"Человек, который высмеивал" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Кинред)Глава 4Ален Парсел возвратился в свою однокомнатную квартиру в половине десятого вечера. Дженет встретила его на пороге. — Ты поел? — спросила она, и сама же ответила: — Нет, конечно. — Нет, — признался он, входя в комнату. — Сейчас что-нибудь состряпаем. — Она переключила электронное устройство, вмонтированное в стену, и вернула на место кухню, которая исчезла в восемь часов. Через несколько минут на плите уже жарилась "аляскинская форель", и по комнате поплыл почти натуральный аромат. Дженет надела фартук и принялась накрывать на стол. Ален развалился в кресле и раскрыл вечернюю газету. Но он так устал, что не мог читать, и отложил газету. Беседа с Идой Низ Хойт и Сью Фрост длилась три часа. Необычайно тяжелая беседа. — Ты не хочешь рассказать мне, что случилось? — спросила Дженет. — Попозже. — Он поигрывал кубиком сахара на столе. — Как Книжный Клуб? Сэр Вальтер Скотт написал еще что-нибудь хорошее? — Нет, увы, — коротко ответила она, подражая его тону. — Ты считаешь, нам не хватает беседы с Чарлзом Диккенсом? Она отвернулась от плиты и взглянула на него. — Что-то случилось, и я хочу знать что. Ее настойчивость заставила Алена смягчиться. — Наше Агентство пока не сочли гнездом порока. — По телефону ты говорил, что находишься в Т-М, а в Агентстве произошло что-то ужасное. — Я уволил Фреда Лади, если это можно назвать ужасным. «Форель» еще не готова? — Нет, еще минут пять. — Ида Пиз Хойт предложила мне место Мэвиса. Директора Телемедиа. Все устроила Сью Фрост. Некоторое время Дженет молча стояла у плиты, потом вдруг заплакала. — Черт возьми, почему ты плачешь? — удивился Ален. — Не знаю, — всхлипнула она. — Мне страшно. Он машинально продолжал играть кубиком сахара, который раскололся на две половинки, и Ален начал превращать их в сахарный песок. — По правде говоря, удивляться тут нечему. Этот пост всегда занимали руководители Агентств, а Мэвис за последние несколько месяцев совсем выдохся. Восемь лет отвечать за мораль — слишком тяжело. — Да, ты… говорил… что ему надо уходить. — Она достала носовой платок. — В прошлом году ты так сказал. — Вся беда в том, что он не хочет оставлять свою работу. — Он знает? — Сью Фрост сказала ему. Он пришел к концу совещания. Мы вчетвером пили кофе и обсуждали ситуацию. — Значит, все решено? Ален вспомнил, какое лицо было у Мэвиса, когда он выходил из кабинета, и ответил: — Нет, не совсем. Мэвис сложил с себя обязанности. После кое-каких формальностей. Обычный протокол. Годы честной службы, преданность принципам Морального Обновления. Потом мы с ним немного поговорили в холле. — На самом деле они прошли вместе с четверть мили от здания Комитета до дома Мэвиса. — У него есть участок земли на какой-то планете в системе Сириуса. Там много коров. Мэвис утверждает, что по вкусу их мясо невозможно отличить от земного. — Что же еще не решено? — Возможно, я откажусь. — Почему? — Не хочу загнуться через восемь лет. Мне совсем не улыбается, получив отставку, оказаться в каком-нибудь Богом забытом захолустье за десять световых лет отсюда. Дженет спрятала платок в нагрудный карман и выключила печь. — Однажды мы уже говорили об этом — три года назад. — И что мы решили? — Он вспомнил, что они решили. Они решили решать, когда придет время, — ведь оно могло не прийти вовсе. Тогда Агентство только открылось, и Дженет опасалась скорого краха. — Глупо делать вид, будто это непыльная работа. Она отнюдь не такова и никогда таковой не была. Ни у кого нет сомнений на этот счет. Не знаю, почему Мэвис взялся за нее. Может, по моральным соображениям? — Служение обществу… — Беззаветное служение Моральным принципам. Высшая форма самопожертвования, Омфал всей этой… — Он запнулся. — Крысиной возни, — закончила Дженет. — Наверное, и зарплата больше. Или меньше? Ну, конечно, это неважно. — Моя семья долго карабкалась наверх, — задумчиво произнес Ален. — И мне тоже пришлось пробиваться. Тут есть к чему стремиться, есть цель. И мне не жаль усилий, затраченных на те пакеты, которые я делал. — Прежде всего он имел в виду пакет, который ему возвратила Сью Фрост. Притча о погибшем дереве. Дерево погибло, лишенное связи с Землей. Вероятно, многие считали Морак этого пакета недостаточно вразумительным. Но для Алена он был совершенно ясен: человек изначально несет ответственность за своих ближних, и именно они определяют его жизнь. — Я знаю двух людей, которые поселились среди Руин на Хоккайдо. Там нет ничего живого, и все заражено. Они знают, что их ждет. И все же Гэйтс и Шугерман скорее умрут, чем вернутся сюда. Если бы они вернулись, им пришлось бы стать общественными существами, пожертвовать какой-то частью своей неповторимой и невыразимой личности. И это, конечно, ужасно. — Но ведь они живут там не только поэтому, — возразила Дженет таким тихим голосом, что он едва расслышал. — Наверное, ты забыл. Я ведь тоже там была. Один раз ты взял меня с собой. Когда мы еще только поженились. Я хотела посмотреть. Ален вспомнил. Но это казалось ему не столь важным. — Возможно, так они выражают свой протест. У них есть какая-то идея, к которой они хотят привлечь внимание. — Они жертвуют жизнью. — Для этого не требуется особых усилий. И их всегда можно будет спасти с помощью быстрого замораживания. — Но, умирая, они указывают на что-то важное. Тебе не кажется? — Она задумалась. — Майрон Мэвис тоже на что-то указывал. Может, даже на то же самое. И ты, наверное, чувствуешь что-то, когда у них бываешь, тебя все время туда тянет. И вчера вечером ты опять там был. Он молча кивнул. — А что сказала миссис Бирмингэм? — Меня заметил "малыш", — почти равнодушно ответил Ален, — и теперь мое поведение будет обсуждаться в среду на собрании жильцов. — Из-за того, что ты там побывал? Но ведь ты делал это много раз. — Может, раньше они меня не видели. — А то, что было потом, «малыш» видел? — Будем надеяться, что нет. — Про это есть в газете. Ален схватил газету и на первой странице увидел крупный заголовок: "ОСКВЕРНЕННЫЙ ПАМЯТНИК ШТРАЙТЕРУ. ВАНДАЛЫ В ПАРКЕ. ИДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ" — Это был ты, — почти прошептала Дженет. — Да, — согласился Ален. Он еще раз перечитал заголовок. Действительно, это был я. И мне потребовался всего один час. Краску я оставил на скамейке. Очевидно, они ее нашли. — Да, там про нее упоминается. В шесть часов утра увидели, что стало со статуей, а в шесть тридцать нашли банку с краской. — Что они еще нашли? — Лучше прочти сам. Ален разложил газету на столе и принялся читать. "ОСКВЕРНЕННЫЙ ПАМЯТНИК ШТРАЙТЕРУ. ВАНДАЛЫ В ПАРКЕ. ИДЕТ РАССЛЕДОВАНИЕ Нъюер-Йорк, 8 октября (Т-М). Полиция расследует преднамеренное повреждение, нанесенное статуе Майора Юлия Штрайтера, основоположника Принципа Обновления и вождя революции 1985 года. Установленный в Парке Морака монумент выполнен из покрытого бронзой пластика другом и соратником Майора, Пъетро Буетелло, в марте 1990 года. Повреждение, охарактеризованное полицией как преднамеренное и целенаправленное, было произведено ночью. Парк Морака никогда не закрывается, поскольку представляет собой моральный и духовный центр Ньюер-Йорка". — Когда я пришла домой, газета уже лежала в почтовом ящике. Как всегда, я прочла ее, пока обедала. — Вот почему у тебя такой испуганный вид. — Нет, совсем не потому. Они могут только выселить нас, или оштрафовать, или отправить тебя на год в тюрьму. — И лишить наши семьи права жить на Земле. Дженет пожала плечами. — Мы бы выжили. И они все бы выжили. Я просидела одна в квартире три с половиной часа и все думала. Сначала мне показалось… — она задумчиво нахмурилась, — случилось что-то необычное, и сегодня утром мы оба это поняли: на твоих ботинках была грязь, и трава, и красная краска. Но никто не видел тебя. — "Малыш" кое-что заметил. — Но не это. Иначе тебя бы давно арестовали. Наверное, он видел что-нибудь другое. — Не знаю, сколько им понадобится времени, чтобы меня выследить, мрачно проговорил Ален. — Но откуда им догадаться? Они будут искать людей, потерявших право на жилье, или тех, кого насильно возвращают в колонии. Или выродков. — Терпеть не могу это слово. — Ну, эмигрантов. Но при чем здесь ты? Человек, достигший таких вершин, который провел вчерашний вечер в обществе Сью Фрост и Иды Пиз Хойт. Это же не имеет никакого смысла. — Действительно не имеет, — согласился Ален. — Даже для меня самого. Дженет подошла к столу. — Я не могу понять. Выходит, ты сам не знаешь, почему так сделал? — Понятия не имею. — О чем ты думал? — У меня просто появилось желание. Ясное, непреодолимое желание разделаться со статуей раз и навсегда. Мне потребовалось полгаллона краски и механическая пила. Пила лежит на своем месте — в мастерской Агентства, только без полотна. Полотно сломалось. Я уже несколько лет не пилил. — Ты помнишь, что ты сделал? — Нет. — Ив газете ничего толком не сказано. — Она простодушно улыбнулась. Во всяком случае, ты неплохо потрудился. Немного позже, когда от жареной "аляскинской форели" осталась лишь кучка косточек на тарелке, Ален откинулся на спинку кресла и закурил сигарету. Дженет стояла у плиты и тщательно мыла посуду. В комнате царила мирная атмосфера. — Интересно, — заметил Ален. — Как будто ничего не произошло, вечер как вечер. — Нам ничто не мешает заняться делами, — отозвалась Дженет. Столик возле кушетки был завален металлическими колесиками и прочими деталями. Дженет занималась сборкой электрических часов. Тут же лежали схемы и инструкции из комплекта конструктора. Так уж повелось. Образовательные развлечения: конструктор для индивидуума, фокусы для общественного времяпровождения. — Как твои часы? — спросил Ален. — Почти уже готовы. Потом будет электробритва. Миссис Дафи, которая живет через площадку, сделала такую для мужа. Я ее видела. По-моему, очень удобная. Ален показал на плиту. — Эту штуку соорудила моя семья. В девяносто шестом году, мне тогда было одиннадцать. Тогда их работа казалась мне бессмысленной: печи, изготовленные автофаком, стоили совсем недорого. Но потом отец и брат объяснили мне Морак. Я никогда этого не забуду. — Я обожаю мастерить разные вещи; это так забавно. Ален задумался, продолжая курить. Все-таки удивительно, что он мог спокойно сидеть здесь после того, как всего двадцать четыре часа назад осквернил монумент. — Я его высмеял, — произнес Ален вслух. — Ты… — Мы часто пользуемся таким приемом, когда готовим выпуск. Если какие-то качества предмета специально преувеличить, получится пародия. И тогда мы говорим, что высмеяли его. Обычно мы высмеиваем старые затасканные темы. — Да, — кивнула она. — Я знаю. Я видела вашу пародию на Блэйк-Моффет. — Меня беспокоит другое, — продолжал Ален. — В ночь с воскресенья на понедельник я высмеял статую Майора Штрайтера. А в понедельник утром в Агентство пришла Сью Фрост. В шесть вечера Ид а Пиз Хойт предложила мне стать директором Телемедиа. — Какая тут связь? — Мне кажется, существует некий комплекс. — Ален загасил сигарету. Такой грандиозный, что в него оказываются вовлечены все люди и все вещи во Вселенной. И я его чувствую. Какая-то глубокая причинная связь. Это не совпадение. — Расскажи, как ты… высмеял ее. — Не могу. Не помню. — Он встал. — Подожди меня немного. Я только схожу посмотрю; они, наверное, еще не успели ничего восстановить. — Пожалуйста, не уходи. — Это очень важно, — возразил Ален, ища свое пальто. Оно было поглощено шкафом. Ален нажал на кнопку, и шкаф выдвинулся из стены. — У меня остались лишь смутные воспоминания, ничего определенного. В любом случае нужно все выяснить. Может, тогда решу и с Т-М. Не проронив ни слова, Дженет прошла мимо него и вышла в коридор. Она направлялась в ванную, и он знал, зачем. Захватив с собой пузырьки, Дженет собиралась наглотаться снотворного, чтобы провести ночь спокойно. — Не стоит так волноваться, — попытался урезонить ее Ален, но не услышал ответа. Он постоял еще немного и вышел. |
|
|