"Палачи" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Дональд)Глава 11Извините за похвальбу, но дело было и рассчитано, и выполнено весьма изящно. Как выражаются кошки, скогтили птичку на лету… Корабль накренился до такой степени, что, казалось, вот #8209;вот повернется оверкиль. И крен услужливо потрудился вместо меня. Не в силах остановиться, парень с умопомрачительной скоростью пронесся по каюте и треснулся головой о противоположную стену, лишь чудом не высадив иллюминатор. Я умудрился отскочить на койку и шлепнуться, подтянув колени к самой груди, чтобы визитер смог заняться членовредительством без досадных помех. Так и вышло. Парень с трудом поднялся на четвереньки, ошарашено заморгал. Оставалось только слегка двинуть его каблуком по затылку и почесть работу завершенной. Новоприбывший простерся вдоль узкого прохода между койками. Довольно молодой субъект, облаченный в коричневую спортивную куртку, стриженный не слишком коротко, сжимающий в руке маленький автоматический пистолет. Я нагнулся, разжал бесчувственные пальцы, отнял оружие. Крошечный двадцатипятикалиберный кольт. Не припомню, когда в последний раз видал подобный пугач #8209; но здесь, у Полярного Круга, люди питали несомненное и порочное пристрастие к немощным хлопушкам. Я проверил обойму. Заряжена полностью, а прямо в камеру загнан дополнительный патрон. Кольт был всецело готов открывать огонь #8209; если, конечно, именовать огнем бессильное и почти бесполезное потрескивание. Некоторые всерьез уверяют, будто пули двадцать пятого калибра сплошь и рядом вязнут в коже толстых дубленых пальто, не ставя обладателям оных даже мало #8209;мальски заметного синяка. Назвать подобное оружие "пушкой" просто язык не поворачивается. Затворив дверь, я изучающе посмотрел на доктора Эльфенбейна. Слоун #8209;Бивенс выглядел отнюдь не лучшим образом. Он весьма непрофессионально лишился чувств, обмяк и обвис, что, разумеется, вовсе не пошло на пользу прибитой к дверце руке. Девицы дружно свернулись калачиками, каждая забилась в угол своей койки. Наличествовал, выражаясь чудовищным научным жаргоном, противным естеству #8209; и непроницаемым для человека, хотя бы умеренно любящего родной язык, #8209; типический нейлонозащитный рефлекс. Долгие годы, посвященные сбережению тоненьких дорогих чулков, делают подобное поведение непроизвольным. И потрясенная Грета, и настороженная Диана разом подобрали ноги, спасаясь от летящего мимо незнакомца. #8209; Как опустить эту штуку и никого не уложить? #8209; осведомилась Диана. Я осторожно отобрал револьвер #8209; обычный, полицейского образца, с открытым курком. Славной старомодной модели, где курок убран подальше с глаз, у Мака в подвальном арсенале не отыскалось. #8209; На кой ляд было взводить? #8209; осведомился я, осторожно отпуская пружину и возвращая оружие Диане. #8209; Это хорошо, если собираешься с двадцати ярдов со снайперской точностью палить по карточному тузу. А при стрельбе вблизи нужно просто плавно и с достаточной силой придавить гашетку: револьвер самовзводный. Понимаешь? Самовзводный. #8209; Белено было не производить неприлично громких звуков без крайней нужды, #8209; ответила спутница. #8209; Но дочка намеревалась пособить папаше, пока ты отворял дверь. Я решила повременить со стрельбой, припомнила, что в книгах и кинофильмах щелчок взводимого курка действует весьма отрезвляюще на любого противника #8209; и щелкнула. Вообрази, девица тотчас образумилась… Поглядев на лежащего, Диана спросила: #8209; А кто сей? #8209; Вероятно, посыльный с берега. Или новый напарник, за которым послал Торстенсен, хотя не думаю: и ростом не вышел, и пистолетик припас никудышный. У рогатки убойная сила гораздо больше. Диана скривилась: #8209; Еще несколько посетителей #8209; и надо будет перебираться в кают #8209;компанию… Куда его теперь девать? Говорила девушка уверенно и спокойно #8209; чересчур спокойно: за этой гранью спокойствия разражается истерика. Но для начинающего Диана вела себя прекрасно. #8209; Вы долго собираетесь чесать языки? #8209; подала голос Грета Эльфенбейн. #8209; Помогите отцу! Она глаз не сводила со злополучного своего родителя, уподобившегося мотыльку на булавке. #8209; С какой стати, сударыня? #8209; осведомился я. #8209; Пускай сначала обретет разумение и почешет собственные речевые органы. Не забыли? Нам нужны сведения. Грета облизнула губы. #8209; Но ведь нельзя же… Она осеклась, помолчала, продолжила: #8209; Если я сама… Сама скажу все… Вы?.. И вновь замолчала #8209; уже надолго. Я ощутил себя полнейшей скотиной. Хотя в нашем деле пользуются всевозможными рычагами и любыми точками опоры, шантажировать изнеженную, хрупкую пианистку отцовской кровью не по мне. Впрочем, меня прислали в Норвегию не за тем, чтобы изображать странствующего рыцаря #8209;паладина. #8209; А много ли вы способны изложить? #8209; ухмыльнулся я. #8209; Ладно… Кто, например, этот спящий красавец? Который на полу обретается? Грета облизнула губы снова. #8209; Йэль… #8209; Эль? #8209; я изобразил недоумение. #8209; Предпочитаю джин. Только предлагаемый сорт, наверное, пишется со сдвоенным "н" и только что из бутылки вырвался… #8209; Мистер Норман Йэль, #8209; с презрением к великовозрастному паяцу изрекла Грета. #8209; Он работает на Объединенную Нефтяную Компанию. Настал мой черед сощуриться. #8209; Объединенная Нефтяная… ОНЕКО… Погодите #8209;ка! Припомнилась недавняя беседа с Хэнком Пристом. Части головоломки начинали складываться воедино. #8209; Совладельцы разработок у Экофиска. Там еще орудуют "Филлипс" и рыбешки помельче, верно? #8209; Да, конечно… #8209; Грета поколебалась: #8209; Я… полагаю, ОНЕКО втайне рассчитывает ухватить больший кусок, несли причитается по контракту. Понимаете? #8209; И проведала о маленьком нашем замысле, и рассудила, что невредно заполучить любопытное и весьма полезное приспособление, и попросила достойного господина Эльфенбейна помочь. Грета неохотно кивнула. Прист говорил, будто по соображениям политическим и географическим Экофиск неудобен для воровства. Но "неудобен" отнюдь не значит "безнадежен". По #8209;видимому, руководители ОНЕКО пришли к тому же выводу… Я принялся неспешно рассуждать вслух: #8209; А на корабле доктор Эльфенбейн повстречал досадную помеху, именуемую Мэттом Хелмом, и отрядил посланца, Торстенсена, уведомить об этом хозяев. Хозяева тотчас направили сюда мистера Нормана Йэля, дабы помог советом, кулаком и, коль понадобится, паскудным двадцатипятикалиберным пистолетишкой. Стало быть, Йэль трудится на ОНЕКО… В каком, простите, качестве? Грета уже начисто слизала помаду с обеих губ, но снова провела по ним языком. #8209; Некий мистер Денисов вам известен? #8209; Слыхивал. Чистой правдой мой ответ, разумеется, не звучал, но и ложью беспардонной зваться не мог. #8209; Видите ли… Для ОНЕКО Йэль #8209; то же самое, что Денисон для "Петрокса"… Англичане и американцы, если не ошибаюсь, употребляют слово "помехобой". Я уставился на зажатый в руке пистолетик, изучил взглядом опрятно одетого, прилизанного, понемногу начинавшего подавать признаки жизни Йэля. #8209; Боги мои! #8209; произнес я негромко. #8209; Боги бессмертные! Неужто подобного хлыща полагают ровней Полю Денисону? Мадлен, в ближайшем порту вызывай по телефону биржу и немедленно продавай все акции ОНЕКО. За бесценок. Денисон, голубушка, #8209; обратился я к Грете, #8209; закусывает людьми такого пошиба свой утренний кофе. Отхлебнет глоточек #8209; разжует Нормана Йэля; отопьет второй #8209; разгрызет другого. Хрум #8209;хрум #8209;хрум! Чавк!.. Эй, повелитель джунглей, подымайся! Диана подвинулась, дабы по #8209;прежнему держать Эльфенбейнов на мушке. Подняв и утвердив Нормана Йэля в более #8209;менее выпрямленном положении, я поглядел ему в расширенные зрачки. #8209; Что… Где… Ох, голова!.. #8209; жалобно простонал Норман. Умудрился скосить глаза, увидал пострадавшего доктора. #8209; О, Боже, #8209; сказал помехобой. #8209; Да ведь это кинжал… Насквозь… О, Боже! Я пристально изучал Нормана, гадая: притворяется остолопом или родился им? Швырнул парня на единственное свободное место, подле Дианы. #8209; А это пистолет, #8209; уведомил я. #8209; Отнятый кой у кого. Где раздобыл? #8209; Мы, #8209; промямлил Норман, #8209; возражаем против насилия, но при данных обстоятельствах сочли за благо… А я неплохо стрелял… еще в армии, прежде чем занялся общественными связями. Разговаривая, он поправлял галстук. Недурная внешность, почти как у Эрлана Торстенсена, только Йэль выглядел постарше и поопытнее. Во всяком случае, полагал себя кладезем житейской хитрости #8209; наверняка. #8209; Общественные связи? #8209; переспросил я, не зная: захохотать или насторожиться. #8209; Ты заведуешь в OHEKO общественными связями? Йэль нахмурился. Я поспешил пояснить: #8209; Мисс Эльфенбейн заботливо представила гостя, ибо вы, милейший, некстати вздремнули. #8209; Да, заведую, #8209; отозвался Норман, метнув на Грету взор, исполненный упрека, #8209; и отвечаю за благопристойную репутацию фирмы, поддерживаю нужный образ любыми способами. Понимаете? #8209; Конечно. Огнем, штыком, прикладом… Также кулаком, ботинком, зубами, когтями, брызгами ядовитой слюны и отравляющими газами, которые выпускаешь из афедрона. #8209; Если сам не справляюсь, #8209; неожиданно спокойным голосом ответил Норман, #8209; зову людей, которые справятся. По каковом замечании ощерил безукоризненно белые зубы. Должно быть, начитался руководств по прикладной психологии, не то у актера знакомого справки наводил. Такой оскал после безукоризненно вежливой фразы якобы должен производить сильнейшее впечатление. Я впечатляться не пожелал. Подумав, Норман Йэль изрек: #8209; Беру последнюю реплику назад. Не собирался грозить, мистер Хелм, уверяю. Мы, пожалуй, серьезно просчитались. По сообщениям требовалось противостать поспешно сколоченной, напрочь неопытной правительственной службе, не имеющей почти никакой поддержки в Вашингтоне. Лишь недавно выяснилось: мистер Прист заручился профессиональной помощью. Знай мы это с самого начала… Йэль пожал плечами. #8209; В любом случае, сэр, я уполномочен предложить соглашение. Для того к прибыл. #8209; Чертовски своеобычный способ вручать верительные грамоты! Пистолет наизготовку и плечом по входной двери. #8209; Но я понятия не имел, что именно здесь творится. Услыхал вопль. Решил: пора вмешиваться. Ошибся, кажется. Приношу извинения… Слушать намерены, мистер Хелм? #8209; Излагайте, чего уж там… Но предупреждаю сразу: мое вашингтонское начальство не склонно вступать в переговоры с кем бы то ни было. А я обязан доложить по команде. Норман Йэль прочистил горло: #8209; Не вижу настоятельной необходимости уведомлять о нашей беседе старших. А?.. Добрых полминуты я изучал Нормана с неподдельным интересом. Затем выразительно покосился на Диану Лоуренс. #8209; Ты выбрал чудесное местечко и времечко толковать о вещах приватных, amigo. Йэль снова передернул плечами: #8209; Думается, вы способны урезонить приятельницу, мистер Хелм. Не мытьем, так катаньем. Кстати, все равно довелось бы. Независимо от места и времени. Ваша подруга #8209; ваша забота. #8209; Излагай, #8209; повторил я. #8209; Сколько? #8209; Двадцать пять тысяч. Идет? Потрясающе и непостижимо. Подобные субъекты полагают само собою разумеющимся, что любого и всякого можно купить. Иное попросту не приходит им в голову. Пожалуй, особи, продажные по праву рождения, и впрямь не способны вообразить человека легкомысленного и беспечного, для коего деньги не служат высшим и последним из мерил. За двадцать пять тысяч долларов отменно прилизанный и преотменно бойкий Норман Йэль безусловно продал бы Вашингтон англичанам, Нью #8209;Йорк #8209; голландцам, а компанию ОНЕКО #8209; мистеру Линкольну Александру Котко. И считал, что если я упрусь и упнусь, достаточно будет лишь посулить двадцать семь пятьсот. По сути, Норман сделал мне немалый комплимент. Предложение означало: фирма навела нужные справки и почла М. Хелма изрядной угрозой своим доходам, не говоря уже о репутации. Только справки оказались недостаточно подробными. Осведомитель не заглянул в примечание, набранное петитом. А оно гласило: "никудышный член общества, презирающий себе подобных почти поголовно и совершенно искренне; способен глазом не моргнув совершить любую подлость, включая государственную измену; к деньгам относительно равнодушен". Не утверждаю #8209; Боже сохрани! #8209; что меня вообще немыслимо подкупить. В один прекрасный день кто #8209;нибудь, возможно, предложит вознаграждение, которое опрокинет мой патриотизм и служебную преданность вверх тормашками. Но, в отличие от Нормана Йэля и Поля Денисона, я польщусь отнюдь не на банкноты, и даже не на золотые слитки… Диана заметно подобралась. Я испытывал немалое искушение подразнить ее и позабавиться с Норманом, а попутно выяснить, какую предельную сумму хлыщ имеет право назвать. Любопытно все же: считают Мэтта Хелма простым вашингтонским олухом ценою в двадцать пять тысяч, или выдающейся американской сволочью (пятьдесят), или даже #8209; чем черт не шутит? #8209; Великим Всеамериканским Живоглотом (сто)? Увы, заворочался доктор Эльфенбейн, и комедию пришлось прекратить. Не сразу, правда. #8209; Полмиллиона, #8209; возвестил я, и со смятением увидел: парень принял названную цифру всерьез. Воспоследовало ошарашенное безмолвие. Я опомнился первым и жалобно затянул: #8209; Дьявольщина, ведь это капля в море по сравнению с тем, что ваша окаянная компания собирается высосать у норвежцев! Иначе тебя вообще не прислали бы сюда! Глаза Нормана обратились щелками. #8209; Полмиллиона?!. #8209; Так точно, #8209; сообщил я. #8209; Шутить изволите? Парень угодил в яблочко… Я ухмыльнулся: #8209; От души поздравляю, ваша проницательность… Извольте сделать буквально следующее. Во #8209;первых, замереть и не шевелиться. Даже нервный тик буду считать враждебным действием. Во #8209;вторых, не отверзать уст, если не обращаюсь к тебе собственнолично и недвусмысленно. Порушишь единый из оных высочайших указов #8209; краса ненаглядная дырку в тебе проделает, посредством этого поганого револьвера. Уяснил, ослоблядь! Читателям, неравнодушным к словесности, сообщаю, что стилистический прыжок с изысканных средневековых высот в бездны современной ругани производит куда более сильное впечатление, несли внезапная смена вежливой речи на волчий оскал (испробованная Норманом вотще и втуне). Сей лингвистический прием поражает психику не хуже нервно #8209;паралитического газа. Примечание: брошенное словечко "ослоблядь" не выдумано, а подслушано мной давным #8209;давно, в золотые дни молодости… Оставалось без должного употребления и распространения четверть века. Полностью #8209; хотя сколочено гораздо грубее #8209; соответствует знаменитому немецкому Schweinehund #8209; "собако #8209;свинья". Будучи произнесено вслух, обязательно и непременно требует нижеследующего комментария: #8209; Заметь, любезный: "ослоблядь" #8209; не глагол, употребленный в неопределенной форме, а существительное женского рода, примененное к мужчине! Примечание номер два: и словечко, и соответствующие пояснения уместны лишь тогда, когда вы убеждены, что выйдете из грядущей драки победителем. Или уверены, что драка вообще не состоится. Так оно и вышло на сей раз. Ибо я внезапно ударил Нормана Йэля по черепу. Его же собственным пистолетом. Малопригодным для стрельбы, но вполне увесистым. |
|
|