"Коготь серебристого ястреба" - читать интересную книгу автора (Фейст Раймонд)7 ОБУЧЕНИЕКАЛЕБ отреагировал молниеносно. На его глазах Коготь выхватил меч, яростно закричал и кинулся на человека, сидящего у бара. Незнакомец, судя по одежде и оружию наемный воин, закаленный ветеран, растерялся только в первую секунду, прежде чем понял, что ему грозит опасность. Но когда его рука потянулась к мечу, Калеб сделал Когтю подножку, и юноша полетел на пол. Секундой позже Калеб уже стоял с мечом наизготовку между пытавшимся подняться Когтем и человеком у стойки бара. Он направил острие меча в сторону незнакомца, а левой рукой толкнул Когтя, когда тот попробовал встать. — Подождите! — прокричал Калеб. — Одну минуту! Наемник занял оборонительную позицию, не собираясь нападать. — Я подожду, — ответил он, — но недолго. Коготь снова попытался подняться, тогда Калеб схватил его за рубаху и потянул вверх. Коготь ожидал сопротивления, а ему, напротив, помогли подняться — и вот он уже в воздухе, балансирует на носках, не чувствуя пятками пол. Калеб позволил ему повисеть так секунду, а потом отпустил. Коготь рухнул на пол, ударившись спиной. — Я же сказал, подожди, черт побери! — прокричал Калеб. Коготь замер. — В чем дело? — завопил воин. — Это убийца! — проорал Коготь, снова пытаясь подняться. От гнева он даже не заметил, что перешел на родной язык. Калеб почти позволил ему встать, но тут же сделал подсечку, и юноша снова повалился на пол. Калеб тихо сказал ему, тоже перейдя на язык оросини: — Никто, кроме меня, не понял твоих слов. Кто, по-твоему, этот человек? — Один из тех, кто убивал моих односельчан! Калеб внимательно посмотрел на наемника. — Как тебя зовут? — спросил он незнакомца на ролдемском. — А кого это интересует? — Того, кто пытается предотвратить кровопролитие, — ответил Калеб. — Я Джон Крид, из Инаски. Калеб бросил взгляд на Когтя и убедился, что тот пока затих. — Ты когда-нибудь служил у Ворона? Крид чуть не сплюнул. — Я бы даже не шевельнулся, увидев, что Ворон подпалил себе задницу. Я воин, а не детоубийца. Тогда Калеб повернулся к Когтю. — Не делай резких движений, — велел он, позволив юноше подняться. Почувствовав, что кризис миновал, воин поинтересовался: — А кто твой горячий друг? — Это Коготь, а я Калеб. Вложив меч в ножны, Джон Крид сказал: — Если этот парень ищет Ворона, то пусть не забудет запастись серебром для собственных похорон. Головорезы Ворона порежут его на куски, не пролив при этом ни капли эля, и будут еще смеяться при этом. Повернувшись к Когтю, Калеб спросил: — Что тебе померещилось? Коготь медленно убрал меч, не сводя взгляда с Крида. — Он похож на… — Он похож на кого-то другого, и поэтому ты, позабыв все, чему тебя учили, просто поддался порыву, так? Коготь внимательно вглядывался в этого человека, пытаясь представить его среди тех картин, что до сих пор жили в его памяти, но постепенно понял, что сглупил. Крепкий мужчина с темными волосами до плеч. Очевидно, ему несколько раз ломали нос, так что теперь от него осталась только скособоченная шишка посреди лица. Рот обрамляли обвисшие усы. Лицо было ничем не примечательное, если не считать глаз, которые сузились до щелочек, пока он изучал своего недавнего противника. Когтю приходилось ловить такой взгляд — точно так смотрел Калеб своими пронзительными темными глазами, не упуская ни одной детали. Этот воин был похож на одного из тех, кто разрушил его деревню, на одного из тех, кого Коготь вспугнул, прежде чем получить заряд в грудь, но это был не тот же самый человек. — Прости, — сказал Коготь, обращаясь к Калебу. — Не у меня проси прощения. У него. Коготь обошел Калеба и остановился перед Джоном Кридом. — Я был не прав. Простите. — Он взглянул наемнику прямо в глаза. Крид помолчал секунду, потом скривил рот, изображая улыбку, и произнес: — Ничего страшного, парень. Горячность — свойство юности. С возрастом это пройдет… если, конечно, тебе повезет остаться в живых. Коготь кивнул. — Я повел себя безрассудно. Крид продолжал изучать юношу. Наконец он сказал: — Люди Ворона, должно быть, здорово тебя допекли, раз ты так сорвался со всех катушек. — Именно так, — только и сказал Коготь. — Что ж, если ты разыскиваешь Ворона и его банду, поговаривают, что последние несколько лет он работает на герцога Оласко. Молодой Каспар вовлек их в какую-то заварушку на Спорных Землях, где столкнулся с герцогом Маладоном и людьми Симрика. Поэтому если пытаешься найти Ворона, то ищешь не в той части света. — Позволь нам угостить тебя в знак примирения, — предложил Калеб. Крид не возражал. Калеб оглядывал переполненный зал, где посетители потихоньку приходили в себя, убедившись, что конфликт разрешился мирно. Калеб подал знак хозяину, чтобы тот налил Криду выпить, а сам взял Когтя за локоть и повел его сквозь толпу. Найдя столик в углу, он чуть ли не силком усадил парня, а потом долго смотрел на него. После нескольких минут молчания Калеб заговорил: — Обычно ты всегда думаешь, прежде чем действовать. Что вдруг с тобой случилось? Коготь боролся с яростью и горем, чувствуя, что вот-вот расплачется. — Я увидел этого человека… и меня что-то захлестнуло. Я был уверен, что он… один из тех, с кем я сражался, когда напали на мою родную деревню. Калеб дал знак разносчице, чтобы она принесла им выпить и поесть, затем снял перчатки с крагами и швырнул на стол. — Ты молод. Как сказал Крид, твоя горячность пройдет с возрастом, если ты поживешь подольше. Коготь хранил молчание. Принесли еду и эль, оба ели, не проронив ни слова. Коготь мрачно размышлял над тем, что случилось, и заговорил, лишь когда ужин подошел к концу. — Калеб, почему ты мне ничего не сказал? — Ты о чем? — О том, что ты знал, кто напал на мою деревню. Глаза Калеба на секунду вспыхнули, и Коготь понял, что попал в точку. — Ты много раз рассказывал мне о набеге, — продолжал юноша, — но ни разу не назвал имени предводителя. А ведь ты знал, кто это был! Калеб тяжело вздохнул. — Ладно, Ворон со своей компанией и так хорошо известен. Просто мне ни разу не пришло в голову, что тебе нужно знать его имя. — Но это не все. Ты чего-то недоговариваешь. — Я ничего не скрываю, — мягко возразил Калеб, но его взгляд предупредил Когтя, что лучше не настаивать. — Тебе что-то известно. Расскажи, — все-таки не отступал Коготь. Калеб долго смотрел на юношу, после чего изрек: — Не сегодня. — Когда же? — Когда ты сможешь понять. — Среди своих соплеменников я бы уже два года считался мужчиной, Калеб. Если бы… моя деревня не погибла, то я бы уже наверняка был отцом. Неужели все так сложно, что я не смогу понять? Калеб не спеша потягивал эль, словно и не думая отвечать, но потом все-таки сказал: — Я пока не вправе открыть тебе очень многое. Я считаю тебя очень способным во многих отношениях, Коготь. Более способным, чем большинство твоих сверстников и даже мужчин вдвое старше тебя, но решаю не я один. — Кто же? Роберт? Калеб кивнул. — Он отвечает за твое обучение. Коготь, слегка повернув голову, искоса посмотрел на Калеба. — К чему меня готовят? — Ко многому, Коготь, — последовал ответ. — Ко многому. — Например? — Ну, об этом ты должен поговорить с Робертом. Я тебе скажу только одно, Коготь Серебристого Ястреба: если ты освоишь все то, что должен, то станешь весьма неординарной и даже опасной личностью. Тебе и нужно стать таким, если ты хочешь отомстить за свой народ. — У меня нет иного выбора, — бесстрастно ответил Коготь. — Как только я выполню свой долг перед Робертом, я сразу должен найти тех, кто уничтожил мое племя. Калеб не сомневался в том, что сделает юноша, как только отыщет тех людей. — Значит, усердно работай, — заключил он, — какследует усваивай уроки, ведь у тех, кого ты ищешь, всесильные и опасные друзья и хозяева. Коготь сидел молча, раздумывая над словами Калеба, а вокруг усиливался шум по мере того, как прибывали посетители. Среди них оказался и Дастин Уэбанкс вместе со своим напарником. — Привет! — прокричал Дастин, завидев их в углу зала. — Я боялся, что вы не появитесь. Рад вас видеть, теперь я смогу хоть как-то отблагодарить за вашу помощь. Он пробрался через зал к ним, и Калеб пригласил их с другом занять оставшиеся два стула, но Уэбанкс отклонил приглашение. — У нас еще много дел, так что мы ненадолго. — Он, отвязал с пояса кошелек. — Мне трудно самому оценивать стоимость собственной жизни, но, прошу вас, примите это золото в качестве награды за мое спасение. Его товарищ отвел взгляд, словно смущаясь того, что удрал, когда Уэбанкс попал в беду. Кошелек упал на сто л с громким звоном, и Калеб посмотрел на Когтя. Юноша не шелохнулся, тогда Калеб сказал: — Это была твоя идея помочь людям. Ты спрыгнул с повозки, чтобы скинуть убийцу с лошади, поэтому награда твоя. Коготь смотрел на кошелек. Он достаточно долго проработал в таверне, чтобы иметь представление, сколько монет входит в кошелек такого размера. По его подсчетам, столько золота он не заработал бы и за десять лет тяжкого труда. И все же что-то его останавливало. Наконец он протянул руку и отодвинул от себя кошелек. — Отказываешься? — удивился торговец. — Как ты уже сказал, твоя жизнь не имеет цены, — ответил Коготь. — Лучше уж вместо золота я попрошу об одолжении. — Сделаю все, что угодно. — Если в будущем я окажусь в Опардуме, то тогда и обращусь к вам с просьбой. Уэбанкса, видимо, смутило такое условие, но он сказал: — Очень хорошо. Значит, я у тебя в долгу. — Он забрал кошелек и посмотрел на своего товарища, которого тоже удивил отказ от вознаграждения. Обменявшись недоуменными взглядами, они отошли от стола. Калеб подождал, пока они не отойдут подальше, и только тогда спросил: — Почему? — Золото мне ни к чему, — ответил Коготь. — У меня есть еда и одежда. Есть друзья. Но если то, что ты говоришь, правда и у моих врагов опасные друзья и всесильные хозяева, то мне понадобится еще больше друзей. Торговец Уэбанкс как раз может оказаться таким другом. Калеб откинулся на спинку стула, размышляя над словами Когтя. Через секунду он уже улыбался. — А ты быстро усваиваешь урок, мой юный друг. Вместо того чтобы ответить, Коготь вдруг побелел, и его рука метнулась к эфесу меча. Правда, на этот раз он не вскочил, а продолжал сидеть, напряженный, словно натянутая тетива. Калеб медленно обернулся и проследил за взглядом юноши. — Что еще? — Тот человек, — сказал Коготь. Калеб увидел, что какой-то человек разговаривает у бара с Уэбанксом и его другом. Рука Калеба тоже потянулась к эфесу. Он бросил взгляд на Когтя. — Что с ним не так? — Он точно один из тех, кто напал на мою деревню. — Ты уверен? — Да, — прошипел, как змея, Коготь. — На нем был плащ герцога Оласко. Это он сидел на черном коне, командуя убийцами, которые расправились с моим народом. Калеб огляделся и заметил, что за спиной этого человека стоят еще четверо и осматривают зал. Калеб переключил внимание на Когтя. — Что ты собираешься делать? — Наблюдать. — Молодец, — сказал Калеб. — Ты действительно быстро усваиваешь уроки. Минут пятнадцать они сидели, потягивая эль из пустых кружек. Наконец те пятеро ушли; Коготь мгновенно поднялся и подошел к Уэбанксу. — Мастер Уэбанкс, один вопрос. — Разумеется, юный Коготь. Тут к ним присоединился Калеб. А Коготь сказал: — Я заметил минуту назад, что вы разговаривали с одним человеком. Он показался мне знакомым. Наверное, это один из постояльцев, заезжавших в таверну, где мы с Калебом работаем. Но я никак не могу вспомнить его имя. Уэбанкс слегка встревожился, но постарался ответить спокойно: — Это всего лишь охранник, один из тех, кого я нанял на обратную дорогу в Опардум. Он и четыре его помощника подождут, пока мы закончим выполнять поручение герцога, а затем мы все вместе отправимся в дорогу. — И он добавил с нервным смешком: — Что-то из головы выскочило, как его зовут… Э-э… Старк. Да, кажется, Старк. — Спасибо, — сказал юноша. — Я, должно быть, ошибся. Коготь с такой скоростью покинул таверну, что Калеб едва его догнал. Оказавшись на улице, он бросил взгляд по обе стороны и успел заметить, что те люди скрылись за углом. — Что собираешься делать? — поинтересовался Калеб. — Следить за ними. Калеб кивнул, и они поспешили за наемниками. Исключительное зрение Когтя помогло не потерять из виду пятерку, хотя те передвигались очень быстро, и на многолюдном рынке, и на улицах, запруженных фургонами и повозками. Наконец друзья увидели, как все пятеро остановились, принялись озираться, словно проверяя, не следят ли за ними, и наконец, решив, что слежки нет, вошли в малоприметное здание. — Что теперь? — спросил Калеб. — Подождем. — Чего? — Посмотрим, что будет дальше, — ответил Коготь, присаживаясь на корточки возле стены дома, так что любой прохожий подумал бы, что это какой-то охотник, пришедший в город, решил отдохнуть. — Ты уверен, что узнал того человека? — поинтересовался Калеб. — Да, того самого, что зовут Старк. Калеб прислонился к стене, не сводя глаз с дверей. Время, казалось, остановилось. Но вот у двери возникли двое мужчин и, не постучав, вошли в дом. — Вот и ладно, — сказал Калеб. — Ты о чем? — Пошли, вернемся к себе, — ответил он. — Я хочу посмотреть, что будет дальше, — упорствовал Коготь. Калеб решительно ухватил Когтя за предплечье и поднял с земли. — А дальше, мой юный друг, будет война. — Что? Не удосужившись ответить, Калеб повернулся и быстро двинулся в сторону «Слепого жонглера». — Я все скажу, когда мы покинем город. Коготь поспешил за товарищем. Повозка, переваливаясь из стороны в сторону, выкатилась за ворота, и Коготь в последний раз обернулся. Обычно груженные товарами повозки не покидали город в столь поздний час, поэтому у ворот не было скопления транспорта, и они быстро прошли досмотр. Ночь им предстояло провести на постоялом дворе «Счастливый фермер», а на рассвете отправиться домой, в таверну Кендрика. Калеб завершил закупки невероятно быстро, договорившись об отправке многих товаров своим ходом. Он не стал дожидаться, пока их погрузят в фургон, что обошлось дороже, но Калеба, видимо, не волновали дополнительные расходы. Когда они отъехали далеко и уже никто не мог их подслушать, Коготь в нетерпении повернулся к спутнику. — Рассказывай. — Тот человек, которого Уэбанкс назвал Старком, никакой не наемник. — Я тоже так думаю, раз на нем, когда он напал на нашу деревню, был плащ с гербом герцога Оласко. — Его зовут Квентин Хавревулен. Он четвертый сын одного ролдемского аристократа. Сейчас он служит у Каспара, герцога Оласко. Капитан Квинт, как его прозвали, опытный и крепкий воин. Герцог Каспар дает ему только самые сложные задания. — А что делает один из капитанов герцога Оласко в Латагоре под видом охранника каких-то торговцев? — Встречается с двумя офицерами латагорской армии. — Это те двое, что вошли в дом? — Именно. Одного из них я знаю только в лицо, зато с другим я как-то разговаривал и даже помню его имя. Его зовут капитан Янош. Раз он разговаривает с Квинтом, значит, в Латагоре запахло предательством. — Почему? Погоняя лошадей во весь опор, Калеб продолжал: — Потому что Янош отвечает за городскую оборону. Для такого, как он, вести беседы с офицером другой армии — предательство. — Значит, грядет война? — Она уже началась. Я готов побиться об заклад на все монеты в кошельке Уэбанкса, который он тебе предложил, что армия Оласко выступила с маршем. — Зачем герцогу Оласко нападать на Латагор? — недоумевал Коготь. — Спроси у Роберта, — последовал ответ. Коготь бросил взгляд на товарища и сразу понял, что дальнейшие расспросы бесполезны. Дорога домой казалась длиннее: повозка была нагружена провизией, и лошадям чаще требовался отдых. И с каждым днем у путников росло чувство тревоги. Наконец перед ними забрезжили очертания таверны. Как только Калеб миновал ворота, он тут же велел Когтю заняться лошадьми и привлечь Гиббса и Ларса к разгрузке провизии, а сам отправился на поиски Кендрика. Коготь покорно все исполнил, а когда груз был разобран и лошади уже стояли в конюшне, юноша поспешил в дом. Проходя через кухню, он мимоходом поприветствовал Лео, Марту и Мегги. Лео начал было что-то ему говорить, но юноша уже скрылся за дверью общего зала. Там собрались Роберт, Паско и Кендрик. Видимо, в их разговоре наступила пауза, потому что, когда появился Коготь, все молчали. Роберт жестом пригласил юношу присесть, а сам повернулся к Калебу. — Я отправлю весточку твоему отцу и попрошу его прислать нам твоего брата как можно быстрее. — А это означает, что Магнус будет здесь в ту же минуту, как твое послание достигнет острова, — криво усмехнулся Калеб. Затем Роберт обратился к Когтю. — Судя по тому, что поведал Калеб, теперь тебе многое стало известно, хотя лучше бы ты этого не знал. Коготь пожал плечами. — Не скажу, что я все понял до конца. Только уверился, что вам известно больше о гибели моего народа, чем вы до сих пор признавали. А еще я знаю, что кое-кто из этих убийц сейчас находится в Латагоре и замышляет свергнуть тамошнего правителя и его совет. Кендрик бросил взгляд на Роберта, словно спрашивая позволения говорить. Роберт слегка покачал головой и снова повернулся к Когтю. — Мы знаем все это и даже больше. — Он смерил юношу долгим взглядом, прежде чем спросить: — А ты что думаешь? Коготь разрывался между вполне понятным раздражением от этих казавшихся ему бесполезными вопросов и подозрением, что Роберт никогда ничего не делает без тайного умысла. Он помолчал, обдумывая ответ, и наконец произнес: — На эту ситуацию можно взглянуть с разных точек зрения. Например, политической — когда к нам заезжал граф де Барж, я подслушал, что в Латагоре зародилось роялистское движение. Калеб слегка улыбнулся. — Так что, вполне возможно, герцог Оласко считает выгодным помочь роялистам свергнуть новоявленного правителя и восстановить в правах внука старого короля. Но тогда возникает вопрос: какое дело герцогу Каспару до того, кто возглавляет совет в Латагоре? — Есть какие-нибудь догадки на этот счет? — поинтересовался Роберт у Когтя. — Я могу лишь предполагать, но наверняка не знаю. — Он чуть наклонился вперед. — Если, конечно, дело не в военных соображениях. — Каких именно? — поинтересовался Кендрик. — Совсем недавно я и представить не мог, зачем герцогу Оласко поддерживать убийц, уничтоживших мой народ, — ответил Коготь. — Только теперь понял, что Ворон и его шайка работали на герцога. Наградой им служило золото и, возможно, рабы. А герцог явно стремился очистить горы от племени оросини. — Он помолчал, словно обдумывая следующие слова. — До сих пор я не понимал его цели. — А теперь понимаешь? — уточнил Кендрик. — Да. Избавиться от оросини в горах, а Латагор отдать в руки дружественного правителя или, по крайней мере, вовлечь в гражданскую войну — все это нужно только для одного, как я теперь понимаю. Он хочет обезопасить фланг, нейтрализовав Латагор, чтобы иметь возможность напасть на герцогство Фаринда. — Где ты научился военной стратегии? — спросил Кендрик. — Нигде, — смутился Коготь, — то есть я хочу сказать, что я ее не изучал. Но вы часто обсуждаете сражения, каждый раз подчеркивая, как важно укреплять фланги. — Сообразительный парень, не находишь? — спросил Кендрик у Роберта. Тот улыбнулся Когтю. — Твои умозаключения не лишены логики, но неверны. — Разве? — спросил Коготь. — Да. Тут все гораздо сложнее, чем ты представляешь, хотя твоя способность делать выводы дорогого стоит. Герцог Оласко действительно стремится установить в Латагоре дружественный режим, чтобы впоследствии захватить Фаринду, но это произойдет не раньше чем через несколько лет. Ты молодец, что сумел разобраться в этой головоломке. — Тогда что же должно произойти? — недоуменно спросил Коготь. Кендрик поднялся с места. — А произойдет то, что скоро через леса пройдет множество солдат из Оласко, так что мне, пожалуй, следует удостовериться, что у нас все готово на этот случай. Он вышел, а Коготь встревоженно спросил: — На нас нападут? — Думаю, нет, — успокоил его Калеб. — Мы для них не представляем большой угрозы, так что они не побоятся оставить нас в своем тылу, а тратить время на то, чтобы выкурить нас отсюда, они себе позволить не могут. — Даже при беглом взгляде становится ясно, что ресурсы у нас далеко не маленькие, — сказал Роберт. — Полагаю, Каспар оставит нас в покое, устраивая очередную резню. — Так что же мы будем делать? — спросил Коготь. — Как что — сидеть тихо, — ответил Роберт. — Латагор в состоянии сам о себе позаботиться. Не столь важно, будут там править сообщники Каспара или власть останется в руках нынешнего правителя. Важно, чтобы мы продолжали наш… — Он вовремя спохватился и сказал Когтю: — Теперь ступай к Лео и узнай, не нужно ли чем помочь. Коготь нехотя поднялся и ушел на кухню. Увидев его, Мегги поинтересовалась: — Ну и что случилось? Чувствуя, что его приняли в группу избранных, и боясь лишиться доверия признавших его своим людей, Коготь сухо ответил: — Не могу тебе сказать. Он ожидал бурной реакции, но девушка лишь равнодушно пожала плечами, словно всякие секреты совершенно ее не волновали. — Помочь? — поспешил он спросить, чтобы задобрить ее. — Почти все уже сделано, — ответила Мегги. — Вынеси-ка это ведро с помоями. Коготь подхватил ведро и только тогда поинтересовался: — А где Лила? Что-то ее я не заметил. Мегги встревожилась. — Именно это я и пыталась тебе сказать, когда ты промчался через кухню в зал. Лилы здесь нет. — Где же она? Мегги отвела глаза, словно боясь посмотреть ему в лицо. — Уехала. Вчера, вместе со свитой графа Рамона де Баржа. Они объявились здесь два дня тому назад, а когда собрались в обратный путь, Лила отправилась с ними. У Когтя перехватило дыхание, и он, не в силах произнести ни слова, понес ведро за ворота. Опустошив его в канаву возле стены, он постоял немного, прислушиваясь к звукам леса. День постепенно уступал место ночи. Коготь жадно ловил звуки ночного леса, такие знакомые и такие непохожие на то, что довелось ему слышать в городе. Это подействовало на него успокаивающе, и он, взяв себя в руки, вернулся в кухню. — А Ларе и Гиббс? — Они тоже ушли. — Мегги застенчиво улыбнулась и добавила: — Думаю, на какое-то время мы с тобой остались вдвоем. Коготь заволновался. Она флиртовала с ним точно так, как с Ларсом в те дни, когда они не ссорились. Но тут же его вновь пронзила мысль: Лила ушла! А ведь он думал, что она любит его, пока Калеб не признался, что был с ней, как, впрочем, и Ларе с Гиббсом. А теперь девушка, которую он считал подругой Ларса, обратила свое внимание на него. В эту секунду он понял, как сильно устал. Сказывались долгая, трудная дорога, незатухающая ярость от встречи с людьми, погубившими его семью, и недоумение по поводу странных игр, затеянных Робертом и его единомышленниками. Тут снаружи послышался хлопок, а затем что-то зашипело, словно где-то рядом прокатилась шаровая молния. — Магнус! — воскликнула Мегги. Не успел Коготь спросить, с чего это она взяла, как дверь кухни распахнулась и вошел седовласый человек. Он оглядел комнату и, не проронив ни слова, прошел в общий зал. — А я думал, что он уехал навестить семью, — сказал Коготь. — Разве ты еще не понял? — шепнула ему Мегги. — Магнус и Роберт владеют магией! Они могут появляться и исчезать в мгновение ока, если только пожелают. Коготь вспомнил слова Калеба и теперь понял их смысл. Ему стало не по себе. Роберт и об этом не счел нужным ему рассказать, так что опять пришлось узнавать самому. Лео и Марта приготовили скромный ужин для четверых слуг, затем Лео отнес еду в общий зал. Кто-то из них поинтересовался у Когтя, что он видел в городе. Оказалось, что юноша многого не заметил во время поездки. Впрочем, тем для разговора у них было немного, и в середине ужина наступила неловкая тишина. После того как на кухне было прибрано и сделаны необходимые приготовления к утреннему завтраку, все пошли спать, оставив Когтя одного. Юноша дерзнул заглянуть в общий зал, где увидел Роберта, Калеба, Паско и Магнуса, занятых серьезным разговором. Роберт, заметив юношу на пороге, сказал лишь: — Доброй ночи. Коготь закрыл дверь и постоял перед ней несколько секунд, не зная, что делать. У него не было собственной комнаты, ведь из амбара он переселился сразу в комнату Лилы. Подумав немного, он решил, что раз она ушла, то теперь он будет там жить. Поднявшись по черной лестнице, он открыл дверь. Комната была пуста. Шкаф распахнут, постель застлана, и нигде не видно ни одной вещи Лилы. С маленького столика исчезла ее щетка, как и все крошечные коробочки, где она держала свои немногочисленные безделушки, которыми обзавелась за несколько лет. Коготь с размаху кинулся на соломенный матрас, так что деревянный каркас кровати застонал под ним. Он лежал и думал. Что теперь с ним будет? Иногда его посещали озарения, и он догадывался о мотивах поступков этих людей, но в целом не знал о них ничего. Роберт явно связан с людьми гораздо более важными, чем Кендрик. Калеб тоже как-то упомянул своего отца, но Коготь не имел представления, ни как того зовут, ни какую роль он может сыграть в происходящем. Нет, здесь скрывалось нечто большее, что Когтю пока не дано было понять. При мысли о том, что он не может осознать происходящее, юноша совсем приуныл. Он так погрузился в мрачные размышления, что вздрогнул, услышав, как за его спиной открылась дверь. В комнату скользнула Мегги и, улыбнувшись, прошептала: — Я так и думала, что найду тебя здесь. Он хотел было спросить, что ей понадобилось, но она уже потянулась к тесемкам своей рубахи, и через секунду нехитрое одеяние лежало на полу, а девушка подошла к Когтю и присела рядом. — Подвинься, — коротко бросила она, раздражаясь от его непонятливости, а когда он так и сделал, скользнула под одеяло. Коготь от изумления не мог выговорить ни слова. — Здесь не жарко, а ты, как мне показалось, не собирался предложить мне одеяло. — Коготь продолжал пребывать в оцепенении. — Ну не будь же таким бестолковым. Лезь сюда! Отбросив смущение, он подчинился. Но Мегги столкнула его с кровати, и он приземлился на пол. — Что ты делаешь? Девушка захихикала. — Ты бы разделся, глупый, прежде чем ложиться в постель. Он проворно скинул одежду и лег рядом с Мегги. Она обняла его за шею и сказала: — Очевидно, Лила не всему тебя научила. Придется это исправить. Потом она поцеловала его, и он позабыл все тревоги о том, что происходит сейчас внизу, в общем зале. |
||
|