"Всадник затерянного ручья" - читать интересную книгу автора (Ламур Луис)Глава 13Лэнс Килкенни выехал из леса еще до того, как взошло солнце. На маленькой станции он послал три письма, одно в Эль-Пасо, другое в Додж, а третье приятелю в Сан-Антонио, который долго жил в этих местах, но потом обосновался в Миссури. Сделав это, Лэнс направился к дороге, ведущей в Яблоневый каньон, и повернул к ранчо Чета Лорда. Он ехал по узкой тропинке, когда увидел направляющихся к нему двух всадников. Ими оказались Тана Стил и Виктор Бонэм. — Вот так встреча, — поприветствовал он их. — Приятный денек. Тана придержала коня и взглянула на него: — Здравствуй. Ты сегодня, как всегда, сердит? — Тебя интересует, по-прежнему ли строг со вздорными девчонками? — Он усмехнулся. — Бонэм, эта девушка точно похожа на дикую кошку, но очень симпатичную. Бонэм засмеялся в ответ, но его глаза скользили по оружию Лэнса, и когда он поднял глаза, в них было какое-то странное выражение. Бонэм, придерживая лошадь, описал круг вокруг Килкенни. — Далеко ли? — вежливо осведомился он. — Не очень. — К Чету Лорду, полагаю. Я слыхал, он не очень приятный человек, с ним нелегко иметь дело. — Думаю, время от времени мы все бываем такими. Но все может меняться. Мне удается договариваться с большинством людей. Приятных и не очень. — А не тот ли вы человек, который пришил братьев Веберов? — поинтересовался Бонэм. — Слыхал, это ваших рук дело. Склонен думать, они мешали вам. — Мешали мне? Я никогда не думал об этом. Я не ищу неприятностей, а они искали их. Меня не сильно волнует чужой способ жизни. — Я говорю не о совести, — пояснил Бонэм. — Я подумал о Рояле Барнсе. Слышал, он был связан с ними, к тому же он один из лучших стрелков в этих краях. — Барнс? Никогда не думал о нем. Веберы напрашивались на это и получили, что хотели. Почему это должно волновать Барнса? Я не встречал этого человека и при встрече даже не узнаю его. — Возможно, ему не нравится, когда убивают его друзей. И говорят, он очень силен… Килкенни решил проигнорировать человека с Востока, ему не понравился тон его речи. В этом было нечто отталкивающее. Парень совал нос не в свои дела. А Килкенни не любил этого. Он обернулся к Тане, которая все это время наблюдала за ним. — Мэм? Вы знали Дестри Кинга? — Дестри Кинга? — Ее взгляд оживился. — О да! Мы все знали Деса. Он был сводным братом Чета Лорда, у них были разные родители. Это был великий человек. Я даже была влюблена в него, когда мне было четырнадцать. — Если не ошибаюсь, он умер? — Убит. Кто-то выстрелил в него из-за скал. О, это было ужасно! Убийца подкрался к нему и дважды выстрелил — в зубы и затем в лоб. Бонэм, казалось, прислушивался к рассказу, но глаза его внимательно следили за Килкенни. — Не уверен, что понимаю. Думал, вы озабочены предотвращением войны, а теперь вы интересуетесь давними убийствами, — обратился он к Лэнсу. — Он был убит из засады, Бонэм. Так же как Сэм Картер и Джо Уилкинс. И еще некоторые. Убийства происходили в разное время. Но ни одно из них до сих пор не раскрыто, и это очень странно. Бонэм впился в него взглядом: — Понимаю. Вы думаете, здесь может быть связь? Один и тот же человек мог убить их всех? И часть этих убийств никак не связана с войной? — Я думаю, нынешние убийства являются частью войны, — ответил Килкенни. — Но стиль у них тот же, что и у тех давнишних. — Он снова обернулся к Тане. — Расскажите мне о Десе Кинге. — Я не знаю, стоит ли, — помялась она. — Дес был прекрасным парнем. Все его любили, и это делает его убийство особенно странным. Он очень хорошо владел оружием и был одним из лучших наездников в округе. Было несколько убийств, сначала всадники, а потом старый шахтер, но, думаю, первым был индеец. Это был старый команч, вполне безобидный, он часто жил недалеко от ранчо Лорда. Когда было убито уже семь человек, Дес начал расследовать это. Ему казалось, что все семеро убиты одним и тем же человеком. Однажды он даже предостерегал меня от прогулки. Он сказал, что теперь небезопасно ездить одной… Все жертвы в момент смерти были одни. — А вы разъезжали как мальчишка? — Конечно! В округе было немного детей, и обычно я ездила поболтать со Стивом Лордом. Наши отцы большие друзья, но до ранчо Лорда шесть миль по суровым местам… очень диким местам. — Спасибо, — поблагодарил ее Лэнс. — Мне надо ехать. Очень обязан за информацию, мэм. Рад был снова встретиться с вами, Бонэм. Бонэм улыбнулся: — Может быть, мы будем часто видеться, Килкенни. Вдруг Тана протянула ему руку: — Правда, Килкенни. Я прошу прощения за нашу первую встречу. Я знала с первой минуты, что вы правы, но я была так взбешена, что немыслимо было согласиться с вами. Я очень сожалею. — Не думайте об этом. Но я не собираюсь брать обратно свои слова. Лицо Таны сделалось жестким. — Что вы имеете в виду? — Что имею в виду? — Лэнс невинно прикрыл глаза. — Разве я не сказал, что вы очень привлекательны? Он легонько пришпорил коня и уехал. Проскакав галопом четверть мили, он уменьшил скорость, занятый собственными мыслями. Информация Холла была точна, и Дес Кинг действительно имел теории относительно своего убийцы. Без сомнения, такой человек, как Дес, мог выследить его, сопоставить факты и с каждым часом подбираться к нему все ближе. И тогда убийца, обнаружив, что скоро будет разоблачен, убил и Кинга. Но как связаны все эти убийства? Ни одна жертва не была ограблена. Было ли здесь еще что-то, кроме одинаковой манеры убийства? И почему все было иначе в случае с Кингом, в которого стреляли несколько раз, стреляли так, будто особенно ненавидели его? И почему безобидный старый индеец? А золотоискатель? А несколько всадников? Прямо перед ним открылась дикая долина, по которой недавно перегоняли скот. Рядом был источник, а прямо за ним груда камней. Килкенни разглядывал все это, отмечая все подходы к камням, стараясь ничего не упустить. Он снял шляпу и приготовил винчестер. Он не был уверен, что его ждет засада, но предпочел приготовиться. Скоро между Стилом и Лордом разгорится вражда. То ли его предложения не дошли до тех, кому предназначались, то ли вмешались другие факторы. Уже дважды случались неприятные вспышки, но сейчас все выглядело спокойным. До тех пор пока основная причина не будет устранена, Морт Дэвис не помирится с Лордом и Стилом. Север этого края тоже бурлил. Вовсю действовали разрушители ограждений, и то и дело вспыхивали случайные драки. Время от времени исчезал скот, но в небольших количествах, и не было доказательств, что его через край Живого Дуба перегоняют к границе. Килкенни почти доехал до ранчо Лорда, когда увидел скачущего к нему Стива. Стив быстро нагнал Лэнса, внимательно посмотрел на него, в глазах его читалось любопытство, но настроен он был дружественно. — Не ожидал увидеть тебя здесь. Я думал, ты направляешься к Яблоневому каньону. — В Яблоневый каньон? Зачем? — О, большинство тех, кто однажды видел Риту Риордан, хочет увидеть ее еще раз. Ты к отцу? — Точно. Он поблизости? — Ха-ха. Вон он, на чалой кобыле. Они вместе поскакали к крупному мужчине. Килкенни был удовлетворен: Чет Лорд был типичным скотоводом старой закалки. Старший Лорд повернулся и наблюдал, как они приближаются, быстро переводя взгляд с Лэнса на сына. Когда они подъехали, он улыбнулся и протянул руку: — Килкенни, не так ли? Я понял это, судя по рассказам, которые слышал о вас. Его лицо было изрезано глубокими морщинами, а во взгляде читалось беспокойство. То ли надвигающаяся воина заботила Чета Лорда, то ли это было что-то еще. Он не выглядел здоровым человеком, возможно, это был душевный стресс. Что-то, Лэнс ощущал это инстинктивно, беспокоило ранчеро. — У меня к вам дело, мистер Лорд, — обратился Килкенни. — Я намереваюсь помирить вас и Стила, а потом собрать вместе вас и Морта Дэвиса. — Может, тебе и удастся помирить меня с Уэбом, но я не собираюсь иметь дел с этим вором Дэвисом! — Тише! — ухмыльнулся Килкенни. — Значит ли это, что вы хотите убедить меня в том, что никогда не крали коров? Вы никогда не клеймили скот с сомнительным происхождением? Я не думаю, что в Техасе есть человек, который никогда бы не занимался этим. Лорд слегка улыбнулся: — Ну… может быть. Но этот Дэвис пришел сюда и расположился на лучших пастбищах! — А что вы от него ожидали? Что он выберет худшие? А какого бы соседа вы хотели? Морт старый охотник на бизонов. Он был в этих краях, когда вы были еще в Миссури. — Возможно. Но мы первыми начали использовать эти земли. — А как случилось, что вы перебрались сюда? Вам не нравилось в Миссури? — спросил Килкенни. Чет Лорд хлопнул рукой по ноге: — Это не твое дело! Я пришел сюда, потому что чертовски хотел этого и больше ни почему. Он ответил очень резко и возмущенно, и Килкенни уловил, что собеседник близок к тому, чтобы закончить разговор. Но почему? В чем проблема? Килкенни, извиняясь, протянул руку: — Прошу прощения, Лорд. Только вы и Стил имеете претензии к Дэвису, а это человек, который мог бы вам понравиться, если бы вы повстречались. — Он помолчал. — Кстати, как вы объясняете убийство Деса Кинга? На мгновение Килкенни показалось, что пожилого человека хватит сердечный приступ. Он смертельно побелел и судорожно вцепился в седло. Его зубы сомкнулись, и он поднял на Килкенни измученные, испуганные глаза. — Вам лучше убраться! — произнес Лорд через минуту. — Вам лучше убраться отсюда сейчас же. Прислушайтесь к совету, уезжайте! Слышите? Он развернул лошадь и поскакал прочь. Килкенни озадаченно смотрел ему вслед. Но, почувствовав на себе взгляд, обернулся и увидел Стива Лорда, смотрящего на него тем странным взглядом, который Килкенни уже видел у него однажды. — Не обижайтесь на отца, — сказал он. — Он последнее время плохо себя чувствует. Плохо спит, я думаю, эта война волнует его. — Волнует? — Ну… Нам нужны деньги, Килкенни. Если мы потеряем много коров или война разрушит наше ранчо, мы не сможем выплатить долги. Отец хороший человек. Слишком хороший. Не беспокойте его, Килкенни. Потом они еще спокойно поговорили о ранчо, о скоте и об осложнениях между Стилом и Лордом. Через несколько минут Килкенни уже ехал прочь от ранчо. Разговор о Десе Кинге всерьез взволновал Чета Лорда. Впрочем, почему бы нет? Этот человек был его братом. Они вместе выросли, хотя Кинг был много моложе его. Может, Чет и был убийцей? Нет. Килкенни не мог предположить такое. Чет Лорд не был похож на койота: он мог бы убить человека в честном сражении, но никогда не стрелял бы в спину. Думая об этом, Килкенни поймал себя на странном чувстве — ему показалось, что Чет Лорд волновался за Лэнса Килкенни, а не за себя. Что это могло значить? Почему Чет Лорд мог волноваться за Лэнса Килкенни? Почему не за кого-то еще? Что за странные, страшные события происходили здесь, если они могли повергнуть такого человека, как Чет Лорд, в состояние нешуточной тревоги и даже паники. |
|
|