"Таинственный двойник" - читать интересную книгу автора (Уоллес Эдгар)Глава 6 СестрыОдри тщательно прождала четверть часа на перроне. Дора так и не появилась. Тогда, узнав у полицейского, какой автобус идет на Керзон-стрит, девушка самостоятельно отправилась к сестре. Разыскав особняк Эльтонов, позвонила. — Миссис Эльтон занята, — заявила ей нарядная горничная, свысока разглядывая скромный костюм посетительницы. — Доложите, что приехала сестра. Горничная посмотрела на Одри с недоверием, но все же впустила в дом. Одри было не по себе. По-видимому, ее не ждали. Сестры почти не переписывались. Дора никогда не проявляла особого интереса ни к матери, ни к делам на птицеферме. Когда же Одри в трудную минуту попросила у нее денег, прошло несколько недель, прежде чем пришел ответ. В письме говорилось, что миссис Эльтон не располагает достаточными средствами и прилагалось пять фунтов. Дора пошла на сцену совсем юной и незадолго до смерти матери вышла замуж. Окружающим этот брак представлялся очень удачным. Дора преуспевала, и для миссис Бедфорд этого было достаточно, чтобы ставить ее в пример младшей дочери. А то, какой ценой Дора оплачивала свои успехи, миссис Бедфорд не знала да и не желала знать… Внезапно дверь открылась, и появилась молодая женщина. Она была выше и светлее сестры, и, пожалуй, даже красивее. — Дорогая детка, ты точно с неба свалилась! — А разве ты не получила моего письма, Дора? — Нет. Однако как ты выросла с тех пор, как мы расстались. — Я не нахожу в этом ничего удивительного, — сказала Одри серьезным тоном и добавила: — Я продала домик… — Господи, зачем ты это сделала? — Я закладывала его по частям, пока от него ничего не осталось. Кур я тоже продала. По-видимому, это были единственные в своем роде куры, так как они упорно не хотели нестись… — И решила приехать ко мне, — заметила Дора сухо. — Очень жаль, но я не могу оставить тебя у нас. Кроме того, я не одобряю твоего поступка. Ты продала дом, в котором наша дорогая мама прожила часть своей жизни. — Все, что связано с памятью матери, для меня священно, — возразила Одри. — Однако я не собираюсь умирать голодной смертью, доказывая свою любовь к ней. Я много у тебя не прошу. Позволь пожить у вас в течение недели, пока не подыщу себе какую-нибудь работу. Дора ходила по комнате, погруженная в размышления. — Я прямо-таки не знаю, что мне с тобой делать, Одри. Сегодня у меня кое-кто приглашен к чаю, а вечером будет званый обед. Ты же не можешь выйти к обеду в таком наряде. Не лучше ли тебе устроиться в гостинице? А когда ты приоденешься, я буду рада тебя видеть. — Чтобы приодеться, нужны деньги, — заметила Одри, — а несколько суток даже в третьеклассном отеле поглотят все средства, которыми я располагаю. — Право, с твоей стороны нехорошо было сваливаться к нам вот так на шею, — заявила Дора с раздражением. — Подожди, пожалуйста, я переговорю с Мартином. Она выбежала из комнаты, оставив за собой слабый аромат духов. Прошло не менее получаса. Наконец, дверь распахнулась, и вошла Дора. Ее нельзя было узнать. Неприветливость уступила место радушию, хотя и несколько наигранному. — Мартин сказал, что ты должна поселиться у нас. Пойдем. Провожая Одри в комнату для гостей, Дора спросила, как бы между прочим: — У тебя ведь нет знакомых в Лондоне, не так ли? — Конечно нет… — Кто-нибудь знает, что ты поехала к нам? — Моя бывшая экономка знает, что я поехала в Лондон, но не знает к кому. Дора взяла сестру за руку. — Устраивайся поудобнее и спускайся вниз, я познакомлю тебя с мистером Стандфортом и Мартином. Ты никогда не видела Мартина? — Только на карточке. — Он недурен собой, ты в него влюбишься, а уж он, несомненно, увлечется тобой. Он питает слабость к новым личикам, но я тебе доверяю… Дора вернулась в гостиницу, где находилось двое мужчин. — Где она? — спросил один из них. — Я поместила ее во вторую спальню. Эльтон принялся разглаживать свои черные усы. — Я все же не уверен, что ее следует оставлять у нас именно сегодня. Лучше дать ей денег и отправить в гостиницу. Дора засмеялась: — Полдня вы ломаете себе голову над тем, как переправить это добро Пьеру. Никто из вас не хочет рисковать из-за боязни быть задержанным с ожерельем королевы… — Не ори, дура, — прошипел Мартин Эльтон. — Может быть, открыть еще окна, чтобы все тебя слышали? — Не бранись, — вмешался Вильям Стандфорт. — А вы, Дора, продолжайте. Нам необходимо принять какое-то решение. Пьер должен получить эту вещь сегодня вечером. Но тому, кто попадется с этим добром, грозит пожизненное заключение. Кто же все-таки понесет ожерелье? — Кто? Конечно же моя дражайшая сестрица, — заявила Дора. — Она рождена для того, чтобы оказывать услуги своим ближним. |
|
|