"Спичка" - читать интересную книгу автора (Филлипс Сьюзен Элизабет)

Глава 25

Когда Пейджи проснулась, Сюзанна рассказала ей все, что произошло, и попыталась убедить сестру возвратиться в Сан-Франциско вместе с ними. Но Пейджи отказалась от этого предложения, утверждая, что уже запланировала поездку на Сардинию. Она немедленно начала готовить коттедж к отъезду и распорядилась, чтобы прибыл джип и забрал всех троих. Их налаженные отношения были еще настолько хрупкими, что Сюзанна не захотела настаивать. И в то же время она ощущала такую эмоциональную связь с сестрой, что решила не расставаться с ней надолго.

Расставание в аэропорту не было таким тяжелым, каким могло бы оказаться, потому что в последний момент Янк исчез и им обеим пришлось заняться его поисками. Пейджи нашла его в толпе пассажиров, готовившихся к посадке на рейс в Марракеш. Она доставила Янка к нужному выходу, когда Сюзанна уже потеряла всякую надежду его увидеть.

Он рассеянно передал свой билет и посадочный талон Сюзанне, а затем повернулся к Пейджи:

— Пожалуйста, не забудь, о чем я просил, когда мы были на пляже. Это очень важно.

Сюзанна посмотрела на них с любопытством, пытаясь разгадать, о чем говорит Янк.

Пальцы Пейджи скользнули вдоль ремня сумочки.

— Сколько это будет тебе стоить?

— Стоить?

— Да. Или ты хочешь заткнуть свои деньги в рот? — Она окинула его дерзким взглядом. — И бьюсь об заклад, что твой рот бывал в кое-каких, интересных местах!

Янк вспыхнул:

— Ты предлагаешь, чтобы и я дал точно такое же обещание?

— А почему бы и нет?

— Я не подумал об этом заранее.

— А возможно, и следовало бы.

— Ты права. Хотя…

— Так ты согласен?

Он недолго подумал, а потом утвердительно кивнул.

Сюзанну этот разговор весьма озадачил, но ее размышления прервал голос из громкоговорителя, объявивший о посадке. Оказалось, что ни она, ни Пейджи не знают, что сказать. Сюзанна робко улыбнулась:

— Спасибо. Большое спасибо за все! — Пейджи пожала плечами в ответ на благодарность Сюзанны. — Я у тебя в долгу.

Янк побрел куда-то прочь. Сюзанна подхватила его и направила к выходу на посадку. Обернувшись, она помахала Пейджи.

Пейджи стояла в толпе суетящихся туристов, наблюдая, как Сюзанна и Янк Янковский исчезают из виду. По всему ее телу темной волной прокатилась острая боль: из ее жизни ускользало нечто важное, и она не имела ни малейшего представления, как это вернуть.


Во время перелета из Афин в Хитроу Янк рассказал Сюзанне все, что он знал о внезапно проявившейся решимости Сэма продать компанию. Он излагал детали в своей обычной систематизированной манере, выкладывая известные ему факты, но отказываясь рассуждать о том, в чем не был уверен.

Сэм хотел продать «Сисвэл» международному концерну «Дэйтабек индастриз». «Дэйтабек» предлагал купить «Сисвэл» еще около года назад, но в то время Сэм лишь посмеялся над ними, хотя несколько членов совета настаивали на рассмотрении этого вопроса. Сколько ни размышляла Сюзанна, ей удалось найти только одно объяснение произошедшей в Сэме перемене. Он хотел отомстить ей за то, что она его покинула. От мысли, что он жертвует компанией, которая значит для него все, лишь затем, чтобы наказать ее, Сюзанну прошиб холодный пот. И как только она могла считать, что прекрасно знает человека, когда на самом деле не знает его вовсе!

Перед вылетом в Сан-Франциско им пришлось на несколько часов задержаться в Хитроу. Когда они наконец оказались в самолете, Янк быстро заснул, а Сюзанна не могла успокоиться. Вместо того чтобы сосредоточиться на кризисе «Сисвэл», она все думала о том, как придет в компанию. Наверное, к ней обратятся все взгляды. Она представила жалость на лицах, шепот за спиной. Эти мысли были невыносимы, и она заставила себя сконцентрироваться на том, что стоит за намерением Сэма.

Все компаньоны были абсолютно уверены, что ничего подобного не может случиться никогда. Каждый из четырех партнеров владел пятнадцатью процентами акций компании, что давало им контрольный пакет в шестьдесят процентов. Другие члены совета владели остальными сорока. Четверо компаньонов при таком устройстве дел чувствовали себя в полной безопасности. Но если Сэм сможет объединить совет и затем присоединит свои пятнадцать процентов к их акциям, уже ничто из того, что она, Янк или Митч могут сделать, не спасет компанию от продажи.

Они прибыли в Калифорнию в шесть утра. Хотя было очень рано, Сюзанна попросила Янка высадить ее у дома Митча. Он жил на прелестном, типичном для Калифорнии ранчо, раскинувшемся на нескольких акрах в Лос-Альтос-Хиллз. Когда дверь открылась, она увидела, что он одет только в шорты для бега. Тело блестело от пота, и рыжеватые волосы на его груди казались более темными. Митч удивился, увидев Сюзанну, но больше она ничего не смогла прочесть на его лице и поэтому не знала, обрадовался он или нет. Ей вдруг вспомнилась связанная с ним странная эротическая фантазия, посетившая ее в Греции, и в течение нескольких мгновений она не могла взглянуть ему в глаза.

— Добро пожаловать, — сказал он и отступил в сторону, пропуская ее. — Я только что с пробежки.

Митч взял ее дорожный чемодан и повел в гостиную. Раньше это было одно из ее любимых мест в доме Митча — затейливая смесь американского Юго-Запада и французской Ривьеры. Кресла и кушетки были обиты буклированной тканью нейтрального цвета и разнообразились съемными подушками с цветным геометрическим рисунком. На оштукатуренных стенах висели большие холсты с тропическими цветами. Но удовольствия, которое она обычно испытывала, находясь в этой непринужденной обстановке, она на этот раз не ощутила.

Он поставил ее чемодан рядом с одной из кушеток.

— Дай мне минуту принять душ, а потом поговорим. На кухне есть банка со свежим кофе.

Она остановила его, прежде чем он вышел из комнаты:

— Ты должен был рассказать мне, что делает Сэм, когда приезжал на Наксос! — Она не хотела говорить таким осуждающим тоном, но оказалось, что та непонятная напряженность все еще сохраняется между ними, и она никак не могла ее преодолеть.

— У тебя была масса возможностей задавать вопросы, — ответил он. — Не припомню, чтобы ты задала хотя бы один.

— Не играй со мной, Митч. Я жду от тебя большего!

Он начал майкой вытирать влажную грудь.

— Это что, официальный выговор, мадам Президент?

Месяц назад она и представить не могла, что он может ее напугать, но сейчас в его взгляде было что-то угрожающее, и Сюзанна заставила себя сдерживаться.

— Можешь воспринимать это как хочешь.

Он бросил майку на стул.

— Я использовал все известные мне способы, чтобы убедить тебя возвратиться, Сюзанна, но не собирался заставлять тебя, если ты этого не хотела. Нам предстоит тяжелая борьба, а твои личные проблемы, вероятно, усложнят ее. Если мы с Янком не сможем рассчитывать на тебя на все сто процентов, я предпочел бы, чтобы тебя с нами не было.

Он вел себя так, будто она была обузой!

— Это не тебе решать, — огрызнулась она. — Что с тобой, Митч? Когда ты успел превратиться во врага?

Его напор слегка ослаб.

— Я не враг тебе, Сюзанна. И не хотел быть резким. Сэм назначил на завтра на три часа неофициальное заседание совета. Догадываюсь, что он намерен сказать.

— Забудь об этом, — сказала она горячо. — Он может созывать любые заседания, но мы не будем там зрителями. Я не собираюсь встречаться ни с кем из совета — формально или неформально, пока у меня не будет нескольких дней, чтобы выяснить некоторые вопросы. Без нас на совещании они многого не добьются.

— Но рано или поздно нам придется выступить против совета.

— Я это знаю. Но сейчас мне надо кое-что подготовить. Сделай так, чтобы завтра после полудня во время совещания с тобой было невозможно связаться. Я обеспечу, чтобы то же самое произошло с Янком.

Казалось, Митч раздумывает над тем, что она сказала.

— Даю тебе пару недель, Сюзанна, но не больше. Я не хочу, чтобы подумали, будто мы бежали. Это повредит нам почти так же, как то, что делает Сэм.

Ей не понравилось, что он подвергает сомнению ее намерение. Что же между ними произошло? Она привыкла считать дружбу с Митчем само собой разумеющейся и не могла даже представить, что она может рухнуть, особенно теперь, когда почувствовала себя такой слабой.

Митч понял, как сильно она устала, и вышел, чтобы принести чашку кофе. Пока она потягивала кофе, он рассказал, что зарезервировал городской домик, который «Сисвэл» приобрела для своих приезжающих администраторов, так что у нее есть где остановиться, пока она уладит свои дела. Он также вернул из аэропорта ее автомобиль и поставил в своем гараже. От его заботливой предусмотрительности ей стало немного легче.

Сорок пять минут спустя она поднялась по ступенькам на второй этаж городского домика, скользнула в свежезастеленную постель и погрузилась в беспокойный сон. Проснувшись около полудня, она позвонила домой и, удостоверившись, что Сэма там нет, оделась и выехала.

Она была готова к тому, что замки будут сменены, но ее ключ сразу же открыл дверь. Дом выглядел прежним — холодным и неприветливым. Она прошла в спальню с ее окантованной металлом мебелью и серой замшей на стенах. Все было в точности таким, каким было, когда она уехала. Все, кроме…

Когда Сюзанна увидела небольшую, написанную маслом картину, висевшую на стене, она застыла от удивления. Это был морской пейзаж в мягких, женственных пастельных тонах, которые контрастировали с холодным серым интерьером комнаты. Она купила эту картину год назад в галерее в Милл-Вэллн и сразу же влюбилась в нее. Но Сэму она тогда страшно не понравилась, и он запретил держать ее в доме. Вернувшись домой после одной из командировок, Сюзанна обнаружила, что Сэм отослал картину обратно, и с тех пор она ее больше не видела.

Сюзанна опустилась на край кровати и стала смотреть на картину. На глаза навернулись слезы. И как Сэм мог одной рукой забирать у нее компанию, а другой — возвращать эту картину? Пастельные краски расплылись в пелене слез, и картина словно ожила — морские волны набегали на берег, отливая голубыми и зелеными тонами.

Сюзанна подумала о волне Сэма — волне будущего, о которой он говорил ей столько раз. Как он и обещал, эта волна накрыла их, изменив навсегда. Сюзанна смотрела на картину и чувствовала, как запертое где-то внутри горе вырывается наружу, растекаясь по всему телу темными вихрями. Она смотрела на картину и, обхватив себя руками, раскачивалась на краю кровати, искренне оплакивая гибель своего замужества и любви.

И вместе с гибелью своего замужества Сюзанна оплакивала ребенка, которого надеялась родить, того темноволосого смуглого мальчика с бесшабашным нравом и поэтической душой, что так и не появился на свет. Сюзанна изо всех сил прижала этого ребенка к груди, пытаясь излить в эти краткие мгновения всю нерастраченную материнскую любовь. Она спела ему печальную колыбельную — ему, нерожденному дитяти ее воображения, и с разрывающимся сердцем опустила в могилу.

Сюзанна ушла из дома, чувствуя себя постаревшей и опустошенной, словно изъеденный ветрами камень.