"Юта Блайн" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 5Все работники уже собрались и сидели за столом, когда Юта Блайн вошел в столовую. Он чувствовал себя довольно скверно, поскольку терпеть не мог бухгалтерской работы, а ему пришлось провести полночи над приходно-расходными книгами. В первую очередь следовало узнать, чем же, собственно, он управляет. Нел говорил, что в его хозяйстве тридцать тысяч голов. Но на самом деле скота оказалось гораздо больше: многих животных уже пригнали для продажи. На ранчо начиналась горячая пора. Юта все обдумал и остался доволен своим решением. Настало время обновить декорации. Кокер четко объяснил ему ситуацию, и Блайн подумал, что этот парень ему нравится. Потом Том Келси передал ему, что Мэри Блэйк хочет объединить силы, но у нее очень мало людей, Келси считает, что у нее только два человека, на которых можно положиться. Итак, их теперь четверо… Он решил, что обязательно поговорит с Мэри Блэйк. Лад Фуллер жевал молча, глядя в тарелку. — Лад, — обратился к нему Блайн, — на ранчо много работы. Возьми четырех человек и отправляйся в Скво-Рик — там еще много нашего скота. Я хочу, чтобы весь скот, клейменный нашим тавро, переправили через реку сюда. Фуллер начал сердито возражать: — Скво-Рик? Это слишком далеко. Там не будет возможности организовать охрану из «бдительных». — Он возражал, но все его доводы звучали неубедительно. Тогда он спросил: — Ты отказываешься от этого пастбища? — Я ни от чего не отказываюсь. Но я слышал, что Ортман и его ребята чересчур вольно распоряжаются нашей собственностью. Мы заберем оттуда свой скот, пока есть возможность. Все взгляды устремились на него. — Нам надо будет дать им хороший урок, — добавил Блайн. — Или придется послать туда охрану. — Это будет нелегко, — сказал рыжий долговязый парень. — Они так просто не уступят. За столом воцарилось молчание. Все знали историю про город Алту, где сменились три шерифа, а потом пришел Блайн и практически в одиночку навел там порядок. При этом четыре человека погибли, двадцать два оказались в тюрьме, а двоих отправили в госпиталь с разбитыми головами. Когда-то этот город был печально известен всему штату — почти каждую ночь там случались убийства, и прежде чем первый житель умер своей смертью, там похоронили шестьдесят человек. Блайн пришел в город и навел относительный порядок. Это там его прозвали Юта. — Повторяю, — продолжал Блайн, обращаясь к Фуллеру. — Бери людей и отправляйся за реку. Чужого не трогай, а наше переправь на этот берег. — А ты думаешь поговорить с Ортманом? — спросил рыжий парень. — Когда соберусь. Остальные молча ожидали, что будет дальше. — Кокер, — продолжал Блайн, — в конюшне разрушено стойло, и кораль нуждается в ремонте. Это дело для тебя. Остальных ждет работа на юге, вдоль края горы до скалы Мертвеца, будете перегонять скот через реку. Он сделал последний глоток, резко поднялся, взял шляпу и обвел глазами сидящих за столом. — Я здесь недавно, — сказал он на прощание. — Мы друг друга еще не знаем. Если кому-то из вас что-нибудь не нравится, можете мне прямо сказать. Я надеюсь, мы поладим. Все будет отлично, если каждый займется своим делом. Он вышел и закрыл за собой дверь. Чтобы удержаться от смеха, Кокер отправил в рот солидный кусок отбивной. Фуллер растерялся и, очевидно, понятия не имел, как ему поступить. Он заранее предчувствовал, что скажет Блайн. Перегон через реку несомненно убережет скот от похитителей. Из дома просматривалась вся округа до самой реки — никто бы не смог незаметно угнать скот с ранчо и переправить на другой берег. Кокер пытался представить себе, о чем сейчас думает Фуллер. Он также видел, что обещание Блайна потолковать с Ортманом вызвало всеобщее уважение. Так или иначе, это заявление помогло им понять, что Фуллеру теперь волей-неволей придется делать то, что велено. Иначе его карта бита. Вне ранчо он будет уже бесполезен для «бдительных». Фуллер и сам это понимал. Несмотря на то что Рип Кокер не любил плотницкой работы, он понимал, что должен ее делать: ведь он единственный человек, которому Блайн может доверять. И эта мысль была ему приятна. Когда Фуллер скрылся из виду, Неверс оседлал коня и во весь опор поскакал к «Би-Бар». На полпути он встретил Клела Миллера. Клел осадил взмыленную лошадь. — Черт бы побрал этого идиота Лада! — заорал Неверс. — Нел жив! И когда появился этот Блайн, Лад примчался ко мне, вместо того чтобы предпринять что-нибудь. Миллер перекинул ногу через луку седла. — И что ты теперь собираешься делать, Неверс? — Я не желаю, чтобы чужак командовал на этом ранчо. — Как ты думаешь, Нел мертв? — Откуда я знаю? Но если он еще жив, то должен умереть, и умрет обязательно. Миллер взглянул на него. — Это мысль, — сказал он. — Хорошая мысль. — Слушай. — Неверс подъехал ближе. — Жив Нел или нет, нас это не касается. Для нас он умер. А если он все-таки жив, то будет убит — я не желаю оставаться в дураках. — Блайн — имя известное, — сказал Миллер. — Боишься? — А ты как думаешь? Неверс кивнул. — Я знаю. Забудем об этом. Мне самому как-то не по себе. — Не беспокойся… Сейчас надо думать о том, что делать с Блайном. — Клел смотрел на Неверса чуть свысока и думал: «В сущности, кто он такой, этот Блайн? Ведь человека можно узнать, только встретив его на узкой дорожке…» Миллер никогда не был щепетилен в подобных вопросах и для него не составляло большого труда убить человека, если тот становился ему поперек дороги. Все хорошо знают, что он из себя представляет и как дорого можно заплатить за попытку помешать ему. О Неверсе же никто не мог сказать что-либо определенное. «Ладно, там будет видно!» — решил для себя Клел. — Где Ринк? — полюбопытствовал он. — Ты никогда раньше не вспоминал о нем. Он занят своим обычным делом. — Ах, вот оно что! — удивился Миллер. — Ринк отправился вслед за стариком Нелом. Вряд ли можно было найти более подходящего человека для выполнения этой задачи. Малыш Ринк с холодным взглядом и сердцем, не знающим жалости, — замечательный стрелок. И к тому же он всегда в форме. Уж он-то не промахнется. Это значит, что «Сорок шестое объединенное» все-таки лишится хозяина. Ну что ж, тем лучше… — А что делать с Блайном? — настаивал Миллер. — Вдруг он на этом не остановится? — Он вынужден будет уйти: мы возьмем его в кольцо и предложим свои условия. Только никакой стрельбы! Нам нельзя рисковать. Пойдем вместе — ты, я и Лад. — А Оттон? — Оттон — нет. Я думаю, он явится, когда дело будет уже сделано. Если он попытается урвать свой кусок, мы можем с таким же успехом поделить его ранчо. Клел Миллер задумчиво смотрел на кончик своей сигареты. «Неверс прет напрямик, как бизон. — Клел обдумывал положение. — С любым другим человеком этот номер запросто прошел бы, но Блайна провести не так-то легко». — Почему бы нам не стравить его с Ортманом? — предложил он. — Пусть бы они перестреляли друг друга. — Поверь, это не так просто. — Неверсу идея явно понравилась, Клел это заметил. — Но можно попробовать. По крайней мере, избавимся от одного из них. Если в ход пойдут револьверы, будет убит Ортман, если же кулаки — Юте конец. — Блайн не такой дурак, чтобы пойти на это. — Собери своих парней, — посоветовал Неверс. -Я попытаюсь настроить Ортмана против Блайна. Может быть, нам удастся стравить их… Тогда мы будем действовать быстро. Наши ребята соберутся вместе, мы окружим его со всех сторон и убьем. — Что ты думаешь о Мэри Блэйк? — Оставь ее в покое до тех пор, пока мы не разберемся с основным делом. С ней будет нетрудно договориться. — На ее стороне двое — Келси и Тим. — Убей их сегодня же ночью, слышишь, Клел? На обратном пути Клел обдумывая положение: «Неверс прав — этих двоих нужно убрать, и поскорее. Келси — хороший человек, очень хороший. Что ж, тем более это повод избавиться от него». Отправив Фуллера за реку и поручив ранчо заботам Кокера, Блайн сел на своего жеребца и помчался туда, где он условился встретиться с Мэри Блэйк. По дороге Юта заметил зеленую стену хижины, стоящей в тени под скалой. С любопытством глядя на домик, он подумал, что здесь, должно быть, живет та самая девушка — Анджи Киньон. Он взглянул на солнце: «Пожалуй, сейчас самое время познакомиться с Анджи». Всадник свернул с тропинки. Подъезжая, Блайн увидел вокруг дома множество цветов. Они пестрым ковром покрывали лужайку, и Юта залюбовался ими. Дом стоял в тени гигантских деревьев, неподалеку журчал маленький ручей. Юта подъехал ближе и спешился. Дверь за его спиной скрипнула. Он обернулся. На пороге стояла темноволосая стройная девушка с большими темно-карими глазами, довольно высокого роста. Помедлив мгновение, она спустилась с крыльца. Гость снял шляпу. — Меня зовут Блайн, — представился он. — Я управляю «Сорок шестым». А вы, должно быть, Анджи Киньон? Она смерила его быстрым оценивающим взглядом. — Я не слыхала ни о каком управляющем, — ответила девушка низким грудным голосом. Юте было приятно стоять в тени после нескольких часов езды под палящим солнцем. Он объяснил ей, в чем дело. — Замечательное место, — задумчиво произнес он. — Вы, полагаю, живете здесь недавно? — Три года — наверное, это действительно недолго. Она рассматривала его с присущим всем женщинам любопытством. Ее заинтересовал высокий молодой человек с серьезным лицом и приятной улыбкой. Анджи обратила внимание на два револьвера, висящие у него на поясе, и тут же поняла, почему ей знакомо его имя. Она знала лучше, чем кто бы то ни было, каким ударом для владельцев окрестных ранчо будет появление этого человека. Еще задолго до того, как Джой Нел почувствовал надвигающуюся опасность, она старалась предостеречь его. Анджи видела, как скот «Сорок шестого» жиреет на сочной траве, и замечала, какими глазами владельцы соседних ранчо смотрят на Нела. Соседи завидовали Джою не потому, что их ранчо были беднее или меньше, просто такова уж природа человека — нет ему покоя, если у других больше и лучше, чем у него, особенно когда есть возможность прибрать чужое к рукам. Она высказала Блайну свои соображения по этому поводу, прибавив, что Джой Нел был невероятно упрям. Он в свое время отвоевал себе участок у апачей, и никто не мог согнать его с захваченной территории. — Он говорил мне, что пришел сюда в шестидесятом году, — удивился Блайн. — Как же он уживался с индейцами? Ведь их, наверное, была тьма-тьмущая? — Когда это было возможно, «Нел улаживал дела мирным путем. Если же его вынуждали, он дрался. Дважды работники покидали его, но он стоял твердо, и победа оставалась за ним. — В одиночку? — Был только один человек, который оставался с ним до конца. — Анджи повернулась и показала на каменную плиту, установленную на небольшой насыпи под сикоморами в тридцати ярдах от того места, где они стояли. На могиле лежали цветы. — Он похоронен там. Это мой отец. — О! — Юта взглянул на нее с любопытством. — И вы были здесь все это время? — Я выросла в этих местах. Моя мать умерла в Техасе, еще перед тем как мы с Джоем переехали на Запад. В первый год нашей жизни здесь и недели не проходило без стычек с индейцами. Год спустя на нас напали только три раза. И затем наступило затишье — несколько лет спокойной жизни. Потом стычки возобновились из-за того, что апачи стали бояться солдат и начали убивать всех. — И вы никогда не пытались отсюда уехать? Она бросила на него быстрый взгляд. — Вам что-нибудь говорили обо мне? — Нет, ничего. Форбес сказал, что вы здесь живете. — Вы его видели? — Мелькнувшая на ее губах улыбка заставила Блайна испытать острое чувство ревности. Это удивило его. Неужели она влюблена в Форбеса? — Замечательный человек, — продолжала она. — Один из самых лучших людей, которых я знаю. Она молчала некоторое время, и он вспомнил, что договорился встретиться с Мэри. — Я должен идти. Она проводила его. — Будьте осторожны. — Анджи взяла его за руку. — Очень осторожны! Они все злы на вас, не доверяйте никому. — Возможно, нам удастся что-нибудь сделать. У Мэри Блэйк есть два верных человека, и Кокер на моей стороне. — Мэри… Вы уже видели ее. — Она внимательно всмотрелась в его лицо. — И сейчас вы собираетесь с ней встретиться. — Да. Чтобы разработать план действий. — Она страшная эгоистка, — бросила Анджи. Ее замечание весьма удивило Блайна. Он никак не ожидал от Анджи нелестных отзывов о других женщинах. «Что с нею случилось?» — подумал Блайн. — Не думаю. — Его голос прозвучал неожиданно холодно. — По-моему, она просто хочет оградить свое ранчо от посягательств. Анджи серьезно кивнула. — Вам не понравилось то, что я сказала, не так ли? Может быть, мне следовало говорить о ней только хорошее? Но вряд ли это помогло бы вам. — Поскольку он ничего не ответил, Анджи прибавила: — Мэри очень хорошенькая, она сильно любила своего отца. Для Гида не существовало ничего, кроме его ранчо. Мэри такая же — она полностью унаследовала жесткий характер отца. Многие ее недооценивают. Чтобы сохранить свое ранчо в неприкосновенности, она будет лгать, убивать, она не остановится ни перед чем… — Вы в самом деле так думаете? — Юта сунул ногу в стремя и вскочил в седло. — Бывают случаи, когда человек вынужден убивать. Она возразила: — Убить можно по-разному. Однако помните, что я вам сказала. Если Мэри решит, что «Би-Бар» можно сохранить, предав вас, она сделает это без колебаний. — Благодарю вас, — сказал Блайн на прощание. — Но я думаю, что вы судите ее слишком строго. — Возможно. — Большие темные глаза Анджи затуманились. — Я не должна была говорить этого, Юта Блайн, но я встречала людей, подобных вам… Я знаю, что вы сделаете все для Джоя Нела и что вы лучше их всех. Она резко повернулась и направилась к дому. Юта озадаченно смотрел ей вслед, плененный грациозностью ее движений. Уже подойдя к крыльцу, она оглянулась и добавила: — Когда все окажутся против вас — а это непременно произойдет, я знаю их волчью натуру, — приходите ко мне. Я помогу вам, как некогда мой отец помогал Джою Нелу. |
|
|