"Удивительный дар" - читать интересную книгу автора (Флетчер Донна)Глава 2Ночь пронзил волчий вой. Алиса наконец-то высвободила руки и пустилась бегом. Вряд ли она сможет перегнать волка. Но волк ли это? Она остановилась, когда преследователи выскочили из леса и окружили ее. – Она у нас, Вулф[1]! – крикнул священник. Вулф – вождь дикого клана Вулфов с севера. Они раз или два нападали на клан Хеллевиков, но никого не убили. Казалось, они искали кого-то из членов клана. Неужели этим кем-то была она? Мужчины отошли от нее, и она осталась с Вулфом один на один. Дрожа от страха, Алиса подумала было броситься на колени в знак покорности Вулфу. Однако гордость взяла верх над страхом. Луна вышла из-за облаков. Он выступил из темноты с грацией зверя. Через плечо перекинута голова волка, сбоку висит волчий хвост. Черная кожаная туника, гамаши и сапоги делали его в темноте почти неразличимым. Лунный свет играл в рыжевато-золотистых прядях его длинных, до груди, волос. Пронзительные зеленые глаза, такие же, как у Алисы, буквально пригвоздили ее к месту. Не говоря ни слова, он схватил Алису, перебросил через плечо и направился в ночь. Очень скоро они добрались до кромки леса и вышли на изрезанную скалами прибрежную полосу. Алиса знала – как только они выйдут на открытое пространство, у нее не будет шанса сбежать. Ее участь решена. Солнце взошло, когда они приблизились к лодкам у кромки воды. Вдали Алиса разглядела очертания большого корабля, похожего на ладью викингов. Вулф толкнул Алису в лодку, а когда та попыталась выбраться, предприняв последнюю попытку освободиться, схватил за руку и втащил обратно. Она упала на него, ударившись о стальные мускулы. Он крепко держал Алису, ее лицо прижималось к внушительной груди, перед глазами была волчья морда. Сначала Алисе показалось странным, что у него нет ни кинжала, ни меча, однако сила его рук убедила девушку в том, что они – достаточно грозное оружие, чтобы одолеть мужчину, не говоря уже о женщине. Лодка покачивалась на волнах, и Алиса с грустью взглянула на берег Шотландии, думая о том, что никогда больше не ступит на родную землю. Девушку укачало, и она умоляюще взглянула на похитителя. В следующую секунду ее тело содрогнулось от приступа рвоты. Вулф бережно придерживал Алису за талию. Придя в себя, Алиса почувствовала себя совершенно разбитой. Вулф молча покачивал ее, прижимая к себе. Алиса смутилась. Почему он так внимателен к ней? Вскоре они оказались у корабля, ее перебросили через плечо, отнесли по веревочной лестнице и поместили на бочку. Вулф отошел, остановился, достал из сундука меховой плащ и швырнул Алисе. Она поймала плащ и закуталась в него. Однако не могла унять дрожь. Вулф распорядился, и вскоре несколько весел прорезали воду, словно ножи, а распущенный парус уловил попутный ветер. Вскоре побережье превратилось в едва заметную точку, а потом и вовсе исчезло. – Мы будем дома к ночи, Роган! – крикнул человек, командовавший гребцами. Вождь клана Вулфов кивнул. Роган. Теперь Алиса знала его имя и то, что они возвращаются домой. Если она правильно помнит, клан Вулфов живет на отдельном острове у северного побережья Шотландии. Это место никогда не считали домом ни шотландцы, ни норвежцы. Насколько ей известно, клан Вулфов состоит из нормандцев, преданных лишь самим себе. По правде говоря, они настоящие дикари. При мысли об этом она вздрогнула. Алиса поплотнее укуталась в плащ, чтобы унять дрожь. – Клан Хеллевиков на своих жалких лодчонках не скоро за нами двинется, – рассмеялся один из мужчин. – Ты что, называешь эти щепки лодками? – откликнулся другой. Мужчины продолжали обмениваться шуточками по поводу ее клана, в то время как корабль скользил по воде с поразительной быстротой. К сожалению, насчет лодок они были правы. – О них мы услышим, лишь когда ударят зимние морозцы, – пошутил еще кто-то. Эти разговоры повергли Алису в отчаяние. Зима наступит скорее, чем Фиона и Тарр смогут до нее добраться. Она одна. Надо сосредоточиться и придумать, как освободиться. Однако потрясение было так сильно, что она ничего не соображала. Фиона знала бы, что делать, но она не Фиона. Она целительница. К сражениям испытывает отвращение. Они влекут за собой гибель людей и бесконечные страдания. Вождь клана Вулфов с кем-то разговаривал на носу корабля, скрестив руки на широкой груди и высоко подняв голову. Выглядел он поистине устрашающе. Но не слишком ли сильно она уверовала в его поразительную внешность? Не важно, насколько силен человек, – его может свалить один-единственный удар или болезнь. Неуязвимых людей не бывает. Внешность обманчива. Как договориться с таким человеком? Он повернул голову, и их взгляды встретились. Алиса быстро отвернулась. Напрасно она позволила себя запугать. Рано или поздно с этим человеком придется договариваться. С болезнями Алиса умела справляться. Умела их побеждать. Знай она, зачем Вулф ее похитил, возможно, смогла бы одержать над ним верх. Алиса вздрогнула от неожиданности, когда на колени ей упал еще один мех, а Роган присел на корточки рядом. Ее ошеломил темно-зеленый цвет его глаз. В углу правого глаза она заметила тонкий, как ниточка, шрам. Должно быть, он был совсем молод, когда появился этот шрам. Тонкие складки вокруг губ и обветренная бронзовая кожа заставили ее задуматься о возрасте Рогана. – Должно быть, у тебя много вопросов. – Естественно. Меня похитили, а я не знаю зачем. – Ты мне нужна. – Объясни, зачем именно, – резко проговорила Алиса. – Твои умения. Они нужны моему клану. – Расскажи подробнее. – Мой клан поразила болезнь. Умирают и стар и млад. Но на некоторых болезнь не распространяется. Словно само небо выбирает, кому остаться в живых. Все знают, какая ты хорошая целительница, помоги спасти мой народ. – Давай поторгуемся, – сказала Алиса, прекрасно зная, что никогда не сможет отказать больному. Он ухмыльнулся: – Хочешь заключить со мной сделку в тот момент, когда сидишь на моем корабле как пленница? – У меня есть то, что нужно тебе, – мои умения; у тебя есть то, что нужно мне, – моя свобода. Я хочу обменять одно на другое. Как только я вылечу твоих людей, ты вернешь меня домой. Это честная и разумная сделка. – Ты должна исцелить моих людей, – неохотно проговорил он. – Значит, ты отвезешь меня домой, – повторила Алиса. Он кивнул и придвинулся ближе. Внушительные габариты Рогана и свирепая волчья голова внушали страх. Однако Алисе показалось, будто она слышит, как сестра распекает ее за трусость. Выказать перед врагом слабость – значит дать ему в руки оружие. – Итак, мы заключили сделку, – проговорила она с напускной храбростью. Его глаза вспыхнули, на мгновение Алисе показалось, что он вот-вот улыбнется, но этого не случилось. – С чего ты взяла, что мне можно доверять? – Могу задать тебе тот же вопрос. Ледяной взгляд пригвоздил ее к месту. – Не вздумай играть жизнями моих людей. Алиса вскипела от гнева: – Как ты смеешь даже предполагать такое?! Он почти что прижался носом к ее носу. – Я смею все, когда речь идет о защите моего клана. – Даже похитить беззащитную целительницу. Он взглянул на нее. – Ты далеко не беззащитна. Комплимент ее озадачил. – Ты вылечишь моих людей, – решительно заявил он. – Ты отвезешь меня домой. Алиса могла лишь молиться, чтобы Вулф оказался верен своему слову. |
||
|