"Серебряный каньон" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 12Несколько раз я останавливался и вглядывался туда. Одинокое облачко пыли, казалось, двигалось с той же скоростью, что и я. О моем присутствии всадник вряд ли мог подозревать. Там, где ехал я, пыли почти не было. К тому же позади меня все время находился горный склон — на таком фоне очертания всадника расплываются и различить его почти невозможно. Тем не менее я на всякий случай старался придерживаться низин. Горный склон становился все отвеснее, поверхность его не имела ни расщелин, ни трещин — сплошная, уходящая в небо скала. У подножия виднелись кучи осыпавшейся породы, разбросанные обломки выветрившегося песчаника. В полдень я остановился на привал у маленького источника, возле которого росло несколько деревьев. Привязав Серого так, чтобы он мог пощипать травы, которая зеленела вокруг родничка, я сел и принялся жевать кусок вяленого мяса. Я пытался составить план действий на ближайшее будущее. Если Парк действительно замышляет что-то против Макларена, я должен его предупредить. Однако слушать меня Руд Макларен не станет. И Мойра тоже; Морган Парк ее давний знакомый, тогда как я — человек новый и беспокойный. Если я примусь рассказывать то, что я узнал, не имея весомых доказательств, то принесу вреда куда больше, чем пользы. Кеневейл — вот кто был мне нужен. Он может мне не поверить, но насторожится, потому что, как и все, живущие с оружием, отличается врожденной осторожностью и недоверчивостью. Я должен предупредить его о Слейдах. В каньоне Ту-Бар ветер шелестел листьями тополей и гнал волны по высокой траве. Хорошо было оказаться дома! Разделяя мои чувства, Серый ускорил шаг и, несмотря на усталость, перешел на рысь. Малвени я увидел в тот момент, когда проезжал мимо валуна — того самого, укрывшись за которым, я поджидал Болла в день нашего знакомства. — Что-нибудь произошло? — спросил я. — Нет… Подъезжали несколько человек, но, услышав мой спенсер, двинулись дальше. — Он повернулся и направился к времянке. — Еда на столе. Расседлывая Серого, я осмотрелся. В мое отсутствие Малвени не терял времени и трудился за двоих. Он был хорошим человеком, Брайан Малвени, и я чувствовал себя в долгу перед Кэти О'Хара за то, что она послала его ко мне. — Что в Силвер-Рифе? — поинтересовался Малвени. — Один убитый. — Будьте осторожны, приятель, слишком много смертей. Чистя Серого скребницей, я рассказал все, ничего не пропуская, а Малвени слушал, внимательно глядя на меня. Интересно, что он скажет: Брайан был умным человеком, и я с уважением относился к его суждениям. — Правильно, — кивнул он наконец. — Вам лучше всего поговорить с Кеневейлом. Стоя у корраля, я посмотрел вниз, на Тополевую промоину, на пасшийся там беломордый скот, на воду, бежавшую по канаве, прокопанной нами для орошения разведенного поблизости огорода. Начало было положено. Я больше не мечтал — я пускал корни. Пока мы ели, сидя в отдалении от огня, укрытые от возможного выстрела, Малвени продолжал наблюдать за мной. — Вы устали, — сказал он, зажег трубку, некоторое время спокойно курил, а потом продолжал: — Вы не откажетесь от своего вызова Моргану Парку? — Нет. — Это очень сильный человек. Я видел, как он поднял бочку виски и держал ее над головой на вытянутых руках. Он мог и не говорить этого человеку, на себе испытавшему тяжесть кулаков этого великана. Но как поведет себя Морган, встретившись с человеком, способным ему противостоять? С человеком, которого не так-то просто ударить? Таким признанным силачам редко приходится драться. Они пугают одним своим видом, и люди, как правило, отступают. Много ли дрался Парк? Или он всегда побеждал, блефуя? Я собирался это проверить. — Вы говорили, что были борцом, Малвени. В корнуоллском стиле. А боксировать вам приходилось? — Какой же ирландец не занимался боксом? Если вы ищете партнера для спарринга, то считайте, что нашли его. Приятно будет снова надеть перчатки. - Следующая неделя прошла спокойно. Мы были заняты не только работой, но и тренировочными боями. Малвени был мускулист, удары его отличались свирепостью, а захваты — мощью. На седьмой день мы боксировали уже полчаса без перерывов. Силы мои восстановились почти полностью, а бок совсем перестал болеть. Бокс или драка без правил — пусть Морган выбирает сам. Я вырос в пастушьих лагерях и на дороге и был хорошо знаком со всеми приемами. После десятой тренировки Малвени снял перчатки. — Отменный удар, парень! Он обрушился неведомо откуда, и я прочувствовал его до самых пяток. — Спасибо… Завтра поеду в город. — Драться с ним? — Повидать Мойру, закупить припасов и поговорить с Кеневейлом. Я уже беспокоюсь, как бы не опоздать. На следующий день по моем возвращении из Силвер-Рифа двое парней Бенара заглянули к нам по пути в город, и я послал их к Кеневейлу с запиской, отдать которую попросил только в собственные руки. Я понятия не имел, что могло случиться с тех пор, и как Кеневейл отнесся к моему посланию. И я беспокоился. Кеневейл был в состоянии о себе позаботиться; но мог ли Макларен? Кеневейлу я написал только, что существует какой-то заговор против Макларена; на большее я не решился. — А насчет Моргана Парка… — сказал я Малвени. — Хочу предварительно разозлить его. Пусть придет в бешенство еще до того, как мы начнем. — Это поможет… Но будьте осторожны, дружище. Хеттен-Пойнт нежился под полуденным солнцем, когда Серый медленным шагом вступил на городскую улицу. Напоив его, я отправился в салун. Мне хотелось не столько выпить, сколько поговорить, не терпелось услышать новости. Там сидел Кей Чепин, и, как всегда, я задумался о нем. На чьей он стороне? Чего добивается? — Вы делаете себе имя, — заметил Чепин. — Я только обустраиваю свое ранчо. — Лайелл был убит… в Силвер-Рифе. Чепин окинул меня откровенно изучающим взглядом. Я пожал плечами. — Вы ведь знаете, что сказано: поднявший меч… — Говорят, тамошний шериф серьезно относится к своим обязанностям. По слухам, он задает много вопросов. Не обратив на эти слова внимания, я поинтересовался: — Когда я впервые появился здесь, вы сказали, что всякий в городе должен выбирать свою сторону. На чьей стороне вы? Он поколебался, вертя в руке стакан. — С тех пор как здесь объявились вы, это стало труднее сказать. Однако я против «Си-Пи», потому что все они там люди необузданные. — А Макларен? — Упрям и самоуверен. Но временами с ним можно иметь дело. У него преувеличенное мнение о собственных правах. — А Морган Парк? Чепин остро взглянул на меня, потом посмотрел на улицу и, нахмурясь, произнес: — Все полагают, что Морган смотрит глазами Макларена. Вы в это верите? — Нет — если только это не совпадает с его интересами. Ради своих целей Морган Парк готов на все, что угодно. Он примкнет к любой стороне — лишь бы это соответствовало его планам. Чепин ничего не ответил. Мои слова взволновали его, хотя я и не мог понять почему. Я полагал, что он друг Макларена, но в то же время казалось, у него достаточно хорошие отношения и с Парком. — Послушайте, Чепин, — сказал я, наклонясь к нему. — Вы — здешняя пресса. Я повидал с дюжину подобных городков, и некоторые были еще покруче этого. Но все оказались укрощены. Чтобы установить закон и навести порядок, понадобились крайние меры, но на них пошли. Начать борьбу здесь вам проще, чем кому-то другому. А я помогу. — Вплоть до того, чтобы прекратить эту войну? — Какую войну? Миролюбивый старик владел ранчо, на которое зарились два больших хозяйства. Они попытались захватить «Ту-Бар». Это им не удалось. Он завещал ранчо мне. Если защита частной собственности есть война — тогда готовьтесь к войне. Кровавой и долгой. — Вы могли бы продать ранчо. — Нет… — Я взял со стола шляпу и собрался уходить. — Почему бы вам не предпринять некоторое расследование? Не поинтересоваться мотивами? С чего все это началось? Почему бы не заглянуть в прошлое некоторых участников? Причем я не имею в виду ни Макларена, ни Пиндера. — Вами все еще владеет неприязнь к Моргану? Я встал и надел шляпу. — Вы когда-нибудь слышали о некоем Букере, адвокате из Силвер-Рифа? — Отъявленный негодяй. — Тогда задайтесь вопросом, почему Морган Парк тайно встречается с ним. А когда вы увидите в городе братьев Слейд, спросите себя, зачем они здесь. Чепин потрясенно уставился на меня. Я повернулся и вышел. Мойры не было в городе, и я направил Серого к «Боксед-М». Первым, кого я увидел, въехав во двор, оказался ковбой с перевязанной ногой. Он начал было подниматься, но потом, сообразив, что до револьвера далеко, опустился на место. — Привет. К вашему сведению, я приехал говорить, а не драться. — Я усмехнулся. — И не держу на вас обиды. — Вы не в обиде? А я? Вы чуть было не отстрелили мне ногу! — В следующий раз прячьте ноги получше. И вообще, к чему огорчаться? Зато вы с тех пор совсем не работали. Знай себе посиживаете да отъедаетесь. Позади кто-то рассмеялся, и, повернувшись в седле, я увидел Кеневейла. — Он использует это как предлог, Бреннан. — Предлог? — Покраснев, раненый вскочил на здоровую ногу. Поняв, что мы смеемся, он, рассердившись, захромал прочь. Кеневейл повернулся ко мне. Достав табак, он принялся сворачивать сигарету. — Что вам здесь нужно, Бреннан? — Ухаживать за дамой. Вы имеете что-нибудь против? — Это не мое дело. Руду это может не понравиться. Он может попросить меня выставить вас отсюда. — Если вы скажете, чтобы я уезжал — я уеду. Только вот что. Если Морган Парк здесь, держите его от меня подальше. Я еще не готов для встречи с ним, а когда приду в форму — лучше бы ей этого не видеть. — Ладно. — Он посмотрел на меня, улыбаясь одними глазами. — Только вы ошибаетесь насчет Мойры. Ей это зрелище может понравиться. — Кеневейл стоял рядом, наблюдая. — Здесь побывали братья Бенара. — Вы получили мою записку? Теперь он выглядел настороженным и заинтересованным. — Да, получил. Зачем должны появиться братья Слейд? И кому нужно убивать Руда Макларена? — Попытайтесь дознаться сами. Может быть, кто-то захочет убить вас, чтобы Руд остался один. Нельзя сказать, чтобы он мне не верил — я видел это и не мог не удивиться. Или он знал что-то неизвестное мне? А может, что-то успело произойти с тех пор, как я послал ему предостережение? На ступеньках я остановился и оглянулся. — Та же особа приберегает меня на десерт. Лично для себя. Он все еще стоял и задумчиво курил, когда я постучал в дверь, и голос, ответивший мне, заставил мое сердце учащенно биться. Он всегда действовал на меня таким образом, этот голос, который, сколько ни слушай, никогда не надоест. Мойра стояла перед зеркалом. Когда я вошел, мое отражение появилось рядом с ее собственным. Так мы и стояли, глядя на себя: высокий загорелый молодой человек, широкоплечий, в темно-синей рубашке, из-под которой виднелся черный шелковый шейный платок, в черных джинсах и с двумя подхваченными внизу сыромятными ремешками кобурами, из которых торчали рукоятки револьверов, вырезанные из каштана; и девушка в платье цвета морской волны, тонком, летнем, с прекрасной шеей, точеными плечами и с губами… — Мэтт! Вы не должны были приходить! Отец будет… — Когда-нибудь ему придется примириться. Так почему не теперь?.. — Это безрассудство! Однако по глазам не было видно, что она считает мое поведение таким уж безрассудным. Но именно сейчас, когда она выглядела такой привлекательной и была окружена атмосферой роскоши и уюта, все это могло показаться безрассудством даже мне самому. — Вы бы лучше начинали покупать приданое, Мойра. Первые год-другой я не смогу зарабатывать много… Девушка с беспокойством взглянула на меня. — Вам лучше уехать, Мэтт. Я жду Моргана… Я взял ее за руки. — Не беспокойтесь, Мойра. Я обещал Кеневейлу, что никаких скандалов не будет — и не допущу их. Это не слишком убедило ее, и девушка пыталась спорить однако я мог думать лишь о том, как она прекрасна. Взволнованная и рассерженная, с гордой осанкой и стройной обнаженной шеей, Мойра могла заставить забиться сердце любого мужчины. Однако мысль о появлении Моргана Парка действительно пугала ее. — Мэтт! Вы даже не слушаете меня! И не смотрите на меня так! — А как еще должен мужчина смотреть на женщину? После этих слов она примолкла и повела меня в глубь дома. Столовая была уютной — не в витиеватом, излишне декоративном стиле Восточного побережья, а в простой манере, порожденной духом границы. Руд Макларен явно любил комфорт, а его дочь умела красиво обставить дом даже в этих диких краях. — Как вы себя чувствуете, Мэтт? Я имею в виду раны. С вами все в порядке? — Еще нет… Но много лучше. Мы сели; впервые она казалась чуть-чуть смущенной и избегала встречаться со мной глазами. — Откуда вы приехали сюда, Мэтт? Кеневейл говорил, что однажды вы были маршалом в Мобити. — Очень недолго. И я рассказал ей об этом — а потом как-то само собой вышло, что и обо всем остальном. О долгих ночах в седле, о перегонах стад, о бизонах, о пограничных кантинах note 4, о днях, проведенных в Соноре, где я работал ковбоем на мексиканской гасиенде note 5, о поисках золота в Калифорнии и встречающихся там развалинах старых католических миссий и еще обо многом другом. Мы как-то совсем забыли, где находимся, и я рассказывал о беспрестанных ветрах в необозримом океане прерий, раскинувшихся к востоку от Скалистых гор; о длинных волнах, которые гонит этот ветер по высокой, по пояс, траве; о пронзительных воплях атакующих команчей… И о ночах, проведенных под звездами, — одиноких ночах, когда я подолгу лежал без сна, томясь в темноте по кому-нибудь, кого мог бы любить, кому принадлежал бы без остатка и кто так же полностью принадлежал бы мне. Так всегда и должны встречаться мужчина и женщина — чтобы время и окружающий мир отступали в сторону, оставляя лишь слияние душ и руки, соединенные в тишине. А потом со двора донесся стук копыт — копыт двух лошадей. Две лошади. И два всадника. |
|
|