"Двое с «Летучего голландца»" - читать интересную книгу автора (Джейкс Брайан)Глава 43Мать Уилла улеглась с маленьким Уиллумом в спальне миссис Уинн на нижнем этаже. В гостиной, на диване, где раньше спал малыш, растянулся, завернувшись в свою мантию, мистер Брейтуэйт — его тоже сразил сон. Хэтти укрыла его сверху пледом. — Славный старичок! Это ведь он догадался вставить горящую свечу в подсвечник! А дальше уже все само пошло. Мистер Маккей отвесил присутствующим легкий поклон: — Не сомневаюсь, что без вашей беспримерной находчивости, леди, у него бы дальше ничего не вышло. Эми, Эйлин и миссис Уинн и не помышляли о сне, так они были взвинчены. Они показали результаты своих трудов мужчинам, а те доложили им о поимке лондонских головорезов. Бен, рассмотрев надпись, перевел взгляд на помеченную четырьмя точками старую карту. — Здесь значится Истпас, где это? Даже при слабом свете лампы было видно, как зарделась Эйлин. — О, это маленькая улочка. Мы с Уиллом обычно встречались там, когда он за мной ухаживал. — Да, да, Истпас, — добавил адвокат. — Ну-ка поправьте меня, Джон, если я что-нибудь путаю, по-моему, прежде это была дорога, по которой въезжал на площадь почтовый дилижанс. — Да, да, — подтвердил Джон, — это та самая улица. Потом проложили новую дорогу из Хэдфорда, экипажи стали ездить по ней, а Истпас совсем забросили. Ну, ясно, все это было чуть не сто лет назад. Сейчас эта Истпас так заросла, что я даже не знаю, как там отыскать мильный камень. — Отыщем, не сомневайтесь! — кивнул Уилл. — Помню, я однажды напоролся на него, когда куда-то бежал, и растянул ногу. — Небось гнался за Эйлин, — улыбнулась Эми. — Ничего подобного! Это я вечно гонялась за Уиллом! — добродушная плотная Эйлин так подтолкнула Эми локтем, что та чуть не упала. Мистер Маккей с официальным видом прокашлялся, чтобы пресечь эти романтические воспоминания. — Хм! Значит, нам потребуются лопаты, фонари и все такое прочее. Не следует ли приступить к делу? Времени у нас в обрез! Черный Лабрадор поделился мыслями со своим хозяином, который сидел и гладил его: «Жаль ту несчастную, что вздумает гоняться за этим сухарем!» Двуколку нагрузили и собрались в путь. Бен остановился в дверях с миссис Уинн. У старой леди был очень усталый вид. Юноша нежно ее обнял. — Идите и прилягте, миссис Уинн. Обещаю, как только мы найдем что-нибудь, сразу же вернемся сюда. Нед, по всей видимости, обменивался мыслями с Горацием. Когда забирались в двуколку, Бен спросил пса: «О чем это вы там секретничали?» Черный Лабрадор уткнулся носом в колени Бену: «Я просил его присмотреть за домом, пока нас не будет». Бен почесал пса за ухом. «А он в ответ наговорил тебе кучу глупостей про сардины, бабочек и мышей? Бедненький Гораций, у него в мозгу, поди, всего одна извилина». Нед покачал головой: «Нет, представь себе, он обещал стеречь дом, и если что не так, кликнуть меня. По-моему, этот Гораций понемножку входит в ум. И давно пора — нельзя же всю жизнь набивать голову бреднями о сардинках, бабочках и мышах!» Делия покорно везла своих пассажиров по затихшей деревне; проехав мимо Дома призрения, она вступила на заросшую травой дорогу. Здесь стало совсем темно из-за развесистых деревьев. Бен представил себе эту дорогу в прежние времена: почтовые дилижансы, кареты, телеги, а возможно, здесь и разбойники водились. Ван-дердеккену и его свирепой команде — вот кому пришлось бы по сердцу грабить на большой дороге. Вдруг Эми толкнула его — двуколка остановилась. — Не спи, Бен! Похоже, приехали! Джон зажег три захваченных с собой фонаря и роздал их своим молодым друзьям. — Держите, юнги! Вы в ответе за карты и освещение. Мистер Маккей, встаньте к ним поближе, а мы с Уиллом будем копать. Куда делся Уилл? Эйлин распрягла Делию и пустила ее попастись на траве. — Вон Уилл, — показала она, — на той стороне дороги с Хэтти. — Ну что, нашли? — крикнула она мужу. — Пока нет, милая, — отозвался фермер. — Ух! Слышно было, как рассмеялась Хэтти: — Вот и нашел, Уилл! Наскочил прямо на камень. Никак снова растянул ногу? Уилл порадовался, что вокруг темно — от конфуза его бросило в краску. — Ничего подобного! Эй, молодежь, несите сюда фонари! На эту часть дороги падала тень огромного старого дуба. Под его раскидистыми ветвями уже не одно столетие лежал полузаросший мильный камень. Бен поднес к нему фонарь. — Вот он! Смотрите: «Чапелвейл, одна миля». А под буквой «м» в «миле» стрелка показывает вниз! Лабрадор поделился с Беном своими сомнениями: «Вниз ли? А может, в сторону, как на том дереве над разрушенной кузницей?» Бен поднял глаза на адвоката: — Как вы думаете, сэр, означает ли эта стрелка, что надо копать здесь, или она направляет нас к какому-то другому месту? Маккей надел пенсне и вгляделся в надпись на камне. — Понимаете, я тоже не уверен. Как по-вашему, Джон? Старый моряк опустил на землю принесенные из двуколки лопаты и лом. — Кто его знает, сэр! Но тут ни словечка нет насчет того, сколько надо сделать шагов в сторону, если копать в другом месте. Разрешила спор Хэтти. Служанка Смизерсов вынула из кармана фартука монету. — Вот что я вам скажу — положимся на судьбу. Бросим монету! Если орел — копаем здесь, выпадет решка — начнем копать где-то рядом. Она подбросила монетку. Алекс осветил фонарем то место, где она упала. — Орел! |
||
|