"За все ответит Барон" - читать интересную книгу автора (Кризи Джон)

18

На нижнем этаже виллы, развалившись в одном из кресел большой гостиной, Бад методично накачивался виски.

Одних людей убиваешь равнодушно... других – не без жестокого удовольствия... Но расправа с лордом Сванмором оставила у его убийцы какое-то болезненное ощущение, и теперь он пытался утопить в виски это странное чувство беспомощности и незащищенности.

В доме стояла глубокая тишина.

Вдруг дверь медленно приоткрылась, и почти тут же Бад увидел высокого мужчину в светлом габардиновом плаще и надвинутой на глаза коричневой широкополой шляпе. Лицо незнакомца скрывал белый шелковый шарф, на котором были изображены весело преследующие друг друга огненно-рыжие коккеры.

При виде этого забавного шарфа Бад издал короткий смешок, но потянулся к правому карману пиджака. Незнакомец сделал точно такое же движение. Теперь Бад держал в руке кольт, а непрошенный гость – револьвер калибра 7,65.

Некоторое время оба револьвера вежливо смотрели друг на друга. Бад снова издал короткий смешок:

– Ладно, не исключено, что вы стреляете быстрее меня!

И он убрал кольт в карман.

– Скорее всего, вы правы! – отозвался незнакомец звучным и низким голосом с сильным романским акцентом.

– Гляди-ка, макарони! – грубо расхохотался Бад.

– Вы ошиблись, я испанец, но окажись я уроженцем Италии, вам бы не удалось второй раз обозвать меня макарони, приятель, – заметил незнакомец, входя в комнату.

Бад лишь пожал плечами и отхлебнул еще немного виски.

– Как вы вошли?

– Да просто в дверь. Она была открыта.

– Вот в этом вся Клара! – воскликнул Бад. – Такая бездельница, что ей лень повернуть ключ в замке! А могу я узнать, чего вы, собственно, хотите?

– Поговорить, – любезно объяснил незнакомец, усаживаясь на подлокотник кресла. – И не надо задавать так много лишних вопросов. Вам достаточно знать, что я друг Клары. Ясно?

– Друг, о котором она мне ни разу не говорила... – вздохнул Бад. – А впрочем...

Он еще раз хлебнул из бокала. Темные глаза горели неподвижным тревожащим огнем... Незнакомец внимательно изучал лицо Бада.

– Думаю, найдется немало такого, о чем Клара не стала вам рассказывать, – сказал он своим хорошо поставленным голосом, гулко раскатывая "р". – Скажите, вы сегодня вечером слушали радио?

– Я его вообще никогда не слушаю, – презрительно бросил Бад, – а что?

– Сообщали об убийстве лорда Сванмора.

– И что дальше?

– Разыскивают убийцу.

– Представьте себе, я об этом и сам мог догадаться! Обычно это первое, что делает полиция... – Бад снова идиотски хихикнул. – Кстати, у этих господ не наклевывается, случаем, какая-нибудь мыслишка?

– Да. Они подозревают Джона Мэннеринга.

На сей раз Бад долго от души хохотал.

– Ах, как я его, а?

– Так, значит, это вы... Понятно! Быть может, вас следует поздравить?

– Да, пожалуй... Не так уж глупо придумано: избавиться от Сванмора, а козлом отпущения сделать Мэннеринга...

Незнакомец покачал головой.

– Полагаю, что всю операцию организовал Джордж Сванмор? – равнодушно спросил он.

– А вот это вас не касается! – окрысился Бад, но тут же сам задал вопрос: – С чего это вы взяли? Вы знаете Сванмора?

– Нет... просто кое-что сопоставил... Кто-то же должен был рассказать вам о "Куинс" и о доме Сванмора, иначе вы не смогли бы разгуливать там, как у себя дома! Только одного никак не могу взять в толк: почему Сванмор приказал вам убить старого лорда?

– Ба! – Парень неопределенно развел руками. – Они вечно цапались, как кошка с собакой...

И снова потянулся к бокалу.

– Старый Сванмор кое-что заподозрил... и еще Джордж – наследник, стало быть, коллекцию получит он!

– Ну, это я и без вас сообразил! – незнакомец иронически усмехнулся. – Только как же вы согласились прикончить курицу, приносившую вам золотые яйца? – Выдержав паузу, он тем же небрежным тоном добавил: – Ведь это вы шантажировали лорда Сванмора?

Бад откинулся на спинку кресла и опять разразился довольным смехом.

– Вот чертовка! Конечно, это все Клара вам наболтала? Но тут промашка – имейте в виду, лорда Сванмора шантажировал вовсе не я, а Джордж!

– Джордж Сванмор? – удивленно переспросил незнакомец.

– Разумеется! Несколько лет назад старикан отравил свою жену, и только один Джордж об этом знал!

– Понятно, – пробормотал "испанец".

Он лениво встал, прошелся по комнате и вдруг спросил:

– И вы чувствуете себя в полной безопасности, влипнув в такую скользкую историю? Полиция начнет допрашивать Джорджа... Если он расколется... или Клара... – Незнакомец остановился и, немного помолчав, добавил: – А кстати, что вы станете делать, если Клара вас заложит, приятель?

– Клара! – возмутился Бад. – Да она ради меня в лепешку расшибется!

– Вчера – да, она готова была ради вас на что угодно, – поправил его человек в маске, – но женщины так быстро меняются! Представьте себе, что ей приглянулся кто-то другой... Скажем, Джордж Сванмор... Тогда они запросто свалят все это дело на вас!

– Ну, если это все, чем вы решили меня припугнуть!.. – хмыкнул Бад и в очередной раз принялся за виски.

– Тогда вообразите, что Клара решила сбежать с кем-нибудь еще. Или даже совсем одна... но прихватив остаток драгоценностей... И что она выпустила на свободу крошку Сванмор!

– Вы закончили? – прорычал Бад и, поставив бокал на подлокотник кресла, вскочил: – Мне ужасно хочется разбить вам физиономию! Хотя бы для того, чтоб поглядеть, на что вы похожи без этой портативной псарни!

– На вашем месте я бы сначала позвал Клару. Если бы, паче чаяния, она не ответила, я бы по крайней мере узнал, как обстоят дела. Так или нет?

Не удостоив незнакомца ответом, Бад ринулся к двери в гостиную и, распахнув ее настежь, принялся орать во всю глотку:

– Клара! Клара! Спустись сюда, черт возьми!

Но никто не ответил.

Незнакомец тем временем приблизился к Баду и, когда парень, вне себя от бешенства, обернулся, нанес ему сокрушительный удар левой рукой и довершил дело не менее страшным апперкотом правой. Бад рухнул на пол, даже не вскрикнув.

Незнакомец вытащил из кармана плаща тонкую бечевку и связал молодого человека с ловкостью, свидетельствующей о долгой практике. Потом, опустившись на колени рядом со своей жертвой, он ухватил краешек холеной черной бородки и хорошенько за нее дернул. Борода слегка отклеилась. Незнакомец продолжал тянуть... Бад застонал, веки его дрогнули и наконец открылись. На "испанца" смотрели темные, горящие от ярости глаза.

– Я тебе делаю больно? – ласково спросил незнакомец. – Тем лучше.

Он сначала отклеил черную бороду. Потом сорвал густые взъерошенные брови и черный парик.

– Вот это да! – прошептал он вне себя от изумления.

Белокурые волосы, светлые брови, капризный рот с опущенными вниз уголками... на него молча взирал Джордж Сванмор! Но только у этого Джорджа были черные глаза, совсем не похожие на голубые, как незабудки, глаза всех известных Джону Сванморов!

Мэннеринг осторожно поднес руку к этим сбивавшим его столку глазам... Бад даже не моргнул... Мэннеринг коснулся рукой глаза и вдруг так весело расхохотался, что по всему пустынному дому прокатился звон.

– Ну и дурак же я! Контактные линзы! И как это мне не пришло в голову раньше?!

* * *

Тем же вечером, ровно в двадцать минут десятого Джон вошел в телефон-автомат неподалеку от Ярда. Сначала он позвонил домой. Встревоженный голос Лорны ответил почти сразу.

– Билл у тебя? – спросил Мэннеринг.

– Нет, но уже едет. Жду с минуты на минуту. А как Бад, Джон?

– Тут все в порядке. Он в Хаунслоу... хорошо связан и для верности получил дубинкой по башке... ждет полицию. Но, Лорна...

Джон немного поколебался и, не выдержав, открыл тайну:

– Это Джордж Сванмор... – На другом конце провода воцарилось весьма красноречивое молчание, и Мэннеринг быстро добавил: – Самое главное, пока никому ничего не говори. Я хочу сделать небольшой подарок Читтерингу! До скорого!

Джон повесил трубку и сразу же набрал номер Скотленд-ярда. Бесстрастный голос телефонистки сообщил, что суперинтенданта Бристоу нет на месте.

– Кто его спрашивает, сэр?

– Начальник участка муниципальной полиции Криспин, – ответил Джон, великолепно имитируя грубый, отрывистый, похожий на лай, голос. – А инспектора Гордона тоже нет?

– Да, сэр.

– Тогда хотя бы передайте, что я посылаю инспектора за досье Мэннеринга, – проворчал Джон, – скажите, чтоб все приготовили. И сообщите в картотеку. Мне некогда терять время!

– Хорошо, сэр, я передам ваше поручение, – ответил терпеливый голос.

– Уж надеюсь! – рявкнул лже-Криспин, известный на всю полицию отвратительным характером и диктаторскими замашками.

И швырнул трубку.

Мэннеринг набрал полные легкие воздуха, нетвердой рукой поправил узелок галстука и быстро зашагал в сторону Ярда.

Маленькую "МГ." Читтеринга, только что послужившую ему импровизированной костюмерной, Джон оставил неподалеку. Мэннеринг был особенно осторожен с гримом... Он слишком хорошо знал, что никакие перевоплощения не обманут Бристоу или Гордона, если, к несчастью, они ему попадутся навстречу. Но другие служащие Ярда, знавшие его в лицо, помнили в основном высокую, стройную и элегантную фигуру да ослепительную улыбку на загорелом лице... Если повезет, дежурный сержант его не узнает...

И в самом деле, когда дежурный поднял глаза, он увидел мужчину плотного телосложения с добродушной толстощекой физиономией и в отвратительно сшитом костюме. Волосы незнакомца разделял довольно смешной прямой пробор, усы топорщились во все стороны, а карие глаза постоянно подергивал нервный тик...

"Парню наверняка нужны очки, но он, конечно, не желает их носить", – подумал сержант и вежливо спросил:

– Вы к кому?

– Суперинтендант Бристоу у себя? – жизнерадостно поинтересовался Мэннеринг. – Или хотя бы инспектор Гордон?

Сержант покачал головой.

– Ни того, ни другого нет. А вы от кого?

– Меня прислал инспектор Криспин. Я должен забрать для него досье. Но только дать мне его могут либо Бристоу, либо Гордон. – Джон изо всех сил чихнул и тоскливо добавил: – Что ж, придется подождать...

– Вы простудились! Октябрьское солнце всегда обманчиво, – назидательно проговорил сержант.

– Я бы и в самом деле с удовольствием перехватил чего-нибудь горяченького в буфете, да боюсь прозевать Бристоу... – неуверенно начал Джон.

– Супер только что уехал, так что у вас есть время. Но не советую заставлять его ждать: старый Билл – в отвратном настроении.

– Вот уж чем меня не удивишь! Я уже не первый год под началом у Криспина... Вы его знаете?

Сержант выразительно сморщился.

– Чего я только от него ни наслушался! – с трогательным простодушием признался Мэннеринг.

– Вы знаете, как найти буфет? – спросил сержант, отмечая у себя в блокноте: "9.25 – посланный инспектора Криспина".

– Да, я тут не впервой.

И Джон тяжелым шагом медленно двинулся в сторону буфета.

* * *

Свернув в пустынный коридор, он быстро прикинул, где что. Билл уже как-то водил его в большую картотеку, справедливо гордясь этим чудом, где в считанные минуты можно найти любой из полутора миллионов зарегистрированных отпечатков пальцев.

К девяти часам служащие Ярда в основном разошлись по домам. Джон встретил в коридорах не больше двух-трех полицейских, и никто не обратил на него внимания.

Наконец Мэннеринг разыскал нужную дверь. Она вела в необъятную комнату, сплошь уставленную деревянными стеллажами с множеством довольно плотных желтых пакетов. Путь к ним преграждала широкая деревянная перегородка. За ней Джон увидел седого мужчину, обладателя на редкость угрюмой физиономии. Он разбирал бумаги. Служащий картотеки с не слишком элегантным, изгрызенным карандашом за ухом напоминал скорее библиотекаря, чем полицейского.

Мэннеринг решительно подошел к нему.

– Меня послал инспектор Криспин. Это начальник...

– О, знаю я Криспина, – устало вздохнул служащий. – Вы пришли за досье Мэннеринга?

– Да. И Криспин велел не спать на ходу! – Джон скривился и мрачно добавил: – Сегодня он в особенно скверном настроении.

– Воображаю! – хмыкнул служащий. – Так вы думаете, он у нас в руках?

Мэннеринг отчаянно заморгал и удивленно осведомился:

– Кто, Криспин?

– Криспин? Да на черта он нам сдался? Можете оставить господина Криспина себе... Нет, я говорю о Мэннеринге... Странная это все-таки история! Вы с ним знакомы?

– Да, в лицо знаю.

– Вот и я тоже. Никак не могу поверить, что он прикончил четверых! Впрочем, супер знает свое дело... и обычно не ошибается...

Служащий повернулся к стеллажам и рявкнул куда-то в недра огромной, погруженной в полумрак комнаты:

– Эй, там, Берти, да начнешь ты когда-нибудь шевелиться? Из-за тебя этот бедолага как пить дать получит разнос от Криспина!..

Он взял со стола бланк и протянул Джону.

– Подпишите, пока эта улитка приползет с вашим досье!

Мэннеринг вынул из кармана шариковую ручку и нацарапал:

"А.К.Л. сержант муниципальной полиции, Олдгейт".

В тот же миг из-за стеллажей вынырнул добродушного вида толстяк в серой блузе, с большим пакетом в руке. Джон сразу заметил, что пакет выглядит куда менее внушительно, чем другие.

– Надеюсь, тут, по крайней мере, все? – спросил он, забирая пакет у толстяка Берти.

Первый служащий пожал плечами.

– Разумеется! А как же иначе?

Мэннеринг примирительно рассмеялся.

– Просто вы не знаете Криспина... если я притащусь...

– Примо, мы знаем Криспина, – с легким нетерпением оборвал его полицейский, – секундо, это вы не знаете Ярда! Если я сказал, что здесь все, значит, так и есть. Кроме, конечно, копий, которые остались в кабинете супера.

– Не сердитесь, – мягко проговорил Мэннеринг.

– Я не сержусь, просто вы там, в муниципальной полиции, кажется, воображаете, будто служащие Ярда целыми днями бьют баклуши... – Старик немного подумал и, уже явно смягчившись, добавил: – Хотя если, как вы говорите, Криспин сегодня особенно зол, ваши опасения вполне можно понять...

– Спасибо идо свидания, – попрощался Джон грубым и жизнерадостным голосом мистера Миллера.

И он вышел, осторожно прикрыв за собой дверь.