"Серебряный каньон" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)

Глава 11

Объехав Хеттен-Пойнт на достаточно большом расстоянии, я, преодолев пересеченную местность, где не было ничего, кроме голых скал и песка, добрался до дороги, ведущей в Силвер-Риф. По пути мне не встретилось ни души.

Было очень жарко и тихо. Зазубренные гребни словно вырастали из-под земли; покрывавшие их складки и трещины были полны нанесенного ветром белого песка. То и дело передо мной вставали пыльные смерчики, танцуя и извиваясь в дрожащем от жары воздухе, а вдали начали проступать крыши города.

В знойной тишине не было слышно ни единого звука, кроме стука лошадиных копыт по хорошо утоптанной тропе. Я неторопливо спускался по склону к Силвер-Рифу.

Город был хаотично разбросан вдоль главной — и единственной — улицы. Здесь были обычные для городков Запада салуны, магазины, церкви и жилые дома. Внимание мое привлекала вывеска «Элк Хорн»; я направил Серого в тень перед салуном и спешился.

— Ржаного?

Я кивнул, и бармен налил виски. Это был лысый мужчина с узкими глазами.

— Как дела в копях?

— Так себе. Только вы ведь не рудокоп.

Его взгляд скользнул по моей одежде ковбоя; я знал, что два револьвера с подвязанными кобурами сразу же привлекли его внимание.

— Здесь тихий город. Стрельба бывает нечасто. Для нее хватает места восточнее.

— В Хеттен-Пойнте?

— Ага. Говорят, и «Боксед-М», и «Си-Пи» набирают бойцов.

— Выпьете со мной?

— Не пью. Слишком много насмотрелся на пьянку.

Ржаное виски пришлось мне по вкусу, и я попросил повторить. Этот стаканчик я долго крутил в пальцах, выигрывая время и вытягивая сведения. В салуне было прохладно, и я не спешил. Телеграммы можно отправить за несколько минут. А пока было неплохо расслабиться.

— Заезжали сюда двое приятелей из Хеттена. Позавчера. Один из них настоящий верзила…

Я замер в ожидании, хотя и предполагал, что услышу дальше.

— …Самый здоровенный детина, какого я когда-либо видел.

Морган Парк в Силвер-Рифе!

— Рассказывал он о том, что происходит в Хеттен-Пойнте?

— Мне — нет. А вот тот, что был с ним, расспрашивал о братьях Слейд. Они ганфайтеры. Оба.

— Похоже, что-то затевается.

Я залпом допил виски и отказался от третьей порции, которую предложил мне бармен, жестом указав на бутылку.

— Я и сам непьющий. Так, иногда стаканчик-другой, когда бываю в городе.

— Возможно, там, в Хеттене, в самом деле что-то затевается. — Бармен облокотился на стойку. — Этот верзила ходил к стряпчему, Джейку Букеру.

— Адвокат?

— И мошенник.

Бармен не был расположен отпустить меня так просто. Салун был пуст, и ему хотелось поговорить. Сдвинув шляпу на затылок, я свернул сигарету и слушал.

Морган Парк бывал в Силвер-Рифе и прежде, но никогда не заходил в «Элк Хорн», ограничивая свои визиты посещением конторы Джейка Букера. Изредка он появлялся в задней комнате забегаловки «Самп». Человека, неизменно сопровождавшего Парка, звали Лайелл, и он иногда заглядывал в «Элк Хорн».

Бармен говорил и говорил, а я был благодарным слушателем. Кладезем информации он, конечно, не был, но то немногое, чем он располагал, оказалось мне весьма кстати и помогло составить общее представление о положении вещей. Морган Парк не хотел, чтобы в Силвер-Рифе его знали по имени. Если он и был известен кому-то, кроме Букеpa, так это хозяину «Сампа», куда захаживал выпить виски. Днем он приезжал в город редко, появляясь, как правило, перед рассветом. Или вечером — после наступления темноты. Словом, действия его ничем не напоминали человека, занимавшегося честным делом.

Покинув салун, я пошел на почтовую станцию и послал телеграмму Лео д'Арси. Затем, не без некоторых усилий, я выяснил местонахождение «Сампа» и конторы Джейка Букера.

Вечерело, с наступлением темноты в город вернулись рудокопы, сразу заполнившие улицу и салуны. Мало кто из них носил на виду револьверы, а большинство, похоже, не имело их вовсе. Несколько раз я замечал, как прохожие с интересом наблюдают за мной, причем каждый раз их внимание привлекало мое оружие.

Передо мной остановился молодой шахтер с резкими чертами лица. По глазам было видно, что он ищет драки, а я не хотел ни с кем связываться.

— Что бы ты делал без своих револьверов? — спросил он.

Я улыбнулся.

— Что ж, дружище, разок-другой мне приходилось обходиться без них. Иногда я выигрывал… А последний раз получил по ушам.

Он тоже улыбнулся, враждебность его исчезла.

— Я поставлю тебе стаканчик, не возражаешь?

— Пошли.

Он уже навязывал мне второй, которого я вовсе не жаждал, когда в салуне появилась компания его приятелей. Я осторожно уступил им место у стойки и незаметно смешался с толпой. А потом вышел наружу и пошел по улице.

Повернув у лавки Лаудера, я на мгновение оказался залит светом висевшего над входом фонаря. В тот же миг из мрака сверкнуло пламя и что-то дернуло меня за рукав. Затем прогремел мой револьвер, и я побежал туда, откуда раздался выстрел.

От темной стены дома метнулся человек и, шатаясь, побежал в сторону проезда. С револьвером наготове я последовал за ним.

Он поскользнулся, упал на колени, потом все-таки поднялся и кинулся прочь, едва держась на ногах и спотыкаясь. Очевидно, не заметив забора корраля, он с грохотом врезался в него и упал.

Он попытался встать, но тут же снова рухнул и затих. Рядом из окна падал свет, и я рассмотрел его лицо. Это был Лайелл.

Спереди рубашка его была вся в крови, на лице гримаса возмущения. Он взглянул на меня и пожевал губами, силясь что-то сказать. Он был тяжело ранен моим быстрым, почти не прицельным выстрелом.

— Будь ты проклят… Я промахнулся…

— А я нет, — отозвался я и собрался уходить. — Я приведу доктора. Неподалеку была вывеска.

Он схватил меня за рукав.

— Не уходи… Бесполезно. И я не хочу… Я не хочу умирать один.

— А Болл хотел? Ты был в банде, которая его убила.

— Нет! — Он схватил меня за рубашку. — Нет, меня там не было! Он… Он был славный старик.

— Был там Морган Парк?

Лайелл отвел глаза.

— С чего бы ему там быть? Это… не его игра.

Лайелл хрипло дышал. Где-то неподалеку спорили, откуда-то были слышны выстрелы. Через минуту-другую кто-нибудь наверняка появится в этом проезде.

— Зачем Парк ходил к Букеру? И что ты знаешь о Сэме Слейде?

По гравию захрустели шаги. Кто-то шел с фонарем, но не с той стороны, откуда появились мы с Лайеллом.

— Приведите-ка доктора. Этот человек ранен.

Прохожий поставил фонарь и побежал. Направив луч света на Лайелла, я принялся осторожно обнажать рану.

— Бессмысленно, — настаивал Лайелл. — Ты меня прикончил. — Казалось, Глаза его умоляли поверить словам умирающего. — Я никогда не стрелял из засады…

Расстегнув ему ремень, я сделал так, чтобы одежда нигде не жала. Лайелл хрипло дышал, глядя прямо перед собой — вверх, во тьму.

— Слейды должны убить Кеневейла.

— А меня?

— С тобой Парк хочет разобраться сам.

— А чего еще он хочет? Ранчо?

— Нет.

Он дышал медленно и тяжело. Неподалеку раздались шаги — к нам приближалось несколько человек.

— Он… он хочет денег.

Прибежал врач. Вокруг раненого образовалась небольшая толпа. Пятясь, я выбрался из нее и скрылся в темноте. Если кто-то знает о планах Парка, так это Букер, а как попасть в его контору, я уже придумал.

Позади, вокруг Лайелла продолжали собираться люди. Кто-то потребовал тишины; потом его спросили, кто стрелял. Если он и ответил что-нибудь, я этого не расслышал. А может, Лайелл был уже не в состоянии отвечать. Или не хотел. Остановившись в темноте, я обдумывал свое положение.

Предпринятая мною поездка уже оправдала себя, даже если считать только отправку телеграммы. Но заодно я выяснил и кое-что о планах Моргана Парка.

Он хотел избавиться от Кеневейла. Значит, ганфайтер с «Боксед-М» мешал Парку?

Может быть, то, чего он добивался, находилось на ранчо? Была ли это Мойра? Или нечто более ценное для Моргана. Казалось, Парк ухаживал за Мойрой с согласия Макларена. Но зачем тогда убивать Кеневейла?

Чего же тогда все-таки добивался Парк? Если он женится на Мойре, Макларен по-прежнему останется владельцем «Боксед-М». Но если Макларен умрет?.. Хотя Лайелл сказал, что Парк хочет лишь денег.

Контора Букера располагалась на втором этаже каркасного здания, и подниматься туда нужно было по наружной лестнице. Оказавшись наверху, человек попадает в ловушку, стоит кому-то шагнуть на эти ступеньки.

Я посмотрел вверх. Никогда не любил ни тесных углов, ни запертых комнат…

Становилось прохладнее; на небе высыпали звезды. Вокруг не было ни души. Мне представлялась благоприятная возможность подняться в контору.

Где-то дальше по улице бренчало механическое пианино; казалось, город бодрствовал. Через несколько домов отсюда в салуне пел квартет — если и не совсем точно, то, во всяком случае, громко.

У Букера здесь были друзья. У меня — нет. Подниматься по этим ступенькам — рискованная затея; в случае чего у меня не было наготове никакого достаточно убедительного объяснения. Желание посоветоваться с адвокатом? Но в конторе не было света.

И все же я знал, что пройти по этой лестнице необходимо; то, что я должен был узнать, можно было выяснить только там.

Оглянувшись, я подошел к лестнице и, глубоко вздохнув, быстро, перешагивая через ступеньку, стал подниматься. Дверь была заперта, но я кое-что смыслил в замках, так что вскоре уже стоял внутри.

Здесь была тьма кромешная. Пахло застоявшимся табачным дымом. Я зажег огарок свечи и быстро проверил лежавшие на столе и в ящиках бумаги. Чутко прислушиваясь к малейшим, доносившимся снаружи звукам, я старался действовать четко и ничего не пропустить. Внезапно я замер.

Я держал в руках бланк лабораторного анализа. Он не был подписан, не указывалось и расположение месторождения. Однако подвергнутая анализу руда была на редкость богата серебром. Отложив бланк в сторону, я быстро просмотрел остальные бумаги и вдруг наткнулся на знакомое имя.

Письмо, состоявшее всего из одного абзаца, было подписано… Морганом Парком.

«Вас рекомендовали мне как благоразумного человека, который может провести переговоры с покупателем и быстро и выгодно перепродать земельный участок. Пишу Вам, чтобы договориться о встрече. Я буду в Силвер-Рифе двенадцатого. Важно, чтобы как мой визит, так и содержание наших переговоров остались в абсолютной тайне».

Конечно, этого было слишком мало, но хоть какой-то намек здесь все же содержался. Быстро скопировав лабораторный анализ, я положил оригинал обратно в стол. Копию я аккуратно сложил и убрал в карман. Погасив свечу, я положил ее на полку — туда же, откуда взял.

Долгая езда и трудный день утомили меня больше, чем я предполагал, и я неожиданно понял, что мне надо отдохнуть. Прежде всего мне следовало беречь силы. Я ослабел после ранений, и хотя свежий воздух, добротная пища и физический труд быстро восстанавливали былую энергию, пока что я еще легко уставал.

Повернувшись к двери, я вдруг услышал шаги и негромкие голоса на лестнице.

Я быстро попятился и нащупал ручку двери, которая, как я обнаружил раньше, вела в соседнюю комнату. Я только-только успел войти туда и закрыть за собой дверь.

Вытянув руки, я нащупал впотьмах несколько прислоненных к стене неструганых досок. Здесь стоял затхлый запах, присущий долго запертым помещениям.

Голоса становились громче; открылась дверь. Чиркнула спичка, и в щелях вокруг двери появился свет. Я слышал, как сняли и вновь поставили стекло керосиновой лампы.

— …Возможно, какая-нибудь пьяная ссора. Вы слишком подозрительны, Морган.

— Лайелл много не пил.

— Забудьте о нем… Будь вы уже женаты на девушке, все было бы проще. В чем дело? Бреннан перебежал вам дорогу и здесь?

— Заткнитесь, Букер! — Голос Парка звучал угрожающе. — Скажете это еще раз, и я скручу вас, как грязное полотенце. Говорю совершенно серьезно.

— Выполняйте свою часть работы, а за мной дело не станет. У покупателей есть деньги, и они готовы платить. Но отнюдь не намерены ждать вечно.

Наступило молчание; потом стало слышно, как откупорили бутылку, разлили по стаканам жидкость.

— Это нелегко… — послышался голос Парка. — Он никогда не бывает один.

— У вас есть Слейды.

Скрипнул стул. Стукнули поставленные на стол стаканы. Открылась и закрылась дверь — значит, оба ушли. Прислушавшись, я различил слабый звук удаляющихся по лестнице шагов. Я выглянул в окно и увидел, как они попрощались под фонарем и разошлись в разные стороны.

В любой момент Букер мог вернуться обратно. Быстро открыв дверь, я опрометью сбежал с лестницы, но на улицу вышел лишь после того, как внимательно осмотрелся.

В Силвер-Рифе мне больше нечего было делать. Надо было возвращаться домой. Только уже сидя в седле, я начал раздумывать над тем, что узнал. А узнал я, в сущности, совсем немного.

Никто не мог знать, что Лайелла убил я, хотя Морган Парк и заподозрил неладное. Однако у него не было ни малейших оснований считать, что я находился в это время в Силвер-Рифе или его окрестностях.

Лайелл уверял, что не присутствовал при убийстве Болла. Может, так оно и было, а может, и нет — умирающие тоже не всегда говорят правду. Зато его реакция На упоминание в этой связи имени Парка наводила на размышления.

Морган Парк и Букер заключили соглашение о продаже некой собственности, которой Парк пока еще не мог представить.

Его замечание: «Он никогда не бывает один» — не касалось меня, я как раз существовал и действовал в одиночку.

Я старался не спешить с выводами, все назойливее мне приходила мысль, что человек, который «никогда не бывает один», может оказаться Маклареном.

Впрочем, нельзя было исключать и других возможностей. Например, Кей Чепин. Но к нему не могли относиться слова Букера о «женитьбе на девушке»… Или могли? Несомненно, зять Макларена окажется человеком, очень надежно защищенным, почти неуязвимым.

Словом, чем больше я раздумывал, тем больше убеждался, что Морган Парк имел в виду Макларена. Вот почему Слейды должны были убрать Кеневейла.

Милях в шести от Силвер-Рифа я свернул по руслу узкого пересохшего ручья и, отъехав по нему подальше от тропы, устроил под кустом меските привал.

Уже давно перевалило за полночь; в кустах что-то шевелилось и шуршало.

Места здесь были труднопроходимые; большие, извилистые, разветвляющиеся каньоны перемежались образовавшимися из песчаника горными хребтами. Даже индейцы здесь были редкими гостями.

В Силвер-Рифе я купил кое-какие припасы, и теперь на крохотном, «индейском» костре поджарил яичницу с беконом, потом нарвал травы Серому и улегся спать.

В лунном свете отчетливо виднелись голые белые камни на дне сухого русла. Кусты обеспечивали некоторое укрытие, так что на ночь я мог считать себя в безопасности.

По слухам, в Силвер-Рифе был упрямый шериф, который, поговорив с барменом из «Элк Хорн», мог легко сообразить, что к чему.

Когда я проснулся, вокруг разливался серый свет приближающегося утра. Было холодно. Купы кустарника чернели на фоне пустыни… На бледном небе все еще виднелось несколько звезд. Пока я пил кофе, они окончательно исчезли. Я оседлал коня.

Серый пошел охотно и резво, и вскоре я достиг горного хребта, тянувшегося параллельно тропе на расстоянии около полумили от нее. Морган Парк, несомненно, поедет этой тропой, а мне совсем не хотелось, чтобы он узнал о моей вылазке в Силвер-Риф.

Было тихо, только стучали копыта Серого да поскрипывало подо мною седло. Кустарник из черного превратился в зеленый, а очертания хребта приобрели в утреннем свете рельефность и четкость. По пустыне там и сям были разбросаны огромные валуны, а внизу, у подножия, виднелись кое-где участки чахлой травы.

Посмотрев в сторону тропы, я заметил легкое облачко пыли — там проезжал всадник.

Морган Парк?

Может быть… И он мог узнать следы моего Серого.