"Дороже золота" - читать интересную книгу автора (Ли Эйна)Глава 19Услышав, как отец ругается на Гарта за то, что тот слишком рано прервал его сон, Рори вздохнула и покачала головой. – Да, Сэдл, – проговорила она, продолжая готовить завтрак, – алкоголь и раздражительность – взрывная смесь. Работая в салунах, я не раз в этом убеждалась. Когда папа трезв, он совсем другой человек и так же мил, как ты, но виски действует на него очень плохо. Надо все-таки отыскать место, где он прячет свои бутылки. Слушая ее, пес согласно помахивал хвостом, за что Рори кинула ему кусок бекона. – Когда мы расстанемся, я буду сильно по тебе скучать, по тебе и по твоему хозяину. После того как они позавтракали, Гарт возобновил работу в пещере, а Пэдди, немного потоптавшись в расположении лагеря, снова куда-то побрел. Выждав пару минут, Рори последовала за ним, решив выяснить наконец, где он бывает и где прячет виски. Держась на некотором расстоянии, она кралась за отцом, и вскоре они достигли прииска Герберта Форзена, где еще недавно тщетно пытались найти золото. Пэдди, впрочем, прошел чуть дальше и остановился у небольшой рощицы. Рори хорошо помнила это место – именно здесь были закопаны бандиты, напавшие на них, когда они только прибыли сюда. И тут Рори с ужасом увидела, как отец, подобрав под кустами плоский камень, поддел им дерн над самой могилой, немного поскреб землю и вытянул из углубления бутылку виски. Так вот где этот старый лис прячет свой припас! К удивлению Рори, Пэдди достал и еще какую-то плоскую посудину – что-то вроде большой миски, после чего снова все замаскировал и двинулся прочь. Как только он скрылся из виду, Рори приблизилась к тайнику, откидала грунт и вытащила две оставшиеся бутылки, а затем поспешила за отцом, желая узнать, куда он отправился и для чего ему понадобилась эта посудина. По пути она откупорила найденные емкости одну за другой и вылила их содержимое на землю. – Ну, теперь это безобразие, слава Богу, закончится. – Поздравив себя с успехом, Рори забросила пустые бутылки в кусты и огляделась. Прежде она ни разу не бывала в этой части горы. Местность лежала в стороне от проторенного пути, здесь было полным-полно острых выступов и обрывов. Следуя за Пэдди, Рори стала взбираться по каменистому суслону. Подъем был довольно крут, и ей с трудом верилось, что отец умудрялся преодолевать его чуть ли не каждый день. Когда Рори достигла вершины, перед ней открылось небольшое плато, и она вновь увидела отца, который пристроился у края горного ручья. Зачерпнув своей посудиной воду, он принялся покачивать ею из стороны в сторону, и Рори тотчас же все стало ясно. Оказывается, этот хитрец мыл золото! Теперь осталось только узнать, каким успехом. Рори начала спускаться вниз, намереваясь вернуться в лагерь. Она пока не собиралась рассказывать Гарту о своем открытии, решив сначала поговорить с отцом. Еще неизвестно, как он думает распорядиться намытым золотом, так что разумнее было бы выслушать сперва его самого. Проходя мимо прииска Форзена, Рори остановилась и присела на корточки, чтобы полюбоваться цветком, пробившимся из-под земли среди жесткой поросли. Это маленькое яркое растение всем своим видом напоминало, что в мире еще существует красота. Уже поднимаясь, Рори услышала какой-то шорох, донесшийся из ближайших зарослей. – Папа, это ты? – окликнула она. Ответа не последовало, и Рори попятилась, не отрывая взгляда от того места, откуда исходил звук. Шорох повторился, но теперь он был гораздо громче – как будто в кустах ворочался кто-то большой и неуклюжий. – Папа! – еще раз позвала она. Листва наконец раздвинулась, и на поляну выбежали два медвежонка, каждый размером с Сэдла. – Ох, малыши, как же вы меня напугали! – с облегчением вздохнула Рори и тут же оцепенела, услышав леденящий кровь рык; когда из кустов вышла огромная самка гризли, она громко вскрикнула. Поднявшись на задние лапы, медведица, раскрыв чудовищную пасть с острыми желтыми зубами, снова зарычала. Рори никогда еще не доводилось видеть такого большого зверя, и она, повернувшись, бросилась бежать. Медведица проворно опустилась на четыре лапы и помчалась за ней. Охваченная паникой, Рори бежала к куче валунов в надежде взобраться наверх прежде, чем свирепое животное ее догонит. Достигнув склона, она принялась отчаянно карабкаться, и тут ее нога, соскользнув, крепко застряла между двух камней. Залезть достаточно высоко ей так и не удалось – медведица запросто могла ее достать. Рори попыталась высвободить ногу, но из этого ничего не получилось. В ужасе она опять закричала, тогда как медведица, приблизившись, вновь поднялась на дыбы, готовясь к нападению. Выбравшись из штольни, Гарт отбросил кирку. Золото в найденной жиле закончилось, и пытаться выжать из нее еще хотя бы крупицу не имело смысла. Подойдя к водопаду, Гарт подставил голову под дождь брызг, чтобы смыть набившуюся в волосы землю, и тут же к нему подбежал Сэдл, держа в зубах пойманную форель. – Неужели вы с Рори ходили на рыбалку? – удивился Гарт и, подобрав рыбину, кинул ее в стоявшее рядом ведро с водой. – Спасибо, великий охотник, но только рыбы у нас сейчас предостаточно, а вот насчет мяса… После пожара еще ни одна зверюга не попалась в наши силки. – Он помотал головой, стряхивая с волос воду. – И где Рори? Я ведь поручил тебе ее охранять! Внезапно пес напрягся и навострил уши. – Что такое, приятель? – Гарт тоже насторожился. В этот момент тишину прорезал отчаянный женский крик. Пулей сорвавшись с места, Сэдл помчался в ту сторону, откуда донесся крик, и Гарт последовал за ним, минуя заросли и сминая кусты. Однако как он ни старался, Сэдл унесся далеко вперед и его с трудом можно было различить среди листвы. Вылетев из кустов, пес с рычанием бросился наперерез надвигающейся на Рори медведице, и его внезапное появление ненадолго отвлекло ее внимание. Самка гризли отмахнулась от собаки своей огромной лапой с длинными острыми когтями, и если бы он не увернулся, запросто распорола бы его шкуру. Отскочив в сторону, Сэдл изготовился к новому прыжку, но как раз в этот миг прогремели два ружейных выстрела, и пули взметнули землю перед самым носом медведицы. Когда Гарт, подбежав и сжимая «кольт» в руке, уже приготовился нажать на курок, последовали еще два выстрела, и пули опять вошли в землю по бокам от медведицы, после чего та опустилась на все четыре лапы, вскинула морду и, свирепо заревев, попятилась назад. И тут же перед ней в грунт впились еще несколько пуль. Круто развернувшись, мамаша гризли поспешила к своим медвежатам и стала подталкивать их носом, а вскоре, все трое скрылись в зарослях. Гарт облегченно вздохнул, в данный момент он был чертовски ряд, что Пэдди нарушил его запрет, наложенный на пальбу из ружья. Когда Гарт добрался до Рори, она обхватила его за шею и разрыдалась. Он крепко сжал ее в объятиях, держал, нежно целуя, до тех пор, пока сотрясавшая ее тело дрожь не утихла. Затем он отступил назад и быстро осмотрел Рори. – Ты не пострадала? – Нет, но очень испугалась. – Рори всхлипнула. – У меня застряла нога, я никак не могу ее вытащить. – Дай-ка я гляну. – Гарт опустился на колени и стал осматривать зажатую ногу. После безуспешных попыток высвободить ее он поднялся и аккуратно усадил Рори на камни. – Ничего не получается… Пойду схожу за Бутсом и захвачу веревку. Мы немного сдвинем этот валун, и тогда ты сможешь вытащить ногу. Да, мне понадобится помощь Пэдди. Глаза Рори вновь наполнились слезами, и Гарт поспешно ее обнял. – Не плачь, я вернусь через несколько минут. – А что, если медведица… – Она больше не придет: ей вовсе не хочется рисковать своими детенышами. Скользя на камнях, к ним приблизился Сэдл, и Рори с благодарностью его обняла. – Огромное тебе спасибо! – с чувством произнесла она. – Эта медведица могла бы запросто тебя растерзать. – Из глаз ее снова потекли слезы. – Сэдл, конечно, не очень-то похож на рыцаря на белом коне, – пошутил Гарт, желая поднять ей настроение, – но зато он настоящий истребитель драконов. Ну и где же до сих пор Пэдди? – Он протянул Рори свой «кольт*. – Стреляй только в случае крайней необходимости. Сэдл пока останется с тобой. Соскочив с камней вниз, Гарт побежал к лагерю, а еще минуту спустя на вершине склона появился какой-то человек и начал спускаться к Рори. Заметив его, она тут же подняла револьвер и стала настороженно следить за приближением незнакомца. Телосложением человек походил на Гарта: он имел такую же широкую грудь и длинные крепкие ноги. Ниспадающие из-под сомбреро черные волосы доходили ему почти до плеч, нижнюю губу подковой огибали черные как смоль усы. Карие глаза светились дружелюбием, что не вязалось с грозной внешностью мексиканца. Приблизившись к Сэдлу, приветливо помахивающему хвостом, незнакомец потрепал его по голове: – Привет, мой лохматый амиго. Ты вел себя очень храбро! – Похоже, Сэдл хорошо вас знает, – неуверенно проговорила Рори, по-прежнему не опуская револьвера. Мексиканец улыбнулся, и его белые зубы ярко сверкали. – Си, сеньорита, я и этот перро большие друзья. – Вы? Незнакомец снял шляпу. – Да. Меня зовут Рико. – Наверное, Сэдл был раньше вашим псом? – Нет, но мы с ним часто встречались на этой горе и неплохо друг друга знаем. – Так, значит, это вы стреляли в медведицу? – Я не собирался ее убивать, а хотел ее только прогнать. У нее двое детенышей – кто бы о них позаботился, если бы она погибла? – Однако она едва не разорвала меня на части! – гневно воскликнула Рори. – О нет, я бы этого не допустил. Я видел, что с вами произошло. – Да, нога застряла между валунами. Гарт побежал за конем и веревкой. – Сеньорита, я был бы вам весьма признателен, если бы вы опустили свой пистолет и больше не целились в меня. – Располагающая улыбка мексиканца очень походила на улыбку Гарта, и Рори подняла ствол «кольта» вверх. – Вы бандит? – Нет, сеньорита. Вы не будете возражать, если я посмотрю, что там с вашей ногой? Несколько секунд Рори колебалась. – Пожалуй. – Она наконец кивнула. – Только вряд ли в этом есть смысл. Гарт уже пытался ее высвободить, но у него ничего не получилось. Губы мексиканца вновь дрогнули. – Как вижу, вы ему полностью доверяете. – А почему бы нет? – Это замечательно, когда двое любят друг друга. – С чего вы взяли, что у нас с ним любовь? Вы ведь нас совершенно не знаете. – Это понятно уже по тому, каким тоном вы произносите его имя. – Мексиканец присел на корточки и стал осматривать зажатую ногу Рори. – Ваш мужчина прав, вы не зря ему доверяете, – через некоторое время заключил он. – Высвободить вас из такого капкана будет нелегко. – В этот миг от кустов донесся щелчок взведенного курка, и Рико тотчас же вскинул руки вверх: – Не нужно стрелять, сеньор! – Так и быть, амиго, не буду. – Гарт не спеша появился из-за кустов, держа в руках ружье. – Медленно поднимайся и поворачивайся ко мне. Учти – одно неверное движение, и я продырявлю тебе череп. Кто ты такой, черт возьми? – Гарт, это Рико, именно он прогнал медведицу и спас меня, – поспешила объяснить Рори. – Неужели? Быть может, у него имеются определенные планы в отношении тебя? И где остальные члены твоей банды, амиго? – Поверьте, сеньор, у меня нет никакой банды. – Так, может, ты поднялся на эту гору, чтобы полюбоваться красотами природы? – Нет, меня послал отец Чавес. Почему бы нам вместе не заняться освобождением сеньориты О’Трейди? – Положим, тебе известно имя священника, но это вовсе не доказывает, что тебя послал именно он. – Я также знаю, что тебя зовут Гарт Фрейзер, – сообщил Рико. – Имя сеньориты – Рорлин Кэтрин О’Трейди, ее отца – Патрик Майкл. Ты прибыл сюда, чтобы отыскать прииск твоего дяди, Генри Фрейзера, но О’Трейди тебя опередили, подали заявку на участок. Это достаточное доказательство, сеньор Фрейзер? – Думаю, да. – Гарт протянул мексиканцу руку. – Спасибо, Рико, что подоспел вовремя. Возможно, у тебя есть какие-нибудь соображения насчет того, как вызволить ее ногу? Как назло, это именно та нога, которую Рори недавно повредила. – Веревка наверняка порвется прежде, чем валун сдвинется с места, – предположил Рико. – Да и как ее привязать? Подобраться сзади, чтобы подтолкнуть валун, тоже не получится. – Полностью с тобой согласен, – кивнул Гарт. – Значит, если мы не можем стянуть или столкнуть камень, остается либо поднять его, либо опустить. Рико с интересом взглянул на Гарта: – У тебя есть какая-то идея? – Да, лучше его опустить. Во время войны у нас была схожая ситуация. Северяне блокировали наш отряд, оставаясь внизу, но мы устроили камнепад и таким образом сумели улизнуть. Смотри, вот этот камень внизу с края не очень большой… Если его убрать, то верхний опустится и Рори сможет выдернуть ногу. Нам не придется даже прикасаться к валуну, все произойдет само собой. – И как ты хочешь это сделать? – поинтересовался Рико. – Я захватил лопату и кирку. Нужно подкопать землю под камнем, а потом в действие вступит сила тяжести. Здесь есть уклон, так что если этот камень уйдет, остальные сдвинутся вслед за ним. Гарт взялся за кирку, Рико – за лопату, после чего они вдвоем принялись выбирать грунт под основанием нижнего камня, и вскоре траншея достигла глубины примерно в полтора метра, создав таким образом покатый желоб. Затем, присмотрев достаточно крепкий молодой дубок, мужчины обнажили его корни и привязали один конец веревки к ним, а другой – к седлу на спине Бутса. Поднатужившись, конь вырвал деревце из земли и подтащил его к валунам. Тогда Гарт и Рико обломали сучья и подсунули получившийся рычаг под камень, после чего Гарт взобрался к Рори и объяснил, что от нее требуется. – Как только нижний камень поползет, другие последуют за ним, так что в твоем распоряжении будут считанные секунды, тут уж зевать нельзя! – Понятно. – Рори кивнула. – Но вдруг камень, на котором я стою, тоже поползет? – Сразу у него не будет такой возможности. Ну а потом… – Все понятно. Давай уж поскорее начнем. Поцеловав ее, Гарт спрыгнул вниз и свистнул Сэдлу, который все это время ждал неподалеку. Чтобы пес не путался под ногами и случайно не пострадал, Гарт привязал его рядом с Бутсом. – Ну что, Рико, приступаем? Будем надеяться, что у нас все получится. Просунув приготовленный рычаг как можно дальше под нижний валун, мужчины налегли на другой его конец и принялись раскачивать вверх и вниз. Им приходилось прилагать немалые усилия, и при этом их не покидало опасение, что ствол дерева в любой момент может переломиться. Вскоре земля под камнем начала осыпаться, и он слегка сдвинулся. Гарт и Рико продолжили раскачивать рычаг до тех пор, пока гранитная глыба не свалилась в вырытый желоб, отчего верхние валуны тотчас же поползли вниз. Как только давление камней ослабло, Рори быстро выдернула ногу, и уже в следующее мгновение образовавшуюся пустоту занял другой камень. К этому времени Гарт уже взобрался наверх и, подхватив Рори, вместе с ней спустился вниз, но поставил ее на землю, лишь удалившись на достаточно безопасное расстояние. Затем Гарт и Рико обменялись рукопожатиями, словно поздравляя себя с успешно завершенным делом. |
||
|