"Палачи" - читать интересную книгу автора (Гамильтон Дональд)

* * *


#8209; Не рассчитывай запугать Слоун #8209;Бивенса так же легко и просто, как застращал норвежского молокососа, #8209; предупредил Хэнк.

#8209; Я не стращаю, но предупреждаю. Честно, между прочим. А доктор Эльфенбейн едва ли настолько глуп, чтобы бросать профессиональному истребителю открытый вызов. Он прекрасно помнит: записные убийцы #8209; неуравновешенные, вспыльчивые психопаты, способные ополоуметь от ярости, молниеносно превратиться в берсерков… Нет, на это Слоун #8209;Бивенс не решится, ибо наверняка заглядывал в мой послужной список.

#8209; Уж больно много ты ставишь на свое тайное досье, сынок. Столкнешься однажды с умелым, хладнокровным, недоверчивым игроком #8209; и пиши пропало.

#8209; Возможно, #8209; сказал я. #8209; Но Мак отрядил вам агента со смертоносной репутацией и недвусмысленно велел потрясать оной. Конечно, я не безумец, и не намерен испытывать ее на Денисоне; а вот если не сумею заставить седого кабинетного червя извиваться и уползать подальше #8209; сразу подам прошение об отставке… На кого, кстати, работает Эльфенбейн?

#8209; А?

#8209; Кто его нанял?

#8209; Тяжело определить. Насколько понимаю, Эльфенбейн трудится впрок.

#8209; Что #8209;о?

#8209; Сперва намерен обзавестись товаром, а заинтересованного покупателя сыскать впоследствии. Прист пожал плечами, продолжил:

#8209; Нужно, Мэтт, повстречаться с двумя людьми: в Тронхейме и Свольвере. Все условлено заранее, Диана знает связных, поэтому не будем терять времени попусту. Задача твоя #8209; приглядеть, чтобы встреча состоялась без приключений, а материалы перешли из рук в руки, согласно замыслу. Только не забывай: норвежцы уже не столь отважны, сколь были тридцать лет назад, воюя против нацистов. Они помогают мне, да не слишком #8209;то охотно помогают. Свернет работа не туда #8209; и парни тот же час расползутся и разлетятся по добропорядочным своим норкам и гнездышкам… От греха подальше.

#8209; Да, сэр.

#8209; Важнейшая встреча #8209; вторая. Получишь чертежи некоего устройства, сооруженного пьяным, пожилым инженером #8209;нефтяником, который некогда был молод, блистателен и трезв; а вдобавок числился настоящим гением по части взрывных устройств. Он потопил по моему приказу небольшой армейский транспорт #8209; безукоризненно потопил, #8209; но оказался излишне чувствителен. Сам знаешь, как это случается. Молодцу начали являться во сне убиенные оптом гитлеровцы, немчики кровавые в глазах стояли… Тебе никогда не снятся убитые?

#8209; Нет, сэр. Говорят, у меня отсутствует воображение.

Ложь выглядела вопиюще, ибо полтора десятка лет я прилежно писал книгу за книгой, а ковбойские романы требуют воображения изрядного. Но об этой подробности, касавшейся моего прошлого, Хэнк, по #8209;видимому, не знал.

#8209; А у норвежца оно было развито сверх меры. И чуть не доконало парня. В минуты просветления он частенько изобретает какую #8209;нибудь новую великолепную штуку #8209; настолько простую, что никому и в голову не приходило задуматься о подобном: понимаешь? Последнее устройство Диане и доведется забрать. Названо, кстати, в мою честь.

#8209; Наслышан.

#8209; Только не думайте, что это лестно, мистер Хелм, #8209; ухмыльнулся Прист без малейшего веселья. #8209; Парень… впрочем, он давно уже не молод, ненавидит меня, бессердечного, бездушного убийцу, до визга поросячьего. Так и пояснил в сорок третьем, на нескольких языках… А нынче рассудил: паскудное приспособленьице всего уместнее назвать в честь сукина сына Зигмунда, кровожадного садиста, по недомыслию считаемого здесь героем. Пошутил, извольте видеть… Любой соотчич #8209;норвежец почтет сей жест несомненным залогом восхищения; и лишь мы с Иоганном понимаем, где собака зарыта. Разумеется, теперь понимаешь и ты.

#8209; Сложный психологический анализ, #8209; отозвался я, #8209; но, кажется, понимаю, сэр.

#8209; Мне полагалось, #8209; молвил Хэнк задумчиво, #8209; причинять неприятелю наибольший возможный ущерб в человеческой силе, технике, боеприпасах. Так я и поступал. Некоторые ненавидели меня за это, некоторые #8209; их было гораздо больше #8209; боготворили; но плевать и на тех, и на других… Нет, пожалуй, перебрал! Они были славными, надежными бойцами. Очень многие живы посейчас. Подумай… Стая злобных оборванцев, насмерть перепуганных и оттого еще более жестоких и мстительных, рыщет по fjelds, подобно изголодавшимся волкам, а после, на страницах исторических исследований, учебников, летописей, романов, превращается в отряд подтянутых, бравых и благородных патриотов, которых вел за собою святой, оседлавший белого скакуна!

#8209; Знакомо, #8209; вставил я.

#8209; Однажды ночью проскальзываешь в никчемную деревушку Блумдаль, перерезаешь глотки пяти несчастным, безмозглым нацистским ублюдкам #8209; заметь, подкрадываешься к ним подлейшим образом, со спины! #8209; а десятью годами позже читаешь о великой битве при Блумдале, кавалерийском рейде, звонких сигналах горниста и отважной атаке… Тьфу!..

Я промолчал, ибо прибавлять было нечего.

#8209; Не думай, будто каждый и всякий в струнку вытянется и наизнанку вывернется, услыхав имя Зигмунда. Кой #8209;кому из норвежцев эта блумдальская затея вышла боком…

#8209; Каким же, сэр?

#8209; Акульим…

Если не знаете, уведомляю: шершавый акулий бок способен одним #8209;единственным скользящим касанием содрать кожу до самых костей. Я понял. Но изобразил недоумение.

#8209; Несправедливо, нечестно… #8209; хмыкнул Хэнк. #8209; Справедливость, черт побери! Кто вообще слыхал о честных и справедливых войнах?

#8209; Что случилось после Блумдаля?

#8209; Да ты вообще воевал с гитлеровцами?

#8209; Кажется.

#8209; Значит, помнишь: коричневые позаимствовали у красных милейшую манеру брать и расстреливать заложников. Состоялось партизанское нападение #8209; получайте в ответ!.. Но с какой стати норвежцы решили, будто я воздержусь от операции ради вшивых заложников, сынок? Нас нещадно расстреливали в бою, а если кого #8209;то иного расстреливали после боя, мы лишь искренне сокрушались. Партизанские отряды не орудуют иначе!

Я кивнул.

#8209; Бушевала война, и следовало сражаться. А коль скоро окрестные горожане и фермеры не желают бежать в горы и драться вместе с нами, пускай сидят по домам и хотя бы с нами заодно погибают #8209; лишь так и рассуждали мы тогда…

Прист умолк, и в комнате сделалось необычайно тихо. Потом снаружи прокатил грузовик, Хэнк очнулся от раздумья, залпом допил пиво, провел по губам ладонью.

#8209; Старческая болтливость, #8209; криво усмехнулся он. И сухо продолжил: #8209; Вернемся к делу. Помимо чертежей сифона требуются данные о нефтяных разработках. Иоганн разнюхал все необходимое о Торботтене, и все вручит в одном пакете с чертежами. Он обеднел, весьма нуждается в предлагаемых мною деньгах, и все же не сбрасывай со счета возможный подвох… Другими словами: доставь девушку на нужное место, в нужный час #8209; и приглядывай в оба.

#8209; Да, сэр, #8209; ответил я.

Отворилась дверь, и официантка внесла еще две кружки пива. Я мысленно хмыкнул и решил: под ковриком на полу, вероятно, притаилась небольшая кнопка. То ли для международных диверсантов предназначенная, то ли для богатых особей, председательствующих банкетами.

#8209; Касаемо завтрашней встречи в Тронхейме… Не рискуй ни в коем разе. Передадут материалы об Экофиске и Фригге #8209; хорошо; но Фригг нам покуда не шибко нужен. Это газовые залежи, а мы еще долго не сможем откачивать природный газ незаметно. И вдобавок, Фригг располагается аккурат на границе британских и норвежских экономических зон, возможны весьма нежелательные осложнения.

#8209; Понимаю.

#8209; Экофиск ненамного нужнее. Во #8209;первых, между ним и норвежским побережьем пролегла глубокая морская впадина, поэтому нефть перекачивают к западу или к югу, что неимоверно усложняет нашу задачу. Во #8209;вторых, Экофиском заведует целое сборище промышленных компаний: "Филлипс", ОНЕКО и прочие. Неудобно и опасно воровать, разумеешь? Следовательно: если в Тронхейме что #8209;либо не заладится, Аллах с ним. Тронхейм, видишь ли, по преимуществу отвлекающий маневр. Углядят наши эволюции #8209; пускай погадают, куда клонится дело… Но Торботтен важен исключительно.

Я рассматривал расстеленную на столе карту.

#8209; Холодновато под этакими широтами донышко морское сверлить, сэр. Да и воровать зябко.

#8209; Ошибаешься. Там течет Гольфстрим, и воды сравнительно теплы. То есть, можно и задницу отморозить ненароком, но по крайности, ледокола не требуется. Торботтен годится всецело. Небольшие глубины; залежи составляют безраздельную собственность Норвегии, а разрабатывает их одна #8209;единственная компания, "Петролен Инкорпорейтед" #8209; наверняка слыхал о такой, #8209; возглавляемая джентльменом, которому свойственны высокие моральные принципы хорька… Воровать примемся под эгидой американского правительства, негласной, конечно. Ибо норвежцы обнаглели, начали заламывать за свою нефть бешеные цены и ставить малоприемлемые условия. Так со слезами на глазах поведал мой осведомитель.

#8209; Осведомителя вашего, часом, не в честь Президента Линкольна окрестили?

#8209; Не будьте наивны, Хелм, #8209; недовольно заметил Хэнк. #8209; Никто не встречает Линкольна Александра Котко лицом к лицу. Он связывается с нужными субъектами через посредников, а сам обретается отшельником где #8209;нибудь в швейцарском шале или французском замке, созерцая пейзажи, подставляя голову солнышку и следя, чтобы лысина загорала равномерно. Правда, говорят, Котко не лысый, а бритый миллионер, втемяшил себе в башку, будто женщины считают лысых неотразимыми… Имеющиеся косвенные свидетельства по внешности подтверждают сию школу мысли; но подозреваю: женщины считают по #8209;настоящему неотразимыми не всех лысых, а лишь обладателей круглого счета в банке… Хотя не думаю, что сыщется охотник намекнуть об этом самому Котко.

Прист перевел дух и отхлебнул пива.

#8209; Если безволосому олуху и впрямь нужно то, что я намерен предложить, он выберется из укрытия, объявится на люди. Я не собираюсь подставлять заслуженные мужские и красивые женские головы под пистолетные рукояти и крупнокалиберные пули, дабы в итоге вручить приобретенное оборудование и чертежи мелкому хлыщу вроде Поля Денисона…

Откинувшись, Хэнк допил кружку залпом #8209; точно викинг, предварительно осушивший чашу сыченого столетнего меда и промывающий горло пивом.

#8209; Теперь, сынок, пора тебе двигаться. Если что упустил #8209; Диана пополнит рассказ. Я не стану впредь особо высовываться: к северу от бергенского порта чересчур уж многие способны признать состарившегося Зигмунда. Но в урочное время возникну, а до того связь поддерживать будем через посыльных.

#8209; Как опознать их? Прист нахмурился.

#8209; Ох и давненько игрывал я в сыщиков #8209;разбойников!.. Ты говоришь по #8209;шведски; стало быть, норвежское произношение знаешь. Коли человек выговорит слово poise безукоризненно #8209; это мой человек, и прими его. А если скажет "пельсэй" либо "поулсю" #8209; пристрели… Диане привет передай. Как вы поладили, молодежь?

Хэнк неукоснительно держался избранной во Флориде роли. Я был не столь уж молод, сам он #8209; отнюдь не настолько стар, но бывшему капитану и конгрессмену определенно нравилось обращаться к младшим по #8209;отечески.

#8209; Без особого труда, #8209; уведомил я.

И сказал, по сути, чистую правду.

Изрек едва ли не первую и единственную достоверную фразу, прозвучавшую во время беседы в укромном кабинете.