"Бег вслепую" - читать интересную книгу автора (Бэгли Десмонд)3Во рту у меня пересохло от долгого рассказа и табачного дыма. Я выбросил в окно сигаретный окурок, и, упав на камни он начал посылать одинокий дымовой сигнал на Северный полюс. — Вот так, — сказал я. — Меня силой втянули в это дело. Элин пошевелилась на своем сиденье. — Я рада, что ты мне рассказал о своих проблемах. Я все удивлялась, почему ты так внезапно улетел в Акурейри. — Она нагнулась вперед и потянулась. — Но теперь ты доставил этот таинственный груз и тебе больше не о чем волноваться. — Дело в том, — сказал я, — что мне не удалось его доставить. — Я рассказал ей про четырех мужчин в аэропорту Акурейри, и она побледнела. — Слейд прилетел сюда из Лондона. Он сильно встревожен. — Он здесь — в Исландии? Я кивнул. — Он сказал, что теперь я все равно вышел из игры, но это не так. Элин, я хочу, чтобы ты держалась от меня подальше, ты тоже можешь пострадать. Она внимательно посмотрела на меня. — Мне кажется, ты рассказал мне не все. — Не все, — согласился я. — Я и не собираюсь всего рассказывать. Будет лучше, если ты не станешь влезать в это болото. — Я думаю, тебе следует закончить свою историю, — сказала она. Я прикусил губу. — У тебя есть место, где ты могла бы скрыться — от посторонних глаз, я имею в виду? Она пожала плечами. — Наша квартира в Рейкьявике. — Она не подойдет, — возразил я. — Слейд знает о ее существовании, и его человек держал нашу квартиру под наблюдением. — Я могу навестить своего отца, — предложила она. — Да, можешь. — Я видел Рагнара Тхорссона только один раз; это был крепкий старый фермер, который жил в дебрях Страндазислы. Элин будет там в относительной безопасности. Я спросил: — Если я расскажу тебе всю историю до конца, ты поедешь к нему и останешься так до тех пор, пока я за тобой не пришлю? — Я не могу дать никаких гарантий, — сказала она упрямо. — Боже! — воскликнул я. — Если я сумею выбраться из этой передряги, то мне достанется своенравная жена. Не знаю, смогу ли я это выдержать. Она резко подняла голову. — Что ты сказал? — Окольным путем я попросил тебя выйти за меня замуж. Внезапно все смешалось, и прошло несколько минут, прежде чем нам удалось освободиться от взаимных объятий. Элин, с розовым лицом и взъерошенными волосами, улыбнулась лукаво и сказала: — Теперь рассказывай! Я вздохнул и открыл дверцу машины. — Я не только расскажу, но и покажу тебе кое-что. Я прошел к задней части «лендровера» и достал плоскую металлическую коробку из-под бампера машины, куда она была прикреплена изолентой. Я поднес ее Элин на ладони вытянутой руки. — Вот из-за чего вся эта суматоха, — сказал я. — Ты сама привезла ее из Рейкьявика. Она осторожно постучала указательным пальцем по металлической поверхности. — Так, значит, те люди ее не получили. — Они получили металлическую коробку, в которой первоначально содержалась настоящая шотландская карамель, купленная мною в Обане, — полную ваты и песка и зашитую в оригинальную мешковину. |
||
|