"Человек, который высмеивал" - читать интересную книгу автора (Дик Филип Кинред)Глава 15Полет начался в среду вечером, а в воскресенье вечером Ален оказался на Земле. Утомленный и с лицом, влажным от пота, он сошел с корабля. Посадочная площадка находилась недалеко от Башни Морака и недалеко от дома Алена, но он не хотел и думать о том, чтобы идти пешком. Ничто не мешало воспользоваться автобусом. Ален зашел в телефонную будку и позвонил Дженет. — О! — обрадовалась она. — Тебя отпустили? С тобой все в порядке? — Что тебе сказал Мальпарто? — Он сказал, что ты отправился в "Иной Мир" для лечения. И что ты можешь там пробыть несколько недель. Теперь ему стало ясно, чего они добивались. Через несколько недель он потерял бы место директора и вообще свой статус в мире Морака. И если бы даже позднее он раскрыл обман, это уже не могло ничего изменить: без жилья и без работы ему все равно пришлось бы остаться на Веге-4. — Он говорил что-нибудь о возможности твоего приезда ко мне? — Д-да, — ответила она после небольшой паузы, — говорил. Он сказал, что ты должен сначала привыкнуть к "Иному Миру". Но если тебе не удастся приспособиться, тогда… — Я не приспособился к "Иному Миру". Там полно бездельников — только и делают, что загорают. А что с тем мобилем, который я взял напрокат? Он еще здесь? Как выяснилось, Дженет вернула мобиль, поскольку прокат стоил довольно дорого. К тому же Курорт начал присылать счета за лечение Алена. Такое вероломство переходило все границы: под видом помощи они похитили его, да еще и требовали денег за оказанные услуги. — Ладно, возьму другой. — Он хотел повесить трубку, потом спросил: — Миссис Фрост не давала о себе знать? — Звонила несколько раз. Это не предвещало ничего хорошего. — Что ты ей сказала? Что я рехнулся и уехал на Курорт? — Я сказала, что ты очень занят в Агентстве и тебя нельзя беспокоить. — Дженет тяжело дышала в трубку. — Ален, я так рада, что ты вернулся. Я очень волновалась. — Сколько же ты приняла таблеток? — О, совсем немного. Я даже не могла как следует спать. Он повесил трубку, нашел еще одну монету и набрал номер Сью Фрост. Через некоторое время она ответила… Знакомый спокойный и внушительный голос. — Говорит Ален, — сказал он, — Ален Парсел. Мне бы хотелось побеседовать с вами. Надеюсь, у вас все в порядке. Ее ответ оказался неожиданно резким. — Мистер Парсел, вы должны быть у меня через Десять минут. Это приказ. Щелчок. Ален несколько секунд смотрел на умолкшую трубку. Потом вышел из телефонной будки и быстро зашагал по улице. Квартира миссис Фрост, как и апартаменты всех секретарей Комитета, выходила окнами прямо на Башню Морака. Ален сделал глубокий вдох и стал подниматься по лестнице. Конечно, не мешало бы принять ванну, переодеться во все чистое и немного вздремнуть, но, к сожалению, на такую роскошь уже не оставалось времени. Свой изнуренный вид он вполне мог приписать усталости после недели напряженного труда: круглосуточное бдение в Агентстве, отчаянные попытки привести все дела в надлежащий порядок. С этими мыслями Ален позвонил в квартиру миссис Фрост. — Проходите. — Она отступила в сторону, и он вошел. В единственной комнате сидели Майрон Мэвис, как обычно усталый, и довольно мрачная Ида Пиз Хойт. — Добрый вечер, — приветствовал их Ален, догадываясь, что вечер едва ли будет добрым. — Итак, — миссис Фрост встала прямо перед ним, — расскажите нам, где вы находились. В Агентстве вас не было: мы справлялись несколько раз. Даже направили своего представителя, чтобы присмотреть за вашими сотрудниками. Фирмой руководит какой-то мистер Прайер. Ален на миг задумался: солгать или сказать правду? Он решил солгать. Общество Морака не терпело правды. Оно сурово наказало бы его за правду, и директором Т-М стал бы кто-то другой, скорее всего ставленник Блэйк-Моффета. — Гарри Прайер исполняет обязанности администратора, так же как Майрон исполняет обязанности директора Т-М, пока я не сменю его. Вы хотите сказать, что я получал зарплату за прошлую неделю? — Конечно, он ничего не получал. — Ведь мы, кажется, договорились вполне определенно: я должен приступить к работе в понедельник, то есть завтра. Прошлая неделя принадлежала мне. Телемедиа ничего не могли от меня требовать на прошлой неделе — так же как и в прошлом году. — Дело в том, — начала миссис Фрост, но ее прервал звонок в дверь. Прошу прощения. Вероятно, это они. Когда дверь открылась, в комнату вошел Тони Блэйк из Блэйк-Моффета. За ним появился Фред Лади с портфелем под мышкой. — Добрый вечер, Сью, — кивнул Тони Блэйк с любезной улыбкой. Это был полный, хорошо одетый человек лет пятидесяти пяти — шестидесяти с белоснежными волосами и в очках без оправы. — Привет, Майрон. Большая честь для меня, миссис Хойт. Здравствуй, Ален. Рад снова тебя видеть. Лади не произнес ни слова. Они сели друг против друга и стали ждать не то надменно, не то с напряженным вниманием. Ален остро ощущал, что у него довольно мешковатый костюм и ненакрахмаленная рубашка. В настоящий момент он выглядел не как утомленный бизнесмен, а скорее как какой-нибудь университетский радикал Века Расточительства. — Продолжим, — сказала миссис Фрост, — мистер Парсел, вас не было в Агентстве, вопреки утверждениям вашей супруги. Это весьма нас озадачило, поскольку мы полагали, что между нами установилось взаимное доверие. Согласитесь, все это довольно странно: ваше загадочное исчезновение, сомнительные оправдания и отговорки вашей… — Одну минуту, — перебил Ален. — Вы говорите не с многоклеточным и не с млекопитающим: перед вами человек, который является гражданином общества Морака. Или вы будете обращаться со мной должным образом, или я сейчас уйду отсюда. Я устал и хотел бы прилечь отдохнуть. Решайте сами. — Он прав, Сью, — заметила миссис Хойт. — Ради Бога, оставь этот начальственный тон. Все равно высшая справедливость принадлежит не тебе, а Господу. Миссис Фрост обернулась. — Может быть, вы мне не доверяете? — Неплохая идея, Сью, — хихикнул разваливший, в кресле Майрон Мэвис. Начнем-ка с этого. Миссис Фрост встала. — Да, кажется, мы зашли слишком далеко. Я, пожалуй, сделаю кофе. И тут есть немного бренди, если никто не сочтет, что это может повредить общественным интересам. — Погружаемся помаленьку в трясину порока, — ухмыльнулся Мэвис. Напряжение спало, и Блэйк с Лади начали что-то вполголоса обсуждать. Лади надел свои очки в роговой оправе, и две головы озабоченно склонились над содержимым его портфеля. Миссис Фрост подошла к плитке и поставила кофейник. Миссис Хойт по-прежнему сидела, молча глядя в какую-то точку на полу. Как всегда, на ней были тяжелые меха, темные чулки и туфли с низкими каблуками. Ален относился к ней с большим уважением: насколько он знал, она всегда действовала прямо и честно. — Я слышал, вы родственница Майора Штрайтера? — поинтересовался Ален. Миссис Фрост соблаговолила взглянуть на него. — Да, мистер Парсел. Майор был моим предком по отцовской линии. — Эта ужасная история со статуей, — вмешался в разговор Блэйк. Просто трудно вообразить, что такое возможно в наше время. Ален совсем забыл про статую. И про голову. Она все еще лежала в шкафу, если только Дженет с ней что-нибудь не сделала. Наверное, Дженет глотала свои таблетки целыми пачками — ведь ей пришлось целую неделю жить в одной комнате с головой. — Его поймают, — решительно заявил Лади. — Даже скорее — их. Я уверен, тут работала целая банда. — В этом есть что-то сатанинское, — заметила Сью Фрост. — Сначала повредили статую, потом через несколько дней вернулись, похитили голову прямо из-под носа у полиции — и унесли неведомо куда. Не знаю, найдут ли ее когда-нибудь. — Она расставила чашки и блюдца. Когда кофе был разлит, беседа возобновилась. Однако теперь в ней преобладал умеренный тон. Все успокоились. — Разумеется, нам не имеет смысла ссориться. Вероятно, я немного погорячилась, — призналась миссис Фрост. — Но посмотрите, Ален, в какое положение вы нас поставили. В прошлое воскресенье — неделю назад — я позвонила вам домой: хотела пригласить вас и вашу супругу провести где-нибудь вечер вместе. — Извините, — пробормотал Ален, глядя в сторону. Ему очень не хотелось оправдываться. — Может, вы расскажете нам, что случилось? — продолжала миссис Фрост. К ней вернулась ее обычная учтивая манера, и она любезно улыбалась. Считайте, что это просто дружеский вопрос. Ведь мы все ваши друзья, даже мистер Лади. — А что здесь делает команда из Блэйк-Моффета? — спросил Ален. — Не понимаю, какое они имеют к этому отношение. Возможно, я немного отупел, но мне кажется, что данный вопрос касается только вас, меня и миссис Хойт. Судя по многозначительным взглядам, которыми они обменялись, Ален явно заблуждался. Впрочем, уже одно присутствие Блэйка и Лади говорило само за себя. — Продолжай, Сью, — громко сказала миссис Хойт. — После неудачной попытки связаться с вами мы посовещались и решили пока подождать. В конце концов вы взрослый человек. Но потом нам позвонил мистер Блэйк. Т-М уже много лет сотрудничает с Блэйк-Моффетом, и все мы хорошо знаем друг друга. Мистер Блэйк показал нам кое-какие материалы, и мы… — Что за материалы? — перебил Ален. — Давайте посмотрим. — Они здесь, Парсел, — сказал Блэйк. — Не волнуйся: все в свое время. — Он достал какие-то бумаги, и Ален поспешно завладел ими. Но когда он начал их изучать, миссис Фрост снова заговорила: — Я бы хотела задать вам один вопрос, Ален. Как другу. Оставьте эти бумаги: я скажу вам, в чем дело. Не произошло ли у вас семейной ссоры, которая приняла затяжной характер? — Вот, значит, в чем дело. — Ален почувствовал себя так, словно его с головой окунули в ледяную воду. Речь Шла об одной из тех ловушек, в которые сами себя загоняют обыватели: развод, скандал, супружеская измена. — При таких обстоятельствах, — заметила миссис Хойт, — вашим долгом, разумеется, было бы отказаться от должности директора. Человек, занимающий столь высокое положение… Я думаю, нет надобности продолжать. Слова, фразы, даты, имена заплясали перед глазами: Ален не выдержал и отложил бумаги. — И у Блэйка есть доказательства? — Они охотились за ним. Но, к счастью, пошли по ложному следу. — Давайте послушаем. Блэйк откашлялся и начал: — Две недели назад вы работали в своем Агентстве в полном одиночестве. В восемь тридцать вы заперли двери и покинули офис. Немного погуляли, зашли в магазин, потом вернулись в Агентство и взяли слайвер. — И что же? — кажется, тут им было нечем поживиться. — Потом вы скрылись от наблюдения. Мы, э-э, не располагали необходимым снаряжением. — Я был на Хоккайдо. Можете расспросить моего управдома. Я выпил три стакана вина, вернулся домой и упал на лестнице. Все это отмечено в протоколе. Меня привлекли к ответственности и оправдали. — Хорошо, — кивнул Блэйк. — Допустим. Но мы утверждаем, что вы встретились с женщиной, что вы встречались с ней и прежде и что вы изменяли своей жене с этой женщиной. — Значит, вы решили подменить систему автоматических наблюдателей? Вместо объективных данных — произвольные инсинуации. Может, мы уже не живем в цивилизованном обществе и возвращаются времена охоты на ведьм? — На этой неделе, во вторник, — продолжал Блэйк, — вы вышли из Агентства и зашли в общественную телефонную будку. Вы хотели позвонить, но не сделали этого из своего офиса, опасаясь, что вас подслушают. — Этой девушке? — Интересно, похоже, они и сами искренне верили в свою теорию. — Как же ее зовут? — Грэйс Мальдини. Возраст около двадцати четырех лет, рост пять и пять, вес около двадцати пяти. Волосы темные; кожа смуглая; вероятно, итальянка. Описание вполне подходило Гретхен. Теперь Ален встревожился не на шутку. — В четверг утром вы на два часа опоздали на работу. Вы вышли из дома и стали бродить по самым многолюдным улицам, чтобы скрываться от наблюдения. — Произвольные домыслы, — возразил Ален. Но в тот день он действительно посещал Курорт. Только кто такая Грэйс Мальдини? — В субботу утром, — продолжал Блэйк, — вы сделали то же самое: постарались избавиться от возможного преследования и встретились с этой девушкой в неизвестном месте. В тот день вы не вернулись домой и вечером сели на межпланетный корабль вместе с девушкой, которая зарегистрировалась как мисс Грэйс Мальдини. Сами вы зарегистрировались под именем Джон Коутс. Когда корабль достиг Центавра, вы и ваша спутница пересели на другой корабль и опять ускользнули от наблюдения. Целую неделю вас не было на Земле, в то время как ваша супруга утверждала, будто вы "заканчиваете работу в Агентстве". Наконец сегодня, полчаса назад, вы сошли с межпланетного корабля, зашли в телефонную будку и затем явились сюда. Они все смотрели на Алена и ждали. В комнате властно воцарился дух домового собрания: жадное любопытство, стремление узнать все грязные подробности — и вместе с тем величественный Морак долга. По крайней мере теперь Ален узнал, как его переправили с Земли в "Иной Мир". Мальпарто одурманил его наркотиками, а все остальное устроила Гретхен. Джон Коутс впервые появился вместе с ней и провел в ее компании четыре дня. — Покажите девушку, — потребовал Ален. Никто не ответил. — Где она? — Им долго пришлось бы искать Грэйс Мальдини. А без нее все обвинения повисали в воздухе. — Где она живет? Где работает? Где находится в настоящий момент? Блэйк достал фотографию, и Ален стал ее рассматривать. Он и Гретхен сидели рядом в больших креслах. Гретхен читала журнал, а он спал. Довольно нечеткий снимок. Очевидно, сделанный на корабле, с другого конца салона. — Неубедительно, — ухмыльнулся Ален. — Здесь я сплю, а рядом сидит женщина. Майрон Мэвис взял фотографию и тоже усмехнулся. — Чепуха. Гроша ломаного не стоит. Заберите обратно. — Майрон прав, — задумчиво проговорила миссис Хойт. — Это ничего не доказывает. — Если он такой невинный, почему же он взял себе другое имя? — подал голос Лади. — Это тоже еще надо доказать, — возразил Мэвис. — Одни домыслы. Ничего серьезного. Пойду-ка лучше домой. Я устал, и у Парсела утомленный вид. Завтра понедельник, и вам известно, что это значит для всех нас. Миссис Фрост встала, скрестила руки на груди и обратилась к Алену: — Как мы все понимаем, данные материалы никоим образом нельзя назвать доказательством. Однако они внушают тревогу. По-видимому, вы действительно куда-то звонили из телефонной будки, вы совершили нечто необычное, и вас не было всю прошлую неделю. Я поверю тому, что вы скажете. И миссис Хойт также. Миссис Хойт слегка наклонила голову. — Ответьте только на один вопрос. Вы бросили свою жену? Да или нет. — Нет, — искренне ответил Ален, глядя прямо в глаза миссис Фрост. — Не было никакой измены, никакого скандала, никакой тайной любовной связи. Я летал на Хоккайдо за материалом. Звонил одному другу — мужчине. Потом посетил его. На прошлой неделе возникли не зависящие от меня неблагоприятные обстоятельства, связанные с моим уходом из Агентства и принятием поста директора Т-М. Я старался действовать в общественных интересах, и моя совесть абсолютно чиста. Миссис Хойт тоже встала. — Отпустите этого человека, пусть он примет ванну и немного поспит. Миссис Фрост подошла к Алену, протягивая руку. — Я очень сожалею. Вы это знаете. Они обменялись рукопожатием, и Ален сказал: — Значит, завтра в восемь утра? — Прекрасно. — Она сконфуженно улыбнулась. — Но мы должны были проверить. Такая должность — вы понимаете. Ален, конечно, понимал. Он повернулся к Блэйку и Лади, которые убирали свои материалы обратно в портфель. — Пакет номер триста пятьдесят пять Б. Честный муж, жертва живших по соседству старух, который в конце концов выливает на них ведро с помоями. Глядя себе под ноги, Блэйк пробормотал "всего доброго" и поспешно удалился. Лади последовал за ним. "Интересно, как долго еще они будут идти по ложному следу?" — подумал Ален. |
|
|