"Ребенок Джека Риордана" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

На следующее утро Джек рано появился в офисе. Он налил себе чашку свежесваренного кофе и уселся с ней за письменный стол. Пить кофе после вчерашнего вряд ли разумно. Но, черт возьми, ему просто необходимо встряхнуться.

Слава богу, что Рейчел так ничего и не поняла. Узнай она, что от нескольких поцелуев ее муж чуть не грохнулся в обморок – вот было бы унижение!

Если он еще сомневался в правильности поставленного диагноза, то вчерашний вечер безжалостно подтвердил его. Врачи предписали ему избегать стрессов и перенапряжений, а он продолжал жить по-старому, надеясь, что проблемы исчезнут сами по себе.

Что же теперь делать? Переложить работу на кого-то другого и уйти в длительный отпуск, как ему и рекомендовали врачи еще до начала обследования?

Стук в дверь заставил его вздрогнуть, но это оказался Гарри.

– Вам еще письмо, мистер Риордан, – сообщил он, протягивая большой коричневый конверт. – Вы что-то рано сегодня.

– Да. – Джек через силу улыбнулся и неохотно взял конверт. Он чувствовал, как тяжело бьется сердце у него в груди.

– Похоже, вам не помешало бы отлежаться в постельке, – сказал Гарри с фамильярностью, право на которую ему давала многолетняя служба. – У вас усталый вид, мистер Риордан. Вам нужна передышка. Напряженная работа вас явно изматывает.

– А вот мистер Фокс с ней прекрасно справлялся. Он был намного старше меня, когда ушел в отставку.

– Мистер Фокс никогда не управлял такой крупной компанией. Когда он начинал, у него был совсем небольшой бизнес. Я знал Боба Фокса больше двадцати лет, и он никогда не брался за то, с чем не мог справиться.

Джек скорчил гримасу.

– Ты хочешь сказать, я не справляюсь?

– Что вы, мистер Риордан? Все знают, что именно после вашего прихода компания по-настоящему заявила о себе на рынке. Но не надо брать на себя слишком много, понимаете? На моих глазах люди и моложе вас ломались под грузом непосильных задач.

– Ну, спасибо. – Губы Джека скривились в усмешке.

– Я сказал то, что думаю. А теперь пейте спокойно ваш кофе и дайте мне знать, если захотите еще. Кофе, который я варю у себя в цокольном этаже, ничуть не хуже того, что вам предложат в лучшем ресторане.

– Это уж точно, – кивнул Джек и широко улыбнулся.

Когда Гарри ушел, Джек без промедления вскрыл конверт. Он уже решил, что пришло очередное письмо от Карен, и был несколько ошеломлен, увидев, что оно от его лечащего врача, доктора Мора, который приглашал его на прием для обсуждения результатов обследования. Плохой это знак или хороший? Если бы доктор собирался сообщить ему плохую новость, он наверняка позвонил бы. Но если новости совсем плохие, то лучше сообщить их в стенах клиники, где мистер Мор сможет, в случае необходимости, воспользоваться реанимационным оборудованием...

Стоп! Джек отложил письмо и встал из-за стола. Проклятье! Он заранее предполагает худшее, не имея на то никаких реальных оснований. Если бы он только мог позвонить Рейчел и попросить ее пойти с ним на прием! Но теперь это невозможно; в обозримом будущем ему остается надеяться только на себя...

– Что? Я не ослышалась?

Рейчел не скрывала удивления, когда Джек второй день подряд вернулся домой очень рано. Но это был сущий пустяк по сравнению с новостью, которую он только что сообщил.

– Я еду в Ирландию, – упрямо повторил Джек, стоя в дверях ее студии. Его изможденное лицо выражало твердую решимость. – Как минимум на месяц. Может, недель на шесть. Мне нужна передышка.

Новость потрясла Рейчел. Она положила кисть и вытерла тряпкой задрожавшие руки.

– Ты едешь один?

Джек фыркнул.

– Странный вопрос. Я же не на каникулы собрался, Рейчел.

– И когда ты принял решение? – Она покачала головой. – Я даже не знала, что ты звонил родителям.

Он звонил им только сегодня днем, но Рейчел вовсе не обязательно об этом знать.

– Решение пришло спонтанно, – соврал Джек, нервно проводя рукой по волосам. – Как тебе известно, последнее время я себя не очень хорошо чувствовал. Эта поездка даст мне шанс... разобраться в себе.

– Но целый месяц! А как же бизнес? Твои обязательства, договоренности?

Джека задел тот факт, что его жена прежде всего подумала о компании.

– Бизнес выживет. Как всегда.

Рейчел смутилась.

– Ты не так понял, – пробормотала она. – Разумеется, я беспокоюсь за тебя. Как беспокоилась бы за всякого, кому ни с того ни с сего потребовался длительный отдых. Это как-то связано с тем, что произошло между... между нами? Может, это намек на то, что ты хочешь развестись со мной?

– Нет! – Хоть в этом Джек мог признаться честно. – Мое решение никак не связано с нашей ситуацией. Мы оба только выиграем от такой передышки. И мама с папой приглашали нас десятки раз, но мы все время отказывались.

– Приглашали нас?

– Ладно, меня, – согласился Джек. Единственный визит в Ирландию, когда Рейчел сопровождала его, нельзя было назвать удачным. Они тогда уже спали врозь, и Джуду и Мэгги Риордан определенно не нравилось, что их сын проводит ночь в кресле, а не в старинной кровати под пологом рядом с женой. – Они скучают по родным.

– Понятно.

Родители Джека вернулись в Ирландию, когда Джуд ушел на пенсию, и, по-видимому, действительно скучали по детям и внукам.

– Джордж временно берет управление компанией на себя, – продолжал Джек. А Рейчел в это время думала, что его родители теперь будут о ней думать.

Она была единственной невесткой, не подарившей им внуков, и они наверняка недоумевали, почему она перестала спать с их сыном. А вдруг Джек рассказал им о Карен? Что, если он соврал и Карен на самом деле ждала ребенка от него?

– Тебя все это не интересует?

Рейчел внезапно осознала, что, пока она невидящим взглядом смотрела в пространство, Джек продолжал говорить, и ее щеки залились румянцем.

– Прости, – смущенно пробормотала она. – Я задумалась. – Она провела языком по пересохшим губам. – Когда ты планируешь отъезд?

– В конце недели. Раньше не получится – я обещал Джорджу ввести его в курс дела. Если у него возникнут проблемы, он всегда сможет со мной связаться. Я беру с собой ноутбук, так что поддерживать связь будет легко.

– Похоже, ты все спланировал заранее.

– В какой-то мере да. – Джек пожал плечами. – И потом, ты же не будешь скучать по мне, пока я в отъезде.

Рейчел пристально взглянула на него.

– Что ты хочешь услышать в ответ, Джек?

– Ничего. – Джек пошел на попятный: еще одна ссора была ни к чему. – Я просто считал необходимым поставить тебя в известность.

Помолчав, Рейчел спросила:

– А что будет с Карен?

– Карен? – Джек явно удивился. – При чем тут Карен?

– Как это при чем? – Рейчел нахмурилась. – Ты часом не убегаешь от проблем?

– Господи! – выдохнул Джек. – Вот что ты думаешь обо мне на самом деле!

Рейчел действительно не верилось, что это решение о месячном отпуске было принято исключительно из-за переутомления.

– Просто со стороны твой внезапный отъезд выглядит довольно странно.

– Странно? – Джек чуть не рассказал жене всю правду о своем самочувствии, но вовремя остановился. – Ты на самом деле думаешь, что я позволил бы этой... этой женщине диктовать мне, как поступать? – Он насмешливо фыркнул. – Подумай хорошенько, Рейчел.

– Что ж, ладно. Но как она отреагирует на то, что ты уехал из страны?

– Уехал из страны? – повторил Джек. – Тебя послушать – так получается, будто я сбегаю от нее или что-то в этом роде. Мне все равно, что она будет делать, Рейчел. А вот тебе явно не все равно. Ты по-прежнему считаешь, что ребенок, которого она вынашивает, мой?

– Так она действительно ждет ребенка? – У Рейчел перехватило дыхание.

О боже! Джек на секунду закрыл глаза, стараясь сдержаться.

– Похоже на то, – пробормотал он, наконец. – Но, рискуя показаться нудным, повторю: ребенок не мой!

– Откуда ты знаешь?

– Что? – Глаза Джека стали холодными. – Ну, я, наверное, помнил бы, если бы спал с ней.

– Нет, я имела в виду, откуда ты знаешь, что она не лжет? Может, она все выдумала?

Тыльной стороной руки Джек вытер вспотевший лоб.

– Она прислала мне результаты своего теста на беременность, – устало сказал он, решив, что скрывать это не было смысла. – Ты довольна?

– Нет, не довольна. – Рейчел встала из-за стола. – Когда она прислала тебе заключение?

– Пару дней назад. Это так важно?

– Для меня важно, раз она посылает моему мужу информацию о ситуации, за которую он, по его словам, не несет никакой ответственности, – с жаром ответила Рейчел. – Что ты с ним сделал?

Джек вздохнул.

– Порезал на лапшу в бумагорезке. – Он помолчал. – И прости, но твое возмущение кажется мне немного странным. Несколько недель назад ты вообще не помнила, что у тебя есть муж.

– Неправда, я никогда о тебе не забывала, – возразила Рейчел. Она пришла к мысли, что случившееся между ними все-таки повлияло на решение Джека уехать из страны. – Ты веришь мне, правда? – Она протянула руку и коснулась его руки в том месте, до которого был закатан рукав его рубашки. – Мне бы не хотелось, чтобы ты... обо мне забыл.

– Пока буду в Ирландии, да? – От прикосновения этих чувственных пальцев вся кровь Джека хлынула к нему в пах, и он решил продолжить начатую игру. – Чего ты боишься, Рейчел? Думаешь, я найду там хорошенькую ирландочку, чтобы утолить с ней свою животную похоть?

– Фу, как грубо! – Рейчел хотела убрать руку, но Джек схватил ее за запястье и не дал отстраниться.

– Что такое? – с издевкой спросил он, прищурив зеленые глаза, опушенные длинными черными ресницами. – Я нажал на нерв?

– Нет!

– Нет? – Он поднес ее запястье к губам и обвел языком тонкий рисунок вен с внутренней стороны. – Ты совсем не умеешь лгать, Рейчел.

– В отличие от тебя, – парировала она и выдернула руку. – Ни одному твоему слову верить нельзя.

Джек насмешливо приподнял бровь.

– Ну, так как? – пробормотал он, игнорируя ее последнее замечание. – Будешь по мне скучать?

– С какой стати? Ты же сам сказал, что давно не вел себя как муж.

– По-моему, я сказал вот что: ты забыла, что у тебя есть муж, – напомнил Джек резким тоном, чувствуя, как учащается его сердцебиение. – Но если ты хочешь восстановить нормальные сексуальные отношения, мы обсудим это, когда я вернусь домой.

От изумления Рейчел не сразу нашлась с ответом.

– Потрясающее самомнение, – проговорила она дрожащим голосом. – Ты и впрямь считаешь себя пупом земли, Джек Риордан.

– Да, я такой. – Джек подмигнул и повернулся к двери. – Увидимся за ужином?

Рейчел пошла за ним.

– И это все, что ты можешь сказать? – воскликнула она. – Приходишь и говоришь, что уезжаешь в Ирландию в конце недели. А потом мимоходом заявляешь, что эта женщина, которая явно считает, что имеет право притязать на тебя, присылает тебе медицинское свидетельство, касающееся ребенка, о котором, как ты утверждаешь, тебе ничего не известно...

– Абсолютно ничего.

– Ну... – Рейчел лихорадочно искала повод задержать его, не дать уйти. – А что мне делать, если она снова явится сюда?

– Она не придет.

– Ты уверен?

Джек застонал. Разговор зашел слишком далеко.

– Я поговорю с ней перед отъездом. Скажу ей, что...

– Ну уж нет! – Слова вырвались у нее прежде, чем она успела подумать. – Не смей общаться с этой женщиной, Джек, иначе... иначе я вообще больше никогда не буду с тобой разговаривать!

Прозвучавшая в словах жены ранимость глубоко тронула Джека. Он понимал, что сейчас не время и не место, но ничего не мог с собой поделать. Рейчел зажгла в нем буквально непреодолимое желание.

– Ты просто сумасшедшая женщина, – пробормотал он, роняя пиджак на пол и запуская пальцы ей в волосы. Потом, прижав ее спиной к стеллажу, где она держала кисти и краски, он безрассудно погрузился в жадное пламя ее поцелуя. Рейчел и не думала сопротивляться. Пламя уже начало пожирать их обоих, даря невыразимое словами наслаждение, но в это время со стороны двери раздалось смущенное покашливание. Джек тихо выругался.

– Прошу прощения за... за беспокойство, миссис Риордан. Дело в том, что мистера Риордана просят к телефону. Я сказала, что вы заняты, но она настаивает, говорит, это срочно. Я сожалею, но...

– Вы сказали... она?

– Я отвечу на звонок, миссис Грэди, – ровным тоном произнес Джек, уже догадываясь, кто звонит. – У себя в кабинете.

Но Рейчел не собиралась облегчать ему жизнь.

– Кто это, миссис Грэди? – спросила она.

– Мисс Джонсон, – ответила домоправительница извиняющимся тоном. – Не понимаю, с какой стати она беспокоит вас дома. Пусть бы звонила в офис...

Рейчел повернулась к Джеку, но он уже успел выскользнуть из студии.