"Бег вслепую" - читать интересную книгу автора (Бэгли Десмонд)4Элин была права, я прибыл в "Вардборг" как раз к ланчу. Но только я воткнул вилку в баранье жаркое, как в ресторан вошел герр Бушнер, который огляделся по сторонам и, заметив меня, направился к моему столику. Он остановился по другую сторону стола и, подергав усами, спросил: – Мистер Стюарт? Я откинулся назад. – Никак это герр Бушнер! Чем я могу быть вам полезен? – Моя фамилия Грахам, – сказал он холодно. – И мне хотелось бы поговорить с вами. – Сегодня утром вы были Бушнером, – заметил я. – Но если бы у меня была такая фамилия, то я тоже захотел бы ее сменить. – Я указал рукой в сторону свободного стула. – Будьте моим гостем – я могу порекомендовать вам суп. Он чопорно уселся за стол. – У меня нет настроения играть роль простака в вашей комедии, – сказал он, извлекая из своего кармана бумажник. – Моя аккредитация. – Он перебросил через стол клочок бумаги. Развернув ее, я обнаружил левую половину стокроновой банкноты. Когда я сравнил ее с другой половиной из собственного бумажника, они идеально совпали. Я поднял на него глаза. – Что ж, мистер Грахам, с этим, по-видимому, все в порядке. Что я могу для вас сделать? – Вы можете отдать мне сверток, – сказал он. – Это все, что мне нужно. Я с сожалением покачал головой. – Вы знаете все не хуже меня. Он нахмурился. – Что вы хотите сказать? – Я хочу сказать, что не могу передать вам сверток, поскольку его у меня нет. Его усы снова дернулись, и глаза стали холодными. – Давайте покончим с этими играми, Стюарт. Сверток. – Он протянул свою руку. – Черт возьми! – воскликнул я. – Вы были там – вы знаете, что произошло. – Я не понимаю, о чем вы говорите. Я был где? – Возле аэропорта Акурейри. Вы как раз брали такси. Его глаза блеснули. – Неужели? – произнес он бесцветным голосом. – Продолжайте! – Они схватили меня прежде, чем я понял, что происходит, и в считанные секунды освободили от груза. Он был в футляре из-под фотокамеры. Его голос надломился: – Вы хотите сказать, что его у вас нет! Я язвительно заметил: – Если вы собирались быть моим телохранителем, то должен сказать, что свою работу вы проделали отвратительно. Слейду это не понравится. – Клянусь Богом, нет! – произнес Грахам с чувством. Его правое веко задергалось от тика. – Так, значит, груз был в футляре из-под фотокамеры. – А где ему еще быть? Это единственный багаж, который у меня был с собой. Кому, как не вам, об этом знать – вы стояли прямо за мной и хлопали своими большими ушами, когда я проходил регистрацию в Рейкьявикском аэропорту. Он посмотрел на меня с неприязнью. – Считаете себя умным, не так ли? – он наклонился вперед. – Теперь поднимется ужасная суматоха. Вам лучше оставаться в пределах досягаемости, Стюарт, так, чтобы я смог легко вас найти, когда вернусь назад. Я пожал плечами. – А куда я могу деться? Кроме того, я уже заплатил за комнату, а мне не чужда шотландская бережливость. – Вы воспринимаете все чертовски спокойно. – А чего еще вы от меня ожидали? Думали, что я начну обливаться слезами? – Я рассмеялся ему в лицо. – Не будьте ребенком, Грахам. Его лицо напряглось, но он ничего не сказал; вместо этого он поднялся со стула и вышел из ресторана. Я на пятнадцать минут погрузился в состояние глубокой задумчивости, успев за это время отполировать тарелку с бараниной и прийти к решению относительно того, что мне делать с выпивкой, если она попадет в мои руки, поэтому после ланча я отправился на ее поиски. Проходя через фойе отеля, я увидел Бушнера-Грахама, целиком поглощенного разговором в телефонной будке. Хотя в фойе было не особенно жарко, по его лицу катились струйки пота. |
|
|