"Ребенок Джека Риордана" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Рейчел решила уйти из дома до того, как Джек снова спустится вниз. Поднявшись к себе, она приняла душ и надела платье свободного покроя из темно-зеленого шелка. Вдела в уши серьги в виде больших золотых обручей. Завершающим штрихом стали туфли на супервысоких каблуках. Глядя на свое отражение в зеркале, она недоумевала, зачем так старается: ведь ей предстояло всего лишь поужинать с приятельницей.

До дома Люси было всего десять минут пешком, но Рейчел поехала на машине.

Люси работала на компьютере, когда Рейчел позвонила в дверь.

– Открыто! – крикнула она. – Я как раз заканчиваю.

Люси вела кулинарную колонку и отвечала на письма читателей в одной из газет Плимута. Повернувшись во вращающемся кресле, она окинула приятельницу оценивающим взглядом и воскликнула:

– Ты выглядишь сногсшибательно! Мне казалось, мы просто собирались съесть пиццу в городе.

– Так и есть. – Щеки Рейчел вспыхнули. – Я... мне вдруг захотелось принарядиться, вот и все. Ты не против?

– Да нет, просто на твоем фоне мои джинсы и блузка будут выглядеть по-деревенски.

– Ты выглядишь замечательно, – заверила подругу Рейчел, уже жалея, что так вырядилась. Но, как бы там ни было, красивая одежда и макияж помогли ей вернуть уверенность в себе после неприятного разговора с Джеком.

– Ладно, тогда поехали.

Пожав плечами, Люси встала из-за стола. Она была на несколько дюймов ниже подруги. Каблуки Рейчел делали эту разницу еще заметнее, но сейчас было уже поздно беспокоиться об этом.

– Ты на машине, – удивилась она, выглянув в окно и увидев припаркованную у тротуара «ауди» Рейчел. Но тут же состроила гримасу. – Хотя ты, наверное, едва ходишь на этих каблучищах.

– Нормально хожу, – возразила Рейчел. Ей не понравился тон, каким это было сказано: словно Люси было неприятно, что Рейчел на этот раз одета элегантно и со вкусом. Обычно именно Рейчел ошущала себя рядом с подругой гадким утенком.

– Во всяком случае, мне не придется забирать свою машину из гаража, – продолжала Люси, не обращая внимания на слова Рейчел. – Сейчас, только возьму сумку.

До Плимута ехать было двадцать минут, но получилось дольше из-за интенсивного движения в сторону центра. Люси говорила мало, чтобы не отвлекать Рейчел от дороги, и только когда они припарковались возле пиццерии, она поинтересовалась:

– А где сегодня Джек?

– Джек? – переспросила Рейчел, чтобы выиграть время. – Он... эээ, дома. Пришел рано, сказал, что неважно себя чувствует.

Люси шумно выдохнула.

– Ты больше ничего не слышала об этой женщине, с которой он встречается? Карен или как там ее?

– Джонсон, – сказала Рейчел, уже жалея, что вообще упомянула подруге об этом визите. Но в тот момент ей просто необходимо было с кем-нибудь поделиться. Хорошо еще, что она не сообщила Люси о беременности Карен. Или о том, что она, Рейчел, в тот же вечер соблазнила собственного мужа. Подруга вряд ли бы одобрила такой поворот событий.

– Да, точно, Джонсон, – кивнула Люси, когда они направились к дверям пиццерии. Взяв Рейчел под руку, она искоса взглянула на нее. – После того случая ты ее больше не видела?

– Разумеется, нет. – Рейчел постаралась, чтобы ее голос звучал как можно убедительнее. – Она ведь уже сказала мне все, что намеревалась сказать.

– А именно?

– Ну, ты знаешь. Что я должна дать Джеку развод, чтобы он мог на ней жениться.

– И как отреагировал Джек? – Не дождавшись ответа на свой вопрос, Люси продолжала: – Ты ведь поговорила с ним об этом? Не проигнорировала данный вопрос, как ты обычно делаешь, если тебе что-то не нравится?

Рейчел беззвучно вздохнула.

– Что ты имеешь в виду?

– Ну, например, тот факт, что ты узнала о романе мужа полгода назад, но не принимала никаких решительных шагов, пока Карен не заявилась к тебе домой.

– Все не так! – возмутилась Рейчел.

– Тогда почему вы до сих пор не развелись?

– Ну... потому что я до последнего не верила, что Джек мне изменяет.

– Вот как? – После того, как их усадили за угловой столик, Люси безжалостно продолжила: – Он проводит ночь у нее дома, ты видела запись видеонаблюдения, где они вместе входят в служебную квартиру, и говоришь, что не уверена. Что тебе еще нужно, Рейчел? Ты просто пытаешься игнорировать факты, вот и все.

К счастью, дальнейшим высказываниям Люси помешало появление официанта с меню. Пока они обсуждали, что будут пить и какое блюдо заказывать, Рейчел размышляла над словами подруги.

Они выбрали лазанью и кувшин охлажденного домашнего вина. Рейчел не могла не заметить, что официант был по-особенному внимателен к ней, и это в какой-то мере восстановило ее уверенность в себе, которую разрушили презрительные замечания Люси.

– Я тебя просто не понимаю, – продолжала Люси, когда им подали салат. – Ты же умная, красивая...

– Спасибо.

– ... и независимая в финансовом отношении, – упрямо добавила Люси. – Джек Риордан тебе не нужен, Рейчел. По-моему, тебе вообще не следовало выходить за него замуж.

– И что же мне теперь делать? Развестись с ним?

– Это было бы самое разумное решение. – Люси улыбнулась, но ее улыбка показалась Рейчел неприятной. – И я бы на твоем месте обчистила его до последнего пенни.

– Ты хочешь сказать, надо вынудить его уйти из компании?

– Именно.

Рейчел покачала головой.

– Этого я сделать не могу.

– Почему?

– Ну, во-первых, на увольнение Джека не согласятся акционеры. Потому что Джек и есть «Фокс констракшн». Без его чутья, его деловой хватки компания давно была бы продана. Мой отец любил свое дело, но только после появления Джека с его идеями «Фокс констракшн» преуспела по-настоящему.

– Дорогая, ты забываешь, что Джек рисковал не своими деньгами, – небрежным тоном произнесла Люси, и Рейчел напряженно выпрямилась.

– Что ты хочешь сказать? Что он женился на мне только ради того, чтобы заполучить «Фокс констракшн»? – Она это уже слышала... от Карен, а теперь выясняется, что и Люси думает так же.

Но Люси, видимо, поняла, что зашла слишком далеко, и быстро пошла на попятный.

– Разумеется, нет, – запротестовала она. – Джек любил тебя, ты же знаешь. Но деньги портят мужчин. Жены ему стало мало, захотелось завести любовницу на стороне.

Рейчел вздохнула.

– Как Мартину?

Люси поджала губы.

– Раз уж ты об этом заговорила, то да, в точности как Мартину. – Она нахмурилась. – Этот подонок обчистил наши банковские счета, а потом заявил властям, будто остался без средств к существованию. Господи, если бы я знала, что Дебби беременна, я бы ни за что не позволила ему провернуть это дельце.

Рейчел ощутила, как у нее по спине скользнул холодок страха. Она успела забыть подробности развода подруги, включая то, что Мартин обманом добился от судьи права остаться в доме, где он раньше жил вместе с женой.

– Ты мне не веришь, да?

У Рейчел от неиссякающего потока советов начала болеть голова.

– Послушай, – сказала она, – это моя проблема, верно? И решать ее надо мне.

Остаток вечера разговор шел на нейтральные темы. Рейчел радовалась, что не сказала Люси о беременности Карен. Иначе аналогия с обстоятельствами крушения ее собственного брака была бы полной.

Джек провел вечер за переключением телеканалов в комнате, которая изначально планировалась как семейная игровая, но потом постепенно превратилась в рабочий кабинет. Рейчел часто пользовалась этой комнатой как второй студией – она была большая, с высоким потолком и хорошим освещением. В холодную погоду, особенно если на земле лежал снег, было удобнее работать дома.

Но сегодня, даже при включенном телевизоре, кабинет казался заброшенным, отрезанным от остального мира.

В половине десятого Джек услышал, как «ауди» его жены подъехала к дому. Странно. Когда Рейчел ужинала с Люси Робардз, она редко возвращалась домой раньше одиннадцати или половины двенадцатого.

Он хотел было притвориться, будто поглощен изучением документов. Но, испугавшись, что Рейчел поднимется прямо к себе, открыл ведущую в холл дверь.

Его жена стояла возле зеркала и убирала в сумочку ключи. Выглядела она чудесно, шелковое платье изумительно подчеркивало ее точеную фигуру. Джеку пришло на ум, что Рейчел одета чересчур соблазнительно для ужина с Люси. Не устроила ли эта сводница уютный междусобойчик на четверых кое с кем из своих коллег-газетчиков? Хотя вряд ли, подумал Джек. Люси Робардз в ближайшее время едва ли захочет впустить в свою жизнь еще одного мужчину.

– Тебе что-нибудь нужно? – спросила Рейчел, взяв сумочку под мышку и заставив его позавидовать этому маленькому предмету, крепко прижатому к ее нежной груди.

– Ты сегодня рано, – неловко сказал Джек. Интересно, что она сделает, если он пригласит ее выпить с ним в кабинете.

– Люси устала, – соврала Рейчел, поскольку именно она, а не подруга воспользовалась этим предлогом, чтобы уйти. – Как ты себя чувствуешь? Миссис Грэди накормила тебя ужином? – Она презирала себя за беспокойство о муже, но ничего не могла с этим поделать.

– Я никуда не выходил с тех пор, как вернулся из офиса, – сказал Джек, стараясь обуздать свое разыгравшееся либидо. – Пойдем, выпьем чего-нибудь. Буду рад твоему обществу. Кроме миссис Грэди, я за весь вечер словом ни с кем не перемолвился.

– Что, и даже с Карен? – съязвила Рейчел.

На лицо Джека набежала тень.

– Ни с кем, – повторил он. Зря он, наверное, решил пообщаться с Рейчел – в его ослабленном состоянии очень легко наделать ошибок.

– Ладно, – неожиданно согласилась Рейчел, небрежно пожав плечами. – Я выпью с тобой. – Она направилась к нему, на ходу снимая сначала одну туфлю, а за ней другую. Потом, подняв их за ремешки на уровень глаз, прибавила: – Не возражаешь?

Джек отступил, пропуская ее вперед, и на него повеяло теплым ароматом духов и свежим, женственным запахом ее тела.

Входя за ней в комнату, он недоумевал, почему она вдруг решила согласиться. Еще месяц назад Рейчел не колеблясь придумала бы какой-нибудь пустяковый предлог и ушла бы к себе в спальню. Но месяц назад у него не возникло бы и мысли пригласить ее выпить.

На улице уже стемнело, и Джек сразу включил торшеры, стоявшие по обоим концам стеллажей с книгами.

– Прости, свечей нет, – смущенно улыбнулся он.

– Они тебе понравились? – спросила Рейчел, и Джеку пришлось перевести дыхание, прежде чем ответить.

– Они были... необычные. – Он пересек комнату и решительно взял бутылку. – Могу предложить чистый виски или виски с содовой. А может, вина?

– Виски подойдет. – Рейчел села на краешек кресла, в котором раньше сидел он, и начала растирать уставшие ступни. – Ммм, так намного лучше. – Когда она положила одну ногу на колено другой, подол платья задрался, обнажив стройные бедра.

– Долить содовой? – спросил Джек, усилием воли отведя взгляд от ног жены.

– Нет, выпью неразбавленного, – сказала она, глядя на него из-под ресниц. Их пальцы бегло соприкоснулись, когда она брала у него стакан. – Спасибо.

Джек отвернулся и безрассудно снова наполнил свой стакан. Но один только запах вызвал у него одышку, и стакан пришлось поставить обратно. Не решившись сесть напротив нее, он примостился одним бедром на углу письменного стола. Ощущая необходимость разрядить обстановку, он спросил:

– Приятно провела вечер?

– Нормально.

– Вы были только вдвоем с Люси?

Рейчел нахмурилась.

– Я же говорила тебе перед уходом. К чему ты это спросил?

– Ни к чему, просто так. – Джек потянулся было к своему стакану, но вспомнил, что больше пить ему не следует.

– Да ладно тебе. Просто так никто вопросов не задает. – Она помолчала. – Ты подумал, что у меня свидание?

– Нет. – Джек попробовал изобразить возмущение, но, когда это не подействовало, устало произнес: – Ладно. Может, и подумал. Согласись, ведь обычно ты так не заботишься о своей внешности, когда идешь куда-нибудь с ней.

Рейчел округлила глаза.

– Неужели ты заметил? – насмешливо спросила она и вытянула ноги, даже не подумав одернуть юбку. – Считаешь, я хорошо выгляжу?

Не то слово, чуть было не выпалил Джек, но вовремя остановился. Рейчел явно забавлялась, провоцируя его, и самое правильное было бы не реагировать. Но беда заключалась в том, что его тело отказывалось подчиняться мозгу.

– Да, ты хорошо выглядишь, – натянуто сказал он и неохотно улыбнулся. – Великолепно. Очень сексуально.

Губы Рейчел приоткрылись: то ли ее удивил комплимент, то ли она продолжала играть в какую-то свою игру. Как бы там ни было, когда она провела языком по нижней губе, Джек беззвучно застонал.

– Ты тоже неплохо выглядишь, – пробормотала она. – Джинсы шли тебе всегда.

Да. Джек сглотнул. Беда в том, что они в обтяжку, а это сейчас совсем некстати.

– Спасибо, – хрипло произнес он. – Так где же вы ужинали?

Это была еще одна попытка повернуть разговор в более безопасное русло.

– Мы ели лазанью у Романо, – небрежным тоном сообщила она. – А как ты себя чувствуешь? У тебя какой-то лихорадочный румянец. Ты случайно не заболеваешь?

Джек фыркнул.

– Что это с тобой? – спросил он. – С чего вдруг такая забота? Неужели чувствуешь себя виноватой?

– С какой стати я должна чувствовать себя виноватой? Я не могу не беспокоиться о тебе, ты же мой муж.

Теперь пришла очередь Джека удивиться.

– А, ну да, верно, – произнес он скептическим тоном. – И когда точно ты это вспомнила?

– Я никогда об этом не забывала. – Щеки Рейчел порозовели. – Не я гуляю на стороне.

– И не я, – резко бросил Джек.

Рейчел, однако, думала иначе.

– Во всяком случае, пару недель назад я доказала, что я на самом деле чувствую.

– Прошло почти три недели со времени нашего... маленького приключения. – Он намеренно употребил это словосочетание. – Но ты соблазнила меня не потому, что вспомнила, что я твой муж. Ты хотела доказать, что можешь заставить меня желать тебя, и тебе это удалось. Но не спеши радоваться, детка. Любой мужчина на моем месте не устоял бы перед таким заманчивым предложением.

Теперь лицо Рейчел пылало.

– Ты просто не можешь обойтись без оскорблений, да? – резко бросила она. Со стуком поставив свой стакан на стол, Рейчел вскочила на ноги. – Не знаю, зачем я согласилась выпить с тобой. Пожалела тебя, наверное. И напрасно, потому что ты не нуждаешься ни в чьем сострадании. Ты абсолютно бессердечный!

Джек ощутил укол сожаления, но не захотел оставить за ней последнее слово. Встав у нее на пути, он сказал:

– Прости. Это было нечестно. Не уходи. Ты даже не допила виски.

– Сам допивай, – зло пробормотала Рейчел, и, не успев подумать, что делает, Джек обнял ее за талию.

Это было ошибкой. Он это понял, как только ощутил под руками шелк ее платья, под которым, судя по всему, не было и намека на белье. Его тело горело от желания. Несмотря на только что сказанные ею резкие слова, он чувствовал, что она не стала бы его отталкивать.

И тут его осенило, что именно этого она и добивалась. Он понял, почему она согласилась выпить с ним по стаканчику. Каким бы невероятным это ни казалось, она хотела, чтобы он снова занялся с ней любовью! Но почему? Возможно, ее первоначальный план не сработал, и она решила попытаться еще раз.

– Ты собираешься меня поцеловать или нет?

Рейчел вопросительно смотрела на него снизу вверх.

– Почему бы и нет? – пробормотал он, не зная, кому отвечает, ей или себе, и, наклонив голову, коснулся губами ее нежного рта.

Рейчел ответила на поцелуй со всей страстью, на которую была способна. Ее язык метнулся навстречу его языку. Она зарывалась руками в его волосы, ласкала его спину, покрывала жаркими поцелуями подбородок и шею. Джек тоже потерял голову – у него не было сил сопротивляться потоку чувственности, который выплеснула на него Рейчел.

И тут на него накатила новая волна слабости. Джек покрылся холодным потом и почувствовал, что сейчас потеряет сознание. Он не мог дышать, на секунду ему даже показалось, что его сердце больше не бьется.

Оторвав от себя руки жены, Джек попятился назад.

– Вот мерзавец! – выругалась Рейчел, явно на догадываясь, что с ним происходит. – Мне следовало ожидать чего-то в этом роде. Ты обязательно должен взять верх, верно, Джек?

– Ты не понимаешь... – Слова застряли у него в горле.

– Еще как понимаю, – крикнула она. – Убирайся с дороги, черт тебя возьми! – Оттолкнув его, Рейчел выбежала из комнаты, из последних сил сдерживая рыдания.