"Меч демона" - читать интересную книгу автора (Дункан Дэйв)2Его обтерли, промыли ссадины виски, одели. В него влили изрядное количество теплого бульона. Перед этим его поздравили и пожелали успехов. Ему сказали, что никогда не видели ничего подобного, и разве не удивительно, как долго продержался этот сассенах, что означало: «Почему тебе потребовалось так много времени, чтобы убить его?» Ему было больно. Его оставили сидеть за столом наедине с Хэмишем. От выпитого виски, от всех ударов по голове, просто от усталости он почти спал, но боль не давала ему уснуть. В любом случае еще светило солнце, а на море стоял прилив. Мастер Стрингер скоро пришлет за ним. Боль не беспокоила его – сам виноват, надо было выиграть быстрее. Хэмиш пересчитывал их заработок, отложив долю себе и Гэвину, как того требовал обычай. Прежде чем уложить очередную монету в аккуратный столбик, он внимательно разглядывал ее. Что бы он там ни искал, этого он пока не нашел. Что бы он там ни делал, это было вне разумения оглушенного пьяного бугая – вроде этого «Лонгдирка с Холмов». Хэмиш ничего пока не говорил об этом. То ли он не был уверен, то ли считал, что обсуждать подобные вещи в Инверери-Касле небезопасно. – Сколько отсюда плыть до Думбартона? Хэмиш оторвался от монеты, которую тщательно разглядывал с обеих сторон. – Зависит от ветра. – Он положил монету в один из столбиков. – Наверное, не меньше суток. Тоби был слишком взвинчен, чтобы сидеть молча, хотя каждое произнесенное слово отдавалось болью. Похоже, они с Хэмишем поменялись ролями – тот словно воды в рот набрал. – Когда отлив? – Скоро. Ага! – Он нашел. Нет, не нашел: он пригляделся к монете и отправил ее к остальным. – Наверное, нам тогда отплывать, – пробормотал Тоби. – Ты поплывешь со мной? Будешь искать Эрика? – Даже сквозь застилавший глаза туман он увидел, как лицо Хэмиша нерешительно дернулось. – Мастер сказал, я могу остаться здесь на зиму и привести в порядок библиотеку. Он сказал, его отец давно хотел, чтобы кто-нибудь этим занялся – и старыми рукописными книгами, и новыми, печатными. – Так возьмись за это! Ты дослужишься до личного секретаря герцога. Хэмиш понуро кивнул: – Па одобрит это. – Он вздохнул и снова взялся за монеты. – Ма от радости будет прыгать выше Бинн-Одгар… Ага! – воскликнул он еще громче, чем в прошлый раз, потом снова решил, что это не то, что ему нужно. – Тоби? – Ммммф? – Э… – Паренек колебался, словно слова его запутались, как конь в барьерах. – Мастер Стрингер никого тебе не напоминает? – Травяную змею, которая жила у пещеры хоба. Такой же подбородок. Хэмиш не улыбнулся. – Ты надеешься, он пришлет за тобой? – Ему нужен боец. Я его человек, – удовлетворенно произнес Тоби. Быть человеком мастера Стрингера – совсем не то же, что быть человеком герцога. Он не будет одним из его гвардейцев или его издольщиком. Он будет просто слугой, зарабатывающим на жизнь победами, – как сделал это сегодня. Он сможет уйти от него в любой момент, стоит только захотеть. – Но он… – Что? – Тоби, тебе не кажется странным, что случайный хозяйский гость вдруг оказывается именно тем, кого ты искал, – болельщиком, поручителем? Случайное совпадение? Кто-то из слуг вошел в комнату и направился в их сторону. Тоби нерешительно поморщился: – О чем это ты? Хэмиш, прикусив губу, смотрел на него. – Рэндалл был моряком. О, я не сомневаюсь, что ему доводилось биться на ринге и раньше, но мне кажется, Рори просто пошел и нашел на одном из кораблей первого, кто согласился биться за деньги. Мне кажется, Стрингеру наплевать на кулачный бой. Избитый, оглушенный виски, Тоби соображал медленно. – Но зачем? Зачем им это понадобилось? – Мне кажется, Стрингер хотел взять тебя с собой в Думбартон, может, даже в Англию, хотя я сомневаюсь в этом. Мне кажется, они с Рори решили, что кулачный бой будет самым убедительным поводом. – Почему просто не предложить мне работу грузчика? Зачем я вообще ему нужен, если не для того, чтобы драться за него? К чему все эти хитрости? – Может, для того, чтобы ты не догадался… не знаю. – Тогда что ты копаешься во всех этих монетах? Хэмиш посмотрел на медный грош, который вертел в пальцах: – Пытаюсь найти хоть один, отчеканенный после того, как Ферган вернулся из Англии и был коронован – до первого восстания. Их немного осталось. Их хранят как редкость. К ним подошел посыльный – мальчишка с шапкой рыжих волос, веснушчатой физиономией и торчавшими из-под пледа тонкими, как удилища, ногами. – Господин просит вас к себе, мастер Лонгдирк, – произнес паж пронзительным сопрано. Тоби осторожно встал: – Придется тебе поискать редкости попозже. Эта твоя библиотека… она рядом с менестрельской галереей? Хэмиш удивленно поднял глаза: – Нет. А что? – Время поработать. – Тоби повернулся к пажу. – Веди, хозяин. Хэмиш поспешно смахнул деньги обратно в кошелек. |
||
|