"Бесконечный мир" - читать интересную книгу автора (Холдеман Джо)

Глава 6


Дневник капитана, звездная дата 7506.5

Записывает лейтенант-коммандер Монтгомери Скотт, командующий в отсутствии капитана Кирка и коммандера Спока.

Мы совершили контакт с поверхностью планетоида в 7506.1074. В соответствии с приказом мистера Спока, я деактивировал генератор искусственной гравитации, чтобы сохранить энергию. Внезапное уменьшение гравитации до 0.479g плохо отразилось на здоровье экипажа, но все адаптировались за несколько часов.

Мы спустили команде высадки две фазерные винтовки. Оба захваченных инопланетянина утверждают, что они в смертельной опасности, но не объясняют, почему. Я предложил транспортировать еще нескольких охранников. Однако капитан согласился с мистером Споком, что тот инцидент с фазером может нанести непоправимый ущерб нашему образу в глазах Chatalian, поэтому мы должны любой ценой избегать действий, которые могут быть расценены как агрессия.

Однако я не воспринимаю "любой ценой", как "жизнями шестерых членов экипажа". Двадцать два вооруженных охранника находятся в полной готовности у транспортатора.


Противоположный берег был засыпанным гравием пляжем, за узкой полоской которого плотной стеной стояли джунгли. В'Чаал отказался сойти с плота, но не сопротивлялся, когда Спок снял его.

– Здесь должна быть тропа, –сказал Кирк.

– Вы знаете путь, маг? –спросил Спок.

– Да. Я пролетал над ним.

– Но вы не в настроении нам его показывать, –хмыкнул Мур. Маг промолчал.

– Он не может быть далеко, –сказал Спок, – так как плот пересекает реку по самому короткому пути. Я предполагаю, мы разделимся на две группы, и пойдем в противоположных направлениях.

– Давайте, –согласился Вилсон. – Идите сюда, – он ухватил мага за руку.

Маг издал ужасный вопль и вырвал руку.

– Что за черт? –на плече инопланетянина появился огромный пурпурный волдырь в форме человеческой кисти.

– Соль! –догадался Маккой. – Соль в вашем поте!

Вилсон посмотрел на свою руку, затем на мага.

– Я…Извините меня. Я должен был подумать об этом.

– Вы не будете больше касаться никого из нас. –Он поглядел на Спока. – Поему ваше касание не повредило меньшему?

– Вулканцы не потеют. Наши тела имеют более эффективный способ терморегуляции.

– Я не понимаю первый глагол.

– Потение, это то, с помощью чего люди и некоторые животные избавляются от избытков тепла. Специальные железы выделяют жидкость на поверхность кожи; когда жидкость испаряется, она забирает лишнее тепло.

– Отвратительно, –маг повернулся к Вилсону. – Приказываю вам немедленно это прекратить.

Вилсон угрюмо рассмеялся.

– К сожалению, они не могут контролировать этот процесс, –сказал Спок. – Это автоматическая реакция на повышение температуры тела.

– Это все очень интересно, –сказал Кирк, – но мне кажется, нам уже пора идти. Мур, вы пойдете с мистером Споком и доктором, вот сюда. Возьмите с собой мага. Остальные пойдут в эту сторону. Первый, кто найдет тропу, получит увольнительную.

– Очень смешно, –фыркнул Маккой.

Через некоторое время, группа Спока наткнулась на проход. Он представлял собой тропинку, заросшую травой, около трех метров шириной.

– Тридцать или сорок километров, –сказал Кирк. – Я уверен, что часа через четыре наступит ночь. Интересно-…

– Я должен вам рассказать, –внезапно сказал маг. – Хотя я в любом случае не верю, что вы говорите правду, но я уверен, что клингоны, по крайней мере те, которых мы знали, не имели этого пота-который-обжигает. Так что, возможно, вы не клингоны.

– Вы, наконец –…

– Уймись, Боунз. Вы хотите сотрудничать?

– Я еще не решил. Я считаю, что будет лучше, если по крайней мере один из вас выживет, чтобы быть изученным. С другой стороны, мертвые, вы не будете представлять угрозы. Я не уверен.

– Добавьте еще, что если мы погибнем, завтра здесь будет сотня человек, отлично вооруженных и разъяренных.

– Ваши слова ничего не стоят. Тем не менее, я считаю, что мы должны пережить ночь.

– Это невозможно, –застонал В'Чаал.

– Нет. Не с оружием.

– Но духи…

– Это не духи. Меньший, ты не должен это слышать. Вернись на берег.

Когда переводчик отошел на достаточное расстояние, маг заговорил.

– Позвольте мне объяснить. Как вы предполагали, мы используем старую жизнь, чтобы создавать новую. Это искусство было основной функцией моего семейства все годы.

Были сделаны некоторые…ошибки. Обычаи не позволяли убивать их. Мы только видоизменили их глаза, чтобы они избегали дневного света, и пометили их в эти джунгли.

– Так что джунгли полны уродливых Chatalia? –спросил Маккой.

– Вы использовали неподходящее слово. Нам запрещено оценивать, привела ли ошибка к появлению низшего существа. Наши легенды говорят, что деление Chatalia на три рода –конечный результат подобных "ошибок".

Джунгли населяют не только Chatalia. Мы поддерживаем популяцию некоторых крупных животных с помощью, как вы сказали, "клонирования". Другие виды размножаются самостоятельно, с помощью обмена генетическим материалом.

– В ваших устах это звучит так сексуально, –сказал Маккой.

– Я не знаю этого слова. Угорь, преследовавший наш плот, результат подобных случаев. Способность к естественному размножению, изначально подавленная, вновь проявилась в результате клонирования. Это случилось тысячи поколений назад; тогда же размеры их увеличились в двадцать раз. Теперь это опасные хищники.

– Вы ожидаете, что мы будем атакованы этими "ошибками"? –спросил Кирк.

– Да. Конкуренция за пищу очень сильна в джунглях.

– Я предполагаю, капитан, что мы проведем ночь на берегу, –сказал Спок. – По крайней мере, мы не будем опасаться нападения с тыла.

– Нет! –возразил маг. – Это – смерть! Водные существа ночами собираются у берега, ожидая, что кто-то подойдет к воде. И они могут вылезать из воды на некоторое время и нападать.

– Погодите-ка, –прервал Вилсон. – Он знает слишком много. Маг, вы ведь только пролетаете над джунглями. Вам не доставляют беспокойства их обитатели. Так откуда вы так хорошо знаете, как они нападают?

– Я видел это много раз, в сумерках, из воздуха. Многие ela приходят сюда, когда приходит время умирать. Они должны умереть здесь, если они ответственны за ошибку.

– Весьма суровое наказание, –сказал Спок.

Вилсон покачал головой.

– И как мы должны защищаться?

– Мы должны отойти от берега, чтобы водные создания не достали до нас. Затем мы убьем меньшего и поместим его тело на тропе впереди нас, чтобы привлечь их. Когда они появятся, вы своим оружием-…

– Подождите, –прервал Кирк. – Мы не согласны. Мы не любим вмешиваться в чужие обычаи, но мы не можем этого позволить. Это убийство.

– Я не понимаю.

– Не пытайтесь понять. Мы просто этого не допустим.

– Но он уже мертв, с тех пор как я рассказал ему то, что он не должен знать. Это, по крайней мере, заставит его тело послужить нам.

– Тогда почему вы отослали его? –спросил Маккой. – Ему теперь уже без разницы, услышит он правду об этих "духах" или нет.

– Я не жесток. Я избавил его от боли переоценки.

Солнце внезапно потемнело; прояснилось, потемнело снова. Прошлой ночью это предшествовало наступлению полной темноты.

– Мы должны торопиться, –сказал маг, подзывая В'Чаала. Кирк связался с "Энтерпрайзом", попросив прислать им еще фазеры и портативную лампу.

Они быстрым шагом шли по тропе. Кирк на ходу объяснял план.

– Поставьте фазеры на оглушение. Мы образуем круг вокруг заложников, таким образом, на каждого приходится сектор в шестую ее часть. Каждые пятнадцать минут сменяемся, двигаясь против часовой стрелки, для поддержания тревоги. Если вы почувствуете, что засыпаете, скажите об этом –Боунз, у тебя есть стимуляторы?

– В избытке. Но лучше воздержаться от них: люди становятся очень легкомысленными.

Солнце превратилось из ярко-желтого в тускло-красное, превращая зеленую стену джунглей в темно-серую, с причудливыми черными тенями.

– Достаточно, –сказал маг.

Они остановились, сканируя окружающие заросли на предмет движения. Переносная лампа отбрасывала длинные, гротескные тени.

– Может, свет отпугнет их, –предположил Вилсон.

– Я не знаю, –ответил маг. – Мы никогда не пытались отпугивать их. Спок кинул на Кирка выразительный взгляд: впервые инопланетянин сам выдавал информацию.

Десять минут было тихо; солнце полностью погасло. Они столпились на освещенном пятачке. Яркие листья и цветы дрожали под постоянным дуновением бриза.

Внезапно начался ад.

Существо, в два раза больше человека, спикировало на Маккоя сверху, обнажая клыки. Их маг прокричал предупреждение, одновременно выстрелили три фазера. Существо отбросило в сторону, на землю. Когда оно еще было в воздухе, три меньших Chatalia атаковали с земли. Вилсон оглушил одного из них, двухголового, четырехрукого, с лохмотьями на месте крыльев.

Когда летающий монстр упал на землю, он опрокинул одну из ламп. Шерсть его загорелась. Мур нарушил строй, отталкивая его, и был немедленно атакован ven, у которого вместо рта была огромная язва. Он пнул его между ног, сомнительная тактика против бесполого существа, однако это дало Вилсону время прийти к нему на помощь. К несчастью, луч его фазера задел Мура, парализовав его левый бок. Тот, сделав один шаг, упал.

Вилсон подбежал к нему, оттолкнув существо с лампы, подхватил Мура и внес его обратно в круг.

Они прибывали и прибывали. Летающая медуза со светящимися шипами; ven, выглядевший бы нормально, если бы не цветок, растущий из его грудной клетки; вращающийся шар из чешуи и зубов; бескрылый маг; двое ela, соединенные блестящей трубой из плоти; нечто похожее на лося, покрытое шипами.

Тела накапливались. Темп атаки несколько снизился – нападавшие утаскивали в джунгли тела оглушенных, чтобы там съесть их. Но некоторые продолжали атаковать, карабкаясь по кучам тел. Другие, оправившиеся от оглушающего луча, подползали ближе и падали снова.

Мур поднявшийся с земли, почувствовав, что онемение проходит, попросил разрешения переключить фазер на "убить"; в этом было отказано.

На борту "Энтерпрайза", Скотти покинул вспомогательный мостик, и дежурил в транспортаторной вместе с 22 охранниками. Он сделал несколько предложений капитану Кирку:

– Спустить вниз несколько человек, чтобы подменить их;

– Распылить тонну соли по джунглям;

– Отправить вниз весь экипаж, и выжечь эти чертовы джунгли под корень.

В течение временных затиший, Кирк ответил "нет", "нет", и "не сходите с ума".

Из коммуникатора раздалось странное мяуканье, затем свист фазера и грохот.

– Ситуация? –спросил энсин напряженным голосом.

– Только еще один лось, –ответил Мур. – Ребята, может, прекратите дергать нас? Это просто учебная стрельба.

Скотт вздохнул. – Они не могут быть уверены, что полностью контролируют ситуацию.

Лейтенант Гэри согласно фыркнул. – Они должны позволить нам, по крайней мере, спустить им нечто помощнее фазеров. Например, портативный дисраптор – тогда они смогут немного поспать.

– Главная директива, –сказал Скотт. Исследовательские отряды Федерации должны были минимизировать эффект продвинутых технологий на менее развитое общество.

– Кто-то должен дать им почитать Главную Директиву, –пробормотал Гэри. – Это мы озадачены их технологией, а не они нашей.

– Ладно, хватит, –Скотти уставился на экран. Он любил этот корабль, и особенно его двигатели – а здесь был вампир, высасывающий из них энергию. С нехарактерной жесткостью он сказал: "Они заплатят за это. Пусть это станет последним, что я сделаю, но я заставлю их заплатить за это."