"Человек, который высмеивал" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Кинред)Глава 8- Доброе утро, мистер Коутс, - сказал доктор Мальпарто. - Пожалуйста, раздевайтесь и присаживайтесь. Надеюсь, вам будет удобно. И вдруг выражение его лица изменилось - перед ним стоял не "мистер Коутс", а Ален Парсел. Мальпарто встал и, извинившись, поспешно вышел в коридор. Доктор сильно разволновался. В его кабинете находился Парсел, человек, которого Мальпарто ожидал. Но не так скоро. Мальпарто открыл своим ключом ящик и достал досье Парсела. Возвращаясь в кабинет, он просмотрел бумаги. Все основные сведения там имелись. Мальпарто радостно вздохнул. - Прошу прощения, мистер Парсел. - Он закрыл за собой дверь. Простите, что заставил вас ждать. Пациент нахмурился. - Пусть лучше будет Коутс. Или все разговоры о профессиональной тайне - пустая болтовня? - Хорошо, мистер Коутс. - Мальпарто занял свое место и надел очки. Мистер Коутс, буду с вами откровенен. Я ожидал вас. Ваша энцефалограмма попала ко мне неделю назад. Совершенно уникальный профиль. Вы меня чрезвычайно заинтересовали. И мне бы очень хотелось заняться вашим, - Мальпарто кашлянул, - вашей проблемой. - Он едва не сказал "случаем". Мистер Коутс беспокойно пошевелился в удобном, обтянутом кожей кресле. Он закурил сигарету, нахмурился и разгладил складки на брюках. - Мне нужна помощь. Один из недостатков Морака в том, что никто не получает помощи. Тех, кто в ней нуждается, изгоняют как неполноценных. Мальпарто кивнул, соглашаясь. - Итак, - продолжал мистер Коутс, - за мной пришла ваша сестра. Мальпарто удивился. Гретхен не только вмешалась, но вмешалась весьма умело. Конечно, мистер Коутс явился бы и сам, но она сумела ускорить его приход. - Вы не знали? - спросил мистер Коутс. - Да, не знал, - признался Мальпарто. - Но это не имеет особого значения. - Он помолчал. - Мистер Коутс, я бы хотел, чтобы вы рассказали своими словами, в чем ваша проблема. - У меня проблема с работой. - А конкретно? Мистер Коутс пожевал губу. - Место директора Т-М. Мне предложили его в понедельник. - Вы в настоящее время руководите независимым информационным агентством? - Мальпарто заглянул в свои бумаги. - Когда вы должны принять решение? - Послезавтра. - Очень интересно. - Вы находите? - У вас не так много времени. И, как вы считаете, сможете вы решиться? - Нет. - Почему? Пациент замялся. - Вас беспокоит, не спрятан ли у меня в шкафу "малыш"? - Мальпарто ободряюще улыбнулся. - Здесь единственное место на нашей благословенной Земле, где "малыш" запрещен. - Да, я слышал. - Исторический курьез. Жена Майора Штрайтера благоволила к психоанализу. Один последователь Юнга с Пятой Авеню вылечил ее полупарализованную руку. Вы знаете такой тип людей. Мистер Коутс кивнул. - Поэтому, - продолжал Мальпарто, - когда появился Комитет и Земля была национализирована, нам позволили продолжать нашу деятельность. И мы, то есть Психиатрический Союз, пережили послевоенное время. Штрайтер, конечно, был благоразумным человеком. Он сознавал необходимость... - В воскресенье вечером у меня в мозгу что-то замкнулось, - перебил мистер Коутс. - И я повредил статую Майора Штрайтера. Вот почему я не могу занять место директора Т-М. - А-а, - произнес Мальпарто, глядя на лежавшую перед ним энцефалограмму со странной неразложимой составляющей. Он испытывал такое ощущение, будто висел вниз головой над поверхностью океана и легкие заполнила беспокойная пена. Доктор медленно снял очки и тщательно протер их носовым платком. За окном кабинета виднелся город, совершенно однообразный, если не считать Башню Морака, образующую центр, вокруг которого располагались концентрические зоны; аккуратные линии пересекались в правильном порядке. "И так по всей планете, - подумал доктор Мальпарто. - Словно шкура гигантского зверя, наполовину зарывшегося в грязь, наполовину скрытого в засохшей глине строгой пуританской морали". - Вы родились здесь. - Мальпарто располагал подробной информацией о своем пациенте; он перелистнул несколько страниц досье. - Да, мы все здесь родились. - Вашу жену вы встретили в колонии. Что вы делали на Бет-четыре? - Готовил выпуск, - ответил пациент. - Я работал консультантом в Агентстве Уинг-Миллера. Мне хотелось сделать пакет о сельскохозяйственных колониях. - Вам там понравилось? - В некотором смысле. Это напоминало первые поселения на Диком Западе. Я помню аккуратный деревянный домик, который построил ее отец. Мы с ним много спорили. Он издавал местную газету. Целыми ночами мы спорили и пили кофе. - А участвовала ли в ваших спорах... - Мальпарто заглянул в досье, Дженет? - Обычно нет. Она слушала. Мне кажется, она боялась своего отца. И, возможно, немного меня. - Вам было тогда двадцать пять? - Да, - кивнул мистер Коутс. - А Дженет двадцать два. - Ваш отец умер. А мать еще была жива, не так ли? - Она умерла в сто одиннадцатом году. Чуть позже. Мальпарто включил видеомагнитофон. - Могу я записать нашу беседу? Его пациент на минуту задумался. - Можете. Я все равно уже у вас в руках. - Вы думаете, я, как колдун, овладел вашей душой? Вряд ли. Единственное, что я от вас получил, - это вашу проблему; вы рассказали о ней и тем самым передали ее мне. Мистер Коутс немного расслабился. - Спасибо. - На сознательном уровне вы не знаете, почему повредили статую; мотив скрыт в глубинах подсознательного. По всей вероятности, инцидент со статуей представляет собой часть более длительного процесса, развивающегося в течение многих лет. Мы не сможем понять его по одному эпизоду; необходимо изучить предшествующие обстоятельства. - Все-таки вы колдун, - заметил пациент. - Мне бы не хотелось, чтобы вы так обо мне думали. - Доктор с некоторым раздражением воспринял замечание, которое расценил как расхожий стереотип; профаны взирают на специалиста-психоаналитика со смешанным чувством страха и благоговения, как будто Курорт - это храм, а врачи священники. В то время как на самом деле здесь все делается на строгой научной основе, в лучших традициях психоанализа. - Запомните, мистер Коутс, я смогу вам помочь лишь в том случае, если вы сами будете стремиться получить помощь. - Сколько это будет стоить? - Мы изучим ваши доходы. Плата должна соответствовать вашей платежеспособности. - Старая протестантская умеренность стала характерной чертой воспитания в духе Морака. Никаких лишних расходов. От чрезмерно дорогих услуг следовало отказаться. Голландская Реформатская церковь продолжала жить даже в этом беспокойном еретике.., могучая и суровая революция, которая сокрушила Век Расточительства, положила конец "тлену и пороку", но вместе с тем и покою ума - способности просто посидеть и подумать. Как же это произошло? Сначала был период, когда безделье допускалось. Своего рода золотой век: странная смесь свободы Ренессанса и строгости Реформации. Оба элемента присутствовали и вели борьбу в душе каждого человека. Но в конце концов победа осталась за протестантской моралью... Мистер Коутс нарушил молчание: - Испробуйте ваши таинственные лекарства и сверхсложную аппаратуру. - Все в свое время. Не спешите. - Черт возьми, я должен дать ответ в субботу! Мальпарто покачал головой. - Давайте смотреть на вещи трезво. Мы расстались с чудесами несколько веков назад. За сорок восемь часов не могут произойти глубокие изменения. Вам предстоит долгий и трудный путь с многочисленными препятствиями. Мистер Коутс тяжело вздохнул. - Вы сказали, что вас больше всего волнует насмешка над статуей, продолжал Мальпарто. - Тогда давайте начнем с нее. Чем вы занимались до того, как пришли в Парк? - Я посетил двух друзей. Мальпарто уловил что-то странное в голосе своего пациента и быстро спросил: - Где? Здесь в Ньюер-Йорке? - На Хоккайдо. - Там еще кто-то живет? - удивился доктор. - Да. Но они там не так давно. - Вы бывали у них прежде? - Я езжу к ним время от времени, чтобы получить новые идеи для выпусков. - А еще раньше что вы делали? - Я весь день проработал в Агентстве и очень устал. - И прямо из Агентства вы отправились на Хоккайдо? Пациент уже хотел утвердительно кивнуть, но внезапно нахмурился. - Нет. Я еще где-то побывал. Совсем забыл. - Он надолго задумался. Да, я еще зашел в какую-то лавку, чтобы взять пива. Но почему мне захотелось пива? Я его совсем не люблю. - Что-нибудь случилось? Мистер Коутс взглянул на доктора: - Не могу вспомнить. Мальпарто сделал пометку в журнале. - Я покинул Агентство. А остальное словно в тумане. По крайней мере, полчаса куда-то пропало. Мальпарто нажал кнопку переговорного устройства. - Будьте добры, пригласите сюда двух биофизиков. И прошу пока меня не беспокоить. Отмените следующий прием. Когда придет моя сестра, я бы хотел ее видеть. Да, пропустите ее. Спасибо. - Что сейчас будет? - с беспокойством спросил мистер Коутс. - Сейчас будет удовлетворено ваше желание, - Мальпарто открыл шкаф и стал доставать приборы и оборудование. - Лекарственные препараты и стимулирующая аппаратура. Нам нужно выяснить, что про-, изошло с того момента, когда вы покинули Агентство и до вашего прибытия на Хоккайдо. |
|
|