходящих рабов. — Мелек выглядел пораженным. — Вы же не собираетесь лишить Кланы их права захватывать пленных… — Никаких выживших, я сказал! — огрызнулся Тракхат. Мелек отступил, словно его ударили. — Как пожелаете, мой принц, — произнес он, снова поклонившись. — Мы воевали с этими обезьянами больше, чем жизнь поколения, Мелек. Но я так и не понял их. Как может разумное существо, даже не обладающее чувством чести, отказаться воспользоваться шансом отомстить? — Тракхат внимательно посмотрел на слугу. — Ты уверен, что этот Блейр действительно был супругом той, что мы убили? — Разведывательные доклады говорили именно это, мой принц. Информация основана на допросах захваченных пилотов-людей. Похоже, что об этом было хорошо известно в их воинских кругах. Тракхат немного помолчал, чтобы обуздать свой гнев и заговорить спокойно, как подобало принцу. — Эти животные-люди даже еще менее цивилизованы, чем мы думали. Они даже не уважают своих супругов настолько, чтобы сражаться за них. — Он сделал паузу. — Но даже если Сердце Тигра все-таки выжил, остальная часть плана должна продолжаться. Он не может отвести судьбу, которая ожидает землян. — Да, мой принц. — Прикажи, чтобы один из носителей последовал за земным кораблем, но дай им достаточно времени, чтобы уйти далеко от точки прыжка, прежде чем отправлять погоню. «Сар'храи» будет хорошим выбором. Дай его новому капитану возможность проявить себя. Они должны вести наблюдение за вражеским носителем, используя истребители-невидимки. Когда наш агент начнет действовать, мы должны быть готовы. — Тракхат обнажил клыки. — Наши когти смыкаются на их горле, Мелек. Они не уйдут от охоты. |
||
|