"Пожалуйста, не уходи" - читать интересную книгу автора (Харбисон Элизабет)Глава 9Чем больше Чарльз думал о том, что случилось на празднике, тем сильнее он хотел разгадать эту загадку. Лорел была не робкого десятка. Но, услышав слова цыганки, она по-настоящему испугалась. Он никогда не верил в гадание. Цыганка сказала, что он не любил Анжелину. Это так, но нельзя исключать вероятность того, что гадалка говорила наугад и ей просто повезло. Мужчина вернулся мыслями к своему браку. Их союз с Анжелиной был не по любви – просто еще одна деловая уступка. В результате этой сделки произошло слияние компаний, от которого выиграли обе семьи. Мужчина не сомневался – будь Анжелина сейчас жива, они бы уже разбежались. В первые год-полтора они были любовниками. Совсем недолго – внезапная страсть охватила обоих, и итогом этой страсти стала Пенни. Беременность Анжелины протекала тяжело, и к тому времени, как Пенни появилась на свет, отношения между ее родителями переросли в чисто дружеские. Немного оправившись от родов, Анжелина увлеклась другим мужчиной. Ни один из них не сожалел о случившемся. Дела шли хорошо, компания процветала. В финансовом положении они стали еще более независимыми людьми, продолжая оставаться друзьями. Болтовня цыганки ничего общего с этим не имела – так, просто глупая любовная чушь, которую обожают люди. К поиску Чарльз приступил уже на следующий день. Первой претенденткой на место няни стала высокая полная женщина с чопорным выражением на лице, говорившая с сильным британским акцентом. Ей было шестьдесят пять. Однако все сразу пошло не так, как предполагал Чарльз. Едва усевшись в предложенное им кресло, она напористо заявила: – Должна сказать, я не одобряю алкоголь, мистер Грей. – Великолепно, мисс Стерн, – он несколько опешил от столь яростного начала, – я также предпочитаю иметь дело с трезвыми женщинами, особенно если мне нужно доверить им свою дочь. – Вы меня не поняли, мистер Грей. Я хотела сказать, что не выношу людей, употребляющих алкоголь, – она обвиняюще посмотрела на него. – И мне не нравится, что ваша компания занимается производством вин. – Совершенно верно, мисс Стерн! Именно производством, а не потреблением. Это, как вы знаете, мой бизнес, а не времяпровождение, – сухо добавил мужчина. Может, это и лучше, подумал он – сразу установить жесткие правила в отношении спиртных напитков. Так ему удастся избежать головной боли в будущем. Мисс Стерн отчетливо фыркнула, но согласно кивнула. – Поймите правильно, я не хотела оскорбить вас. Я предъявляю свои требования сразу, чтобы больше к ним не возвращаться. Детям нужна строгая рука и здоровое питание. – И что предлагаете вы? – Неукоснительное соблюдение распорядка дня: подъем в шесть тридцать, в семь часов завтрак – овсяная каша с молоком и никакого сока! Сладкое портит зубы. По возращении из школы – полдник, затем работа на свежем воздухе... Голос ее ни разу не сбился – видно, она давно уже все продумала, вплоть до мелочей. Чарльз невольно подумал, что Лорел не одобрит его выбор – слишком уж скучна и однообразна будет жизнь Пенни. В ней не останется места импровизации и радости нечаянных открытий. Фактически Пенни будет изолирована от настоящей жизни. Ей откажут в праве совершать собственные ошибки и учиться на них. В течение дня Чарльз побеседовал еще с несколькими претендентками, но так и не смог сделать выбор. В разгар беседы он ловил себя на мысли, что сказала бы Лорел. Эта слишком строга, слишком чопорна, слишком скучна, слишком болтлива, слишком холодна, слишком... и так далее. Несмотря на свою молодость, а может, благодаря ей, Лорел удалось показать ему, как может быть забавен мир, если иногда нарушать правила. Женщина, похожая на Лорел, только на четверть века старше, стала бы идеальным решением его проблем. Эта мысль почему-то причинила Чарльзу боль. В последние дни ему стоило огромных усилий сосредоточиться – перед глазами все время стояла Лорел. – Знаю, я не должна была брать Пенни на праздник, – еще с порога заявила девушка. – Но вы не могли не заметить, как она сияла. Она была такая грустная и молчаливая, когда я увидела ее в первый раз, а теперь ее словно подменили. – Прошу вас, – взмахом руки мужчина призвал ее к молчанию – садитесь. Сев в кресло, она продолжила: – Миссис Дэниэлз рассказала мне, что раньше у Пенни совсем не было друзей. Теперь у нее появился товарищ для игр. Чарльз не сразу нашелся, что возразить. – Вам было известно с самого начала, что для меня это не главное. Ей всего шесть лет. Друзья, игры, праздники – все это придет со временем. – Я не согласна с вами, мистер Грей. Именно в этом возрасте закладывается фундамент ее будущих отношений с людьми. Взять, к примеру, тех детей из Колумбии. Конечно, их нельзя сравнивать с Пенни – слишком разные условия, – но я все же попробую. Вы знаете, что многие из них потеряли родителей? Им нечасто удавалось даже поесть вдоволь! А рядом – почти война, постоянные разборки полиции с местными группировками, стычки между наркоторговцами. Некоторые дети, потеряв всякую надежду, просто замкнулись в себе! Их никто и ничто не интересовало – это в двенадцать-тринадцать лет! Иногда мы просто не могли до них достучаться! – Мне очень жаль. Тяжело терять родителей в раннем возрасте. Но, как вы верно заметили. Пенни от них отличается. Она знает, что всегда может положиться на меня. – Не спорю, – Лорел склонила голову. – Но поймите, ребенок, как и любой взрослый человек, в конце концов привыкает быть один! Думаю, излишне объяснять: рано или поздно это приводит к тому, что человек полностью изолирует себя от жизни. Я не хочу, чтобы подобное случилось с Пенни! – С ней все будет в порядке, – Чарльзу не хотелось продолжать этот разговор. – Собственно, я позвал вас по другой причине... – Вот как? – На миг она растерялась. – Я знаю, вы действительно привязались к моей дочери и принимаете ее дела близко к сердцу, – мягко сказал он. – Поверьте, для меня это многое значит. Очень надеюсь, ее няня будет хотя бы вполовину настолько добра. – Но разве я не ее няня? Я думала... я надеялась, что... – Понимаю. Вы хорошо справлялись со своими обязанностями, но знали, почему я вас нанял. С самого начала я не скрывал, что вы не подходите по возрасту. Вчера я начал поиски. – Вот оно что... – Лорел совсем упала духом. – Хотите сказать, что уже нашли мне замену? – Еще нет. Но теперь я точно знаю, кто мне нужен. – Чарльз старательно игнорировал мысль, что ему нужна она. Ради Пенни, твердил он себе, я должен так поступить ради Пенни. – Поэтому я настаиваю, чтобы вы завтра же покинули дом, пока еще не слишком поздно. – Понятно. – Свет в ее прекрасных глазах потух, лицо осунулось. Мужчина страстно желал, чтобы она еще раз улыбнулась своей мягкой улыбкой. За эти две недели с небольшим она так прочно вошла в его жизнь, что Чарльз не представлял, как станет жить без нее. И для меня тоже, строго напомнил он себе. – Я оплачу ваш контракт полностью, как мы и договаривались, – он снова удивился себе – никогда еще он не вел дел таким образом. – Этих денег вам хватит, пока вы не найдете новую работу. – Только две недели, – произнесла Лорел. – Слишком мало. – Сколько вам еще надо? – Чарльз прищурился. – Я говорю не о деньгах, – от нанесенного оскорбления кровь прилила к ее щекам. – Я говорю о Пенни. – Поясните, – потребовал мужчина. – Все просто, – в глазах Лорел легко читался вызов, – Пенни не заслуживает, чтобы ее покинули, продав за те гроши, которые вы мне подсовываете! – Покинули? – – А я... я отказываюсь от вашего предложения, – девушка выпрямилась. – Отказываетесь? Как вы можете отказаться, если я вас увольняю?! – Если только он не оплачен полностью. Я же предлагаю вам возместить указанную сумму! – Это условие отсутствует в контракте, а потому вы не можете уволить меня, – не сдавалась Лорел. – Разумеется, могу. Глаза Чарльза потемнели от гнева. Конечно, ему приходилось увольнять людей, угрожая судом. Но чаще всего все благодарили его за щедрость. Никогда еще он не совершал такого великодушного поступка – полностью оплатить невыполненный контракт! Многие люди дорого бы дали, чтобы оказаться на ее месте, а она упирается и грозит ему судом! Да он может выкинуть ее сейчас, не заплатив ни цента! – Я вовсе не хочу показаться вам упрямой, – Лорел поняла, что своим заявлением привела его в ярость. – И прекрасно знаю, что вы сделали щедрое предложение. Если бы я работала в вашем офисе, то была бы абсолютной идиоткой, если бы от него отказалась! – Так в чем дело? – язвительно поинтересовался мужчина. – Речь идет о вашей дочери! – горячо воскликнула она. – Верно. Но мы и не обсуждаем высокооплачиваемую работу, требующую специальных навыков, которые необходимо оттачивать постоянно. Несмотря на овладевшую им злость, Чарльз любовался ее лицом, ставшим внезапно таким задумчивым. – Ага, попались! – В голосе девушки он уловил торжествующие нотки. – Вы только что сами признали: моего опыта и знаний достаточно, чтобы работать с детьми. И теперь вы не можете уволить меня на том основании, что я некомпетентна. – Сложив руки на груди, Лорел с вызовом посмотрела на него. Что, съели? Чарльз был вынужден признать – он сам загнал себя в угол. – Когда я говорил о специальных навыках, то подразумевал опыт... – Возраст, – не согласилась она. – Если вам так угодно считать, то да. – Вот-вот. Значит, у меня будут основания утверждать, что ваши предубеждения против меня основаны на том, что я молода, а не на том, что я недостаточно опытна. Мужчина восхищенно покачал головой. – Мне не хочется омрачать ваш триумф, но... – он пожал плечами. – Когда я говорил об опыте, я подразумевал не возраст, а то, насколько точно человек, претендующий на данную должность, способен следовать моим указаниям. Например, если я запрещаю своей дочери появляться на фестивале без охраны, я вправе ожидать, что мои требования будут выполнены. Я ясно выражаюсь? Лорел покраснела. Румянец, заливший ее щеки, только подчеркнул изумрудную зелень ее глаз. – Моя карта бита, – признала она. – Вы достойный противник, – отдал он ей должное. Лорел вздохнула: – Будем откровенны. – Я весь внимание. – Хорошо. Мне нужна эта работа, и она мне очень подходит. Я выбрала ее потому, что мне здесь нравится и к тому же это не так далеко от места жительства моего отца. Я планировала навещать его по выходным. – И это все? – Нет. Есть еще человеческий фактор. – Человеческий фактор? – Пенни. – Ах, Пенни... Я думал, вы имеете в виду... – он оборвал себя, не договорив. Его удивляла собственная реакция. Конечно же, она думала о Пенни, в то время как он ко всему подходит по-деловому. К счастью для него, Лорел не стала допытываться, что он хотел сказать. Она продолжила: – Не знаю, как мне изменить ваше мнение, но Пенни нуждается в том, чтобы с ней постоянно кто-то находился. – Но – Временами. – Она, не отрываясь, смотрела ему в глаза. – Но даже если вы здесь, как часто вы проводите с ней время? Ответ был хорошо известен им обоим. – Понятно. Да, я редко бываю дома. У меня бизнес не только в Штатах, поэтому мне часто приходится выезжать во Францию, Италию – словом, страны, где виноделие является важным хозяйственным сектором. Поэтому Пенни нужна женщина, готовая остаться здесь на длительный срок. – Почему вы думаете, что я на это не способна? – Вы молоды, красивы и только недавно вернулись в Штаты из бедной страны, где прожили несколько лет. Ведь вам еще нет тридцати? Вы не можете спланировать свое будущее... Он еще не закончил предложение, как в его памяти всплыло предсказание цыганки. Чарльз не знал, как в дальнейшем сложится его жизнь, но в одном цыганка ошиблась – |
||
|