"Дракон и Король Подземья" - читать интересную книгу автора (Диксон Гордон)Глава 14— Далеко не все, — ответил Джим. — Все до единого, — буркнул Рррнлф, просунув голову сквозь листву. — Если ты отправишься в путь и не станешь петлять, как заяц, разве ты не упрешься в морскую синь? Да неужели из отверстия не пахнет морем? Люди — мастаки различать запахи. — Не все из них! — раздался ворчливый голос. Арагх! Опять возник словно из воздуха. — В этой округе самый лучший нос у меня, а и я моря не чую. — А ты чувствуешь запах моря, Рррнлф? — спросил Джим. — Нет, — ответил морской дьявол. — Я не утруждаю свой нос. Я чувствую море нутром. — Как это? — удивился Дэффид. — Чувствую нутром, вот и все. Этот ход ведет к рудникам, а затем переходит в тоннель, который выводит к реке, а та течет под горой и впадает в море. — А где гора? — спросил Дэффид. — На дне морском, — ответил Рррнлф, ткнув рукой в юго-западном направлении. — Быть может, он говорит о Затонувшей Земле? — предположил Дэффид, взглянув на Джима. — Думаю, о ней самой, — сказал морской дьявол, почесав в затылке. — Джеймс, Арагх, — сказал Дэффид, — нам надо собраться и наметить план действий. — Да о чем разговаривать? — удивился Арагх, еще раз обнюхав дыру. — Пусть Джеймс расширит проход, и мы все двинемся по тоннелю. Дойдем до конца, не моргнув глазом. — Все не так просто, — сказал Дэффид. — Не всегда следует торопиться. Обсудим все в замке. Ты придешь в замок, Арагх? — Я уже обещал Джеймсу прийти, а раз обещал, то приду, — проворчал волк. — Но только, какой в том толк? Неужели нельзя поговорить здесь? — Ты забыл о Брайене, — сказал Джим. — Ему не дойти до леса, а на носилках его растрясет. Волк что-то буркнул себе под нос и со скучающим видом отошел в сторону. Ничего страшного, решил Джим. Придет как миленький. — А я и пытаться не буду пролезть в замок, — напомнил о себе морской дьявол. — Куда мне! Подожду во дворе. Любой из вас сможет обратиться ко мне за советом. — Спасибо, Рррнлф, — ответил Джим. У него отлегло от сердца. Теперь можно не извиняться за то, что морского дьявола не приглашают на встречу. Да и как его пригласишь? Ему не втиснуться ни в одну дверь. А как быть с Брайеном? Он смертельно обидится, если обойтись без его участия в разговоре. Может быть, собраться у него в комнате? Тоже не выход из положения. В постели рыцарь будет чувствовать себя скованно. Придется перенести Брайена в Большой зал. — Сегодня мы с Дэффидом, Арагхом и Рррнлфом были в лесу у подземного хода, — с воодушевлением сказал Джим, обведя взглядом собравшихся за высоким столом в Большом зале. А ведь собрался настоящий совет! Оказалось, что без женщин не обойтись. Анджела, Геронда и Даниель заявили в один голос, что непременно примут участие в разговоре. Их даже ждать не пришлось. Все были на месте, включая и Брайена, которого в зал слуги перенесли на руках. Он сидел в мягком кресле, положив руки на подлокотники, а ноги — на небольшую скамейку. Брайен был бледен, лишь глаза его ярко вспыхивали, когда он переводил взгляд на стоящий перед ним кубок с вином. Явился и Арагх. Волк сидел с краю стола, рядом с Дэффидом, взгромоздившись на стул. — Рррнлф говорит, что подземный ход ведет к морю, — продолжил свою речь Джим, — а Дэффид предложил наметить план действий, прежде чем отправиться в путь по этому ходу. — И все же нам не следует терять времени, — вступил в разговор Дэффид, — хотя сначала... — Ты останешься со мной и детьми! — прервала его Даниель. Дэффид повернулся к жене. — Как так? — Останешься, и все! — отрезала Даниель. Дэффид сокрушенно покачал головой. Над столом повисла гнетущая тишина. Джим перехватил взгляд Брайена. Тот вопросительно смотрел на него. Истолковав по-своему ответный взгляд Джима, Брайен радостно улыбнулся, поднес к губам кубок и сделал добрый глоток вина. Откуда ему было знать, что вино по умыслу Джима разбавлено? Брайен поморщился и с изумлением на лице поставил кубок на стол. Джим сделал вид, что ничего не заметил. Зато Геронда была тут как тут. — Ты прав! — живо проговорила она. — Вино слишком крепкое. Геронда взяла в руки кувшин с водой и наполнила кубок Брайена до краев. Брайен сник, кисло посмотрев на чуть розоватую жидкость. — Эдак мы просидим целый день и ничего не решим, — проворчал Арагх. — Вот если бы здесь был Каролинус... — Я здесь! — неожиданно прогрохотал голос мага. Каролинус стоял на полу перед высоким столом. Джим вгляделся. Первое впечатление оказалось обманчивым. Каролинус так и не соизволил явиться сам, снова прислал свое объемное изображение. — Чайник передал мне твое сообщение, Джим, — сказал маг. — Не могу отказать тебе в небольшой помощи. — Рад видеть тебя, Каролинус, — поспешно ответил Джим. — Может быть, мы поговорим с глазу на глаз? — Хорошо, — согласился маг. Объемное изображение Каролинуса заскользило к буфетной. К удивлению Джима, в буфетной никого не было. Вероятно, кто-то из слуг заметил появление Каролинуса, а любая информация распространялась по замку мгновенно. Поди, слуги поспешили убраться подальше, чтобы не вызвать неудовольствие мага. — Дело в том... — попытался начать разговор Джим. — Я явился сюда, чтобы дать тебе несколько наставлений, а не выслушивать твои рассуждения, — недовольно перебил его маг. — У меня мало времени. Положитесь в пути на Дэффида. С его помощью вы доберетесь до Лионесса, а оттуда к входу в Надгорье-Подгорье. Только не берите с собой Арагха. — Что еще за Надгорье-Подгорье? — удивился Джим. — Узнаете сами, когда побываете там. — А почему нельзя взять с собой волка? — Он вам помешает, — ответил маг, многозначительно посмотрел на Джима и продолжил: — Над входом в Надгорье-Подгорье вы увидите надпись. Прочти ее. Да, и вот еще что: несколько дней назад тебя лишили неограниченного запаса магической энергии. Твой давний недруг Сон Вон Фон, воспользовавшись тем, что я отошел на время от дел, постарался вовсю. Я не знаю, каким запасом энергии ты располагаешь сейчас, а поскольку официально ты все еще ходишь в учениках мага, Расчетное Управление тебе на этот вопрос не ответит. Поэтому береги магическую энергию, используй ее только в случае крайней необходимости. А главное, помни: ты должен помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от неприятностей принца Эдварда. А теперь мне пора... — Я должен помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от неприятностей принца Эдварда? — повторил Джим. Ответа не последовало. Каролинус исчез. Уже второй раз маг упомянул об опасности, подстерегающей короля. А теперь, оказывается, нужно защищать и наследного принца. От кого? Новая загадка. А как же Роберт? — Каролинус, мне прежде всего надо найти Роберта! — крикнул Джим, подняв голову. Маг не отозвался. Джим вздохнул и поплелся обратно, в Большой зал. — Каролинус сказал мне несколько слов и исчез, — изрек Джим, вернувшись на свое место за высоким столом. — Может быть, вы заметили, что перед вами был не маг. Каролинус прислал в замок свое объемное изображение. Впрочем, не в этом суть. Главное, что он помог нам. По его словам, один ты, Дэффид, знаешь, куда вести нас. Сначала нам следует попасть... — Джим замялся. — Проклятье! Я забыл название этого чертова места, хотя читал о нем. Энджи, напомни мне строки из стихотворения о смерти короля Артура, в которых говорится о земле, принесшей ему успокоение. — Ты имеешь в виду стихотворение Альфреда Теннисона «Отплытие Артура»? — спросила Энджи и, заметив кивок мужа, продолжила: — Ты забыл, Джим, король Артур не умер. Его увезли в Авалон три королевы. А строки, о которых ты спрашиваешь... Вот они: — Те самые строки, — удовлетворенно сказал Джим. — Нам предстоит пересечь Лионесс и подойти к входу в Надгорье-Подгорье. — Лионесс уже много веков покоится на морском дне, — проявил осведомленность Дэффид. — Это целый мир со своими животными и растениями. Страна магов. В Лионессе всякое существо наделено даром речи. Я не удивлюсь, если с нами заговорит дерево или куст. — Я думаю, что о землях, погрузившихся в океан, уже никто и не помнит, — заметил Брайен. — У нас, в Уэльсе, память о них жива, — ответил Дэффид. — А чтобы добраться до Лионесса действительно понадобится моя помощь. Он замолчал, услышав неодобрительное восклицание Даниель. — Не торопись, моя дорогая, мы поговорим с тобой позже, — миролюбиво продолжил лучник. — Если тебя не убедят мои доводы, то я останусь с тобой и детьми. А что, Джеймс, Каролинус больше ничего не сказал? — О Лионессе и Надгорье-Погорье, пожалуй, больше ни слова, — ответил Джим. Он решил пока умолчать о надписи. — А еще маг сказал, что мы должны помочь королю Англии удержаться на троне и уберечь от невзгод принца Эдварда. — Это очень важно! — воскликнул Брайен. — А кто угрожает королю и наследному принцу? — Каролинус не пояснил, — ответил Джим. Краем глаза он заметил, что Анджела встревожилась. Иначе и быть не могло. Беспокоится о Роберте. Что ей до короля и принца! — Нам надо поторапливаться, Джеймс, — задумчиво сказал Брайен. — Может быть, ты перенесешь нас в Лионесс с помощью магии? — И ты туда же! — вскипела Геронда. — Твое место в постели. Ты еще не поправился. — Да на черта мне эта постель, Геронда! — возмутился Брайен. — Завтра я встану на ноги, а еще через пару дней от моего недуга не останется и следа. Я отправлюсь в Лионесс вместе со всеми. У меня и выбора нет: я дал обет, который не позволяет мне уклониться от поисков ребенка. — Да все твои обеты... — в сердцах выпалила Геронда и прикусила язык. С ее уст чуть не сорвалось богохульство. Она повернулась к Энджи: — Анджела, ты же знаешь, что Брайен не выздоровел. — Он еще слишком слаб, — протянула Энджи, подавляя желание поддержать Брайена. Но тот мог и сам постоять за себя. — Я дал обет помогать детям, женщинам и всем приверженцам Святой Церкви, — с достоинством проговорил Брайен. — Да разве рыцари обязаны помогать детям! — воскликнула Геронда. — Есть рыцари, которые считают, что возиться с детьми и приходить им на выручку ниже рыцарского достоинства, — с расстановкой ответил Брайен. — А я считаю иначе, и Всевышний услышал меня. — Анджела! Джеймс! — не унималась Геронда. — Скажите Брайену, что ему рано вставать с постели. Видит Бог, я не желаю зла Роберту, но ведь он не сын вам. Что с того, если он не отыщется? — Роберт нам очень дорог, — ответила Энджи. — Я отправлюсь на его поиски вместе с Джеймсом, — решительно сказал Брайен. — Как бы там ни было, раньше завтрашнего утра никто в путь не тронется, — поспешно проговорила Энджи, пытаясь перевести разговор в спокойное русло. — До утра можно и подождать, — согласился Брайен и, взглянув на Джима, добавил: — Джеймс, ты так и не ответил мне: сможешь ли ты перенести нас в Лионесс с помощью магии. — Я в силах перенести нас только в то место, которое могу зрительно представить, а в Лионессе я никогда не был, — ответил Джим. — Может быть, нам поможет Рррнлф? Думаю, нам стоит поговорить с ним. Джим представил себе, что морской дьявол стоит посреди зала. — Рррнлф! — крикнул он. — Появись! Над головами собравшихся раздался оглушительный треск, часть потолка рухнула, и на пол с чудовищным грохотом свалился Рррнлф. Хорошо бы весь. Так нет же! Голова и руки морского дьявола остались поверх крыши. — Где я? — взревел Рррнлф. — Проклятие! — выругался вполголоса Джим. — Я забыл о его росте. Треск повторился. Морской дьявол проломил рукой еще кусок потолка. — Не буянь, Рррнлф! — крикнул Джим. — Потерпи немного. Джим прищурился и представил себе, что морской дьявол стал на несколько футов ниже ростом. Джим открыл глаза. Рррнлф стоял посреди зала, освещенный лучами солнца, пробивавшимися сквозь отверстие в потолке, и в недоумении крутя головой. — Маленький маг! — воскликнул морской дьявол. — Ты никак подрос! Да нет, вы все подросли! — Такое случается иногда, на время, — уклончиво ответил Джим. — Когда ты увидишь нас в следующий раз, мы снова покажемся тебе маленькими. Я хочу спросить тебя кое о чем, Рррнлф. Ты можешь доставить Брайена, Дэффида и меня в Лионесс? — Нет, маленький маг, — сокрушенно ответил морской дьявол. — Попасть в Лионесс я не в силах. — Тогда, может быть, ты доставишь нас до его границы? — Джеймс, — вступил в разговор Дэффид. — Морскому дьяволу не добраться до Лионесса. Это страна магов, и она недоступна для простых обитателей океана. Рррнлф может перевезти нас к Затонувшей Земле, а дальше нам придется рассчитывать на свои силы. — Ты думаешь, я сумею добраться до Затонувшей Земли? — с сомнением спросил морской дьявол. — Сумеешь, — ответил Дэффид. — Да тебе не придется ступать на нее, — добавил Джим. — Ты нас только подвезешь к ней. На Затонувшую Землю мы переберемся сами с помощью магии. Но для того мне надо ее увидеть, а потом, прикрыв глаза, вызвать ее зрительный образ. — Как это? — удивился Рррнлф. — Ты можешь видеть, закрыв глаза? — Да, — ответил Джим. — Но этот процесс трудно понять тому, кто не занимается магией. Так ты сумеешь доставить нас к Затонувшей Земле? — Я тоже хочу научиться видеть с закрытыми глазами, — задумчиво сказал Рррнлф. — А я хочу стать таким же высоким и сильным, как морской дьявол, — ответил Джим. — Но такое мне не дано. Каждый должен исходить из того, на что он способен. — Самая разумная мысль из тех, которые ты высказывал, Джеймс, — одобрительно произнес Арагх. — Вероятно, ты прав, маг, — сказал Рррнлф. — Вы, маленькие люди, иногда... Морской дьявол неожиданно замолчал и полез рукой себе под фуфайку. — Я совсем забыл о нем, — сказал Рррнлф, вытаскивая из-за пазухи маленького человека. Морской дьявол усадил уродца на стол. Тот уставился на Джима. Теперь и Джим мог хорошенько рассмотреть приятеля Рррнлфа. Перед ним сидело существо не более четырех футов ростом с продолговатой головой, покрытой жесткими, гладкими волосами, и с длинными руками, прятавшимися в еще более длинных рукавах узкой рубашки, за которой угадывались бугорки, здесь и там покрывавшие его тело. И все же малого назвать уродцем было нельзя. Первое впечатление Джима оказалось ошибочным. Малый был по-своему привлекательным. Один только его взгляд чего стоил. Человечек сидел на столе, открыв рот, и смотрел на Джима широко распахнутыми голубыми глазами в величайшем изумлении, словно только что появился на свет и впервые взглянул на окружающий мир. И все-таки, поразмыслив, Джим решил, что приятель Рррнлфа на человека мало похож. Оставалось одно: малый — сверхъестественное существо. Что с того, что Джим не сталкивался с таким созданием? Сверхъестественных существ пруд пруди. И все разные. Большинство такие, как Рррнлф, добрые и отзывчивые. Некоторые, подобно троллю, обитавшему в подземелье замка графа Сомерсетского, на вид свирепые, а на самом деле просто обидчивы и легко ранимы. И лишь немногие, как недоброй памяти стихийный дух Мелюзины, коварны, да и то по отношению к представителям сильного пола. Той было все одно, кого заманивать в свои сети: человека или дракона, лишь бы только тот был мужской особью. Размышления Джима прервал Рррнлф. — Он рад видеть тебя, — сказал морской дьявол, ткнув пальцем в сторону сидевшего на столе существа. — Откуда ты знаешь? — спросил Джим. — Он заговорил? Рррнлф потер левое ухо правой рукой и уставился на человечка, который больше не обращал на морского дьявола никакого внимания. — Заговорил, — ответил Рррнлф. — Говорит и сейчас: то ли что он рад видеть тебя, то ли что ему приятно смотреть на тебя. Джим удивился. Он никогда не слышал о том, что сверхъестественные существа могут переговариваться между собой, не подавая голоса. Хотя чему удивляться? В Царстве сверхъестественных существ могут объявиться и не такие диковины. — Извини, Рррнлф, как тебе удается... — Я ошибся, — перебил Джима морской дьявол, — он говорит, что хочет остаться с тобой. — Остаться со мной? — Джим удивленно воскликнул. — Ну да! — подтвердил Рррнлф. — Теперь я его хорошо понимаю. Он говорит, что его удача в твоих руках и он хочет остаться с тобой. — Я не могу оставить его у себя, — ответил Джим. — Мало ли что ему взбрело в голову. Засунь его обратно себе за пазуху. Неожиданно человечек привстал и потянулся к Джиму, словно ребенок, просящийся на руки. Джим дрогнул. — Хорошо, может быть... — протянул он, виновато посмотрев на Энджи, — я возьму его к себе... на время. — Вот и прекрасно, — довольно проговорил Рррнлф. — Видно, наш разговор окончен. Я пока сосну во дворе. Разбудите меня, когда соберетесь в дорогу. Джим кивнул и подал команду. Морской дьявол на глазах вырос, его голова и плечи пропали из вида. Однако перенести Рррнлфа во двор Джим не успел. Тот чуть присел, оттолкнулся ногами от пола и взлетел вверх, как ракета. Со двора донесся оглушительный стук о землю, раздались отдаленные крики. Джим вздохнул с облегчением. Похоже, морской дьявол, никому на голову не грохнулся. Надо же, поспешил отправиться на боковую! Ничего не поделаешь: у каждого свои пристрастия. Зато он проявил себя молодцом. Не отказал в помощи, да и в разговоре поставил последнюю точку. Джим покрутил головой. Не один Рррнлф посчитал, что разговор окончен. Арагха уже и след простыл. Дэффид и Даниель направлялись к себе в комнату. Геронда наставляла слуг, которым предстояло уложить Брайена обратно в постель. — Тебе помочь? — спросила Энджи, подойдя к Геронде. — Сама справлюсь, — буркнула та, даже не взглянув на подругу. Энджи вернулась за стол. Ей оставалось помочь Джиму поладить с маленьким человечком, который все еще сидел на столе с открытым ртом и вытаращенными глазами. — Придется пока оставить его у себя, — сказал Джим, кивнув на своего визави. — Да ничего страшного, — успокоила мужа Энджи. — Пусть остается, если не станет выкидывать фокусы. — Да на него непохоже, — ответил Джим и задумался. Разве без хлопот обойдешься? Возможно, человечка надо кормить. А чем? Попробуй узнай, если тот говорит неведомым Джиму способом. Правда, многие сверхъестественные существа вообще ничего не ели. Другие, такие как Гоб, если и пили, но скорее за компанию, чем для того, чтобы утолить голод и жажду. И лишь немногие, подобно троллям, питались животной пищей. Рррнлф никогда не ел, и если человечек со времени своего освобождения из подводного плена не отходил не на шаг от морского дьявола, то и он не держал и маковой росинки во рту за последние несколько месяцев. Разве Рррнлфу могло прийти в голову хотя бы раз накормить своего приятеля? Джим вздохнул. Придется самому решать непростую задачу. Внезапно его осенило. Почему самому? — Гоб! — крикнул Джим, повернувшись к камину. Ответ последовал сразу же, но только не тот, который хотелось услышать. — Мне он не нравится! — раздался из камина тоненький голосок. — Мне он ни капельки не нравится! Гоб не показывался. |
||
|