"Обсидиановый оракул" - читать интересную книгу автора (Деннинг Трой)

Глава Четвертая. Перешеек Базза

Темный силуэт, который приближался к Льву Ила с подветренной стороны, вовсе не казался Тихиану булыжником. С одной стороны, он двигался параллельно кораблю, с другой его профиль напоминал массивную голову, сидевшую на паре колоссальных плеч. Однако, хотя их разделяло меньше, чем пятьдесят ярдов, король был не очень уверен в том, что он видел. На пятый день плавания через перешеек сильнейший ветер дул над морем, поднимая в воздух так много пыли, что с кормы шхуны было трудно ясно разглядеть бак lt;нос корабляgt; .

Тихиан повернулся к помошнику капитана корабля, который держал большую палку из прочного стекла перед своими глазами. — Что это такое? — спросил король, указывая в направлении, в котором он заметил силуэт.

— Гигант, — отрапортовал помошник. — Но не волнуйтесь. Мы на Перешейке Базза. Как только мы войдем в более глубокий ил, он не сможет последовать за нами. — Волнение, прозвучавшее в голосе юноши, выдало его тревогу.

— Дай мне посмотреть королевским глазом, — сказал Тихиан, забирая стеклянную трубу из рук моряка.

— Но корабль ослепнет без этой штуки, Король Тихиан, — возразил моряк. — В этом месте ил совсем мелкий.

Не обращая внимание на жалобы помошника, Тихиан убрал пылезащитные экраны с глаз, заменив запачканные линзы широким концом трубы и направил ее конец на силуэт, который хотел рассмотреть получше. Благодаря магии Андропиниса, введеной в стекло, иловая дымка больше не застилала зрение Тихиана.

Штука определенно была гигантом, длинные космы жирных волос свисали с головы, а редкие кусты грубой щетины усеивали его плечи.. Огромное лицо казалось странной смесью человека и грызуна, со срезанным лбом, висячими ушами, глубоко сидящими глазами и острым носом, заканчивающимся пещерами ноздрей. Дюжина острых клыков торчала из-под верхней губы, а похожая на мох борода свешивалась со скошенного подбородка.

— Есть только один гигант, настолько безобразный, — проворчал Тихиан. — Фило! — Он повернулся к помошнику капитана и скомандовал, — Остановить корабль!

Наварх Саанакаль, высший темплар королевского флота, подошел к Тихиану. Даже для полуэльфа он был высок и худ, на две головы возвышаясь над Тихианом. Под грязными линзами его пылезащитных экранов, глаза командора были бледно-коричневы и сверкали, как горячие угли. У него были худые, острые щеки и костистый нос, но шелковый шарф скрывал остаток его лица, защищая его дыхательные пути от пыли.

— Лев Ила не детский волчок, Ваше Величество, — сказал он, заставляя себя быть вежливым. — Мы не можем остановить его мгновенно. Он взял королевский глаз и вернул его своему помошнику. — С вашего позволения, Сашету нужен глаз, чтобы вести корабль.

— Тогда подведи нас туда, — приказал Тихиан, указывая на туман с подветренной стороны шхуны. — Мне нужно поговорить с гигантом.

Глаза Саанакаля округлились. — В Иловом Море мы стараемся избегать гигантов, Ваше Величество, — сказал он. — Если не получается, мы бежим от них на глубокий ил, или сражаемся, если в состоянии — но никогда не говорим с ними.

— Этот гигант принадлежит мне, — сказал Тихиан, возвращая свои пылезащитные экраны на место. — Я должен узнать, что он делает здесь. Предполагалось, что он занимается важным делом далеко от Балика.

— Очень хорошо, — вздохнул Наварх Саанакаль. Обращаясь к помошнику он сказал, — Поворачиваем Льва Ила. Остаток флота образует полукруг с нами в центре.

Пока помошник отдавал приказы, Тихиан глядел поверх планшира. Он не мог видеть ничего, кроме жемчужных испарений ила, не было грницы между поверхностью моря и воздухом. Даже солнце было едва видно, его положение на небе можно было угадать только по слабому оранжевому гало lt;эффект гало: тонкая светящаяся полоса по краю объектаgt; .

Несмотря на плохую видимость, король продолжал искать во тьме Фило. Не имеет значения, каким образом он оказался здесь, его присутсвие означало проблемы. Либо болван убил Агиса и кто-то проследил Тихиана до Перешейка Базза, или он осознал, что его “друг” не вернется и освободил аристократа.

Король не знал, на что надеяться. Если Агис жив, он все еще преследует его, решив потребовать от Тихиана ответ за рейд на Клед. Рано или поздно аристократ настигнет его, и, вероятно, им придетя сражаться.

Король не хотел этого. Воспоминания о юношеском товариществе оставались слишком живыми. Тихиан все еще мог слышать, как юноша Агис убеждает его не ускользать из академии на очередной ночной дебош, потом утешает его, когда учитель приказал ему собрать свои чемоданы и убираться. Позже, когда Тихиан предал класс, в котором родился, став темпларом Калака, аристократ был с несколькими юными лордами, с которыми он случайно столкнулся на Эльфийском Рынке. Одно оскобление повлекло другое, пока не завязалась драка, но Агис дрался вместе с юным темпларом, спасая его от тяжелых увечий. Это было время после смерти брата-.

Тихиан не мог разрешить себе думать об этом, по крайней мере до тех пор, пока он не решил, должен ли он убить Агиса, или нет. Он закрыл глаза, сжал зубы и заставил воспоминания исчезнуть из головы, потом взглянул на помошника капитана.

— Ты можешь видеть моего гиганта? — спросил он.

— Нет, — пришел ответ. — Мы слишком далеко уплыли от него.

Тихиан повернулся, чтобы обругать Наварха Саанакаля, давшему возможность Фило исчезнуть, но у верховного темплара уже был готов ответ. — С двадцатью кораблями, ищущими его, у нас не будет проблем найти вашего гиганта опять. — Обращаясь к помошнику, полуэльф приказал, — Приготовить рабов, обслуживающих катапульты, всем кораблям сделать также.

— Я не хочу убивать Фило, — возразил Тихиан. — Во всяком случае, пока.

— Я не собираюсь убивать его, но он может отказаться говорить, — сказал верховный темплар. — Пока мы не убедили его хорошо вести себя, возможно вам лучше присоединиться к Иктинусу. Судовой кокпит lt;кокпит представляет собой углубление в палубе типа ящика, снабжен шпигатами для удаления за борт попавшей в него воды и имеет сиденияgt; самое безопасное место на палубе.

Верховный темплар указал на небольшое углубление перед штурвалом, в котором сидел седоволосый человек, по имени Иктинус, его ладони лежали на сфере полированного обсидана, размером со стол. Из-за своей худобы он мог бы показаться нищим, но золотые кольца на пальцах выдавали его настоящий статус. Иктинус был кораблеводцем, его изощренный ум был специально натренирован, чтобы, используя Путь, не дать кораблю утонуть в лессе.

Тихиан скользнул в кресло компаньона, небольшую скамью, на которой сидел кораблеводец, тренируя своего подмастерье. В течении последник пяти дней король провел немало времени на этой скамье, изучая искусство Иктинуса. Он был не столько заинтересован в искусстве сохранения корабля на плаву, сколько старался понять, как действует сфера, так как он напоминал обсидановые шары, которые короли-волшебники использовали, чтобы извлечь жизненную силу из своих подданных, когда они творили наиболее могущественные магические заклинания.

Начав изучение магии только пять лет назад, Тихиан еще не знал настолько мощных заклинаний, чтобы он не мог наложить их, используя обычные способы. Но ему пришла в голову мысль, что он может увеличить эффективность своих весьма ограниченных способностей, используя эту сферу. Кроме того он подозревал, что чем скорее он научится контролировать поток мистической энергии через обсидан, тем легче ему будет в дальнейшем, когда придет время научиться наиболее могущественным заклинаниям.

Иктинус внезапно поднял голову из-за купола, его налитые кровью глаза широко раскрылись в тревоге. Вначале Тихиан испугался, что старика хватил удар, но караблеводец повернул свою голову к Саанакалю, чтобы передать сообщение, которое он получил через сферу.

— Капитан Федрас сообщает, что как только он начал поворот, он увидел стену гигантов, закрывающую выход с перешейка, Верховный, — сказал Иктинус.

— Какого вида? — спросил Саанакаль. — И сколько их?

Иктинус повернулся обратно к своду. Его глаза остекленели, потом он сказал. — Возможно пятьдесят, все звероголовые.

— Звероголовые? — переспросил Тихиан.

— Гиганты делятся на два племени, человекоподобные и звероголовые, — обьяснила моряк, стоящий за рулем, юная женщина без имени, чье лицо было полностью скрыто под пылезащитными экранами и иловым шарфом. Хотя ее голос был спокоен, она так сильно сжала рулевое колесо, что на нее предплечьях выступили вены.

Саанакаль нахмурился, и вгляделся в пыльный туман впереди. — Так много, сказал он, качая головой. — Они должно быть пришли из Либдоса.

Тихиан выскочил из кокпита. — Для чего?

— Напасть на нас из засады. Мы только в паре дней от Либдоса, а звероголовые не пускают посетителей на свой остров, объяснил верховный темплар. — Теперь я должен попросить вас вернуться в кокпит.

Тихиан покачал головой. — Я предпочитаю видеть то, что просходит.

— Тогда отойдите в сторонку, — проворчал Саанакаль, показывая рукой на планшир. — Мы сейчас будем сражаться.

Тихиан начал было выговаривать темплару за грубость, но придержал свой язык и сделал то, что его просили. После битвы будет время наказать верховного темплара.

Саанакаль взглянул на помошника капитана. — Земля?

— Семь низких островов по курсу, — сказал тот, глядя налево с бака. Он перевел королевский глаз направо и добавил. — Разбросанные булыжники — нет, это гиганты — пол-мили с правого борта. Другие пятьдесят, я полагаю. — Он опустил стеклянную трубу и взглянул на Саанакаля. — Они перекрывают наш фланг.

Приковать рабов к катапультам, — сказал Саанакаль, чей голос был странно спокоен и тих. — Поднять волшебника на палубу и сказать ему, чтобы приготовил Огонь Балика.

Помошник капитана побледнел и тяжело сглотнул. — Как прикажете, Верховный.

Пока помошник передавал приказы экипажу, Саанакаль сказал Иктинусу. — Построиться в боевой порядок. Лев Ила идет первым курсом на острова, но никто не нарушает построение. Все корабли используют Огонь Балика в катапультах.

— Да, Верховный, — ответил Иктинус. Он опять сосредоточился на черной сфере, глаза стали пустыми.

Тихиан подошел к ограде квартердека lt;возвышение палубы в кормовой части суднаgt; , чтобы понаблюдать за приготовлениями к битве, надеясь, что экипаж сохранит корабль на плаву достаточно долго, и он сумеет найти Фило. Король не знал, какую роль сыграл большой придурок в этой засаде, но никак не могло быть простым совпадением то, что гиганты оказались на Перешейке Базза именно сейчас.

На главной палубе перед ним пол дюжины членов экипажа работали, готовя их катапульты. Запутанные канаты скрепели, мрачно протестуя, когда могучие рабы-дварфы толкали изо всех сил длинные рычаги, опуская ложки катапульт и закрепляя их на месте. Над каждой катапультой стоял надсмотрщик-темплар, усложнявший работу дварфов, так как хлестал своим кнутом по их лысым головам и кричал работать побыстрее.

За катапультой каждой находился каменный чан, наполовину заполненный гранулированным порошком, а корабельный волшебник, старый человек с кустами седых волос на голове, стоял у дальнего конца палубы. С ним были два помошника, один толкал тележку, со стоящим на ней бочонком, наполненным черной грязью, а второй держал длинный черпак.

Под руководством волшебника первый помошник остановил свою тележку, а второй вылил черпак грязи в чан позади первой катапульты. Волшебник повернул ладонь к палубе, готовясь наложить заклинание. Процесс занял немного больше времени, чем обычно, так как мало растений росли в Иловом Море, и большинство энергии приходило с далеких островов.

Когда волшебник наконец собрал нужную энергию, он произнес заклинание над смесью. Яркая желтая вспышка ударила в воздух, облиазав нок реи изаставив паруса дымиться. Противный, едкий запах достиг даже квартердека и смесь начала гореть неестественным желтым светом.

Маг перешел к следующему чану, а Тихиан перенес внимание на море около корабля. Гиганты были все еще скрыты летящей пылью, но он мог видеть что флот Балика уже выстроился в боевой порядок. Справого борта Виверн подошел так близко, что сильный человек мог бы перепрыгнуть с его бушприта lt;горизонтальный или наклонный брус, выступающий за форштевень парусного судна; служит главным образом для крепления носовых парусовgt; на палубу, на которой стоял Тихиан. Баллиста, стоящая на его баке, заряженная гарпунами, размерами с дерево, и уже натянутая, была видна яснее, чем баллисты на верхней палубе его собственного корабля.

Маг зажег огонь в последнем из каменных чанов, потом поднялся на бак, чтобы ждать битвы среди баллист. Обслуга катапульты залила горящее оружие на место и стояла с костяными черпаками в руках, готовые начать стрелять, как только гиганты будут видны. Остальные моряки, за исключением тех, кто был нужен на такелаже, стояли в центре главной палубы. Половина из них несла длинные острые копья, а другая, используемая как притивопожарная служба, держала мешки, полные ила. Хлопающие паруса и потрескивание Огня Балика были единственными слышимыми звуками.

— Капитан Федрас открыл огонь из катапульт. Последовала короткая пауза, потом закончил Иктинус рапорт. — Песнь Льва пошла ко дну.

— Так быстро? — выдохнул Тихиан.

Саанакаль кивнул, и на корабле стало даже еще тише, чем до слов, сообщихших о судьбе Песни Льва. — Тихиан подошел к планширу и вгляделся в безликую мглу. — Скажи мне, Саанакаль, как много гигантов мы захватим с собой?

— Щепотку, — допустил верховный темплар, его голос не дрогнул.

— А флот не выживет? — спросил Тихиан.

— Не реалистично, — ответил Саанакаль. — Мы на мелком иле, и не можем убежать от атакующих — и никто не выживет в бою с сотней гигантов.

Из тумана впереди донеслись глухие удары нескольких катапульт, ударившими их огромными болтами. Полдюжина потоков желтого света пронеслось через небо, взорвавшись огненным ливнем, когда они начали падать. Когда жидкость достигла поверхности грязи, она была уже стеной золотого пламени. Издалека донеслось приглушенное рычание и крики боли, более похожие на вой диких зверей, чем на крики человекоподобных существ.

— Гибель Гиганта атакована.

Кораблеводец едва успел законцить донесение, как помошник крикнул, — Булыжники!

В тот же момент раздался крик Саанакаля, — Катапульты!

Тихиан повернулся как раз вовремя, чтовы увидеть силуэты дюжины гигантов, бредущих к Льву Ила. Он увидел головы дюжины разных зверей — птиц, львов, вивернов, канков и других — и все они сидели на плечах человекоподобных гигантов, затем град камней вылетел изо мглы. Большинство упало недалеко от корабля, взметнув фонтаны оранжевого ила прямо в небо. Но четыре булыжника попали в цель, громоподобный треск потряс палубу.

Один из камней накрыл баллисту на баке. Ее туго натянутые канаты лопнули, и выбросили за борт половину прислуги баллисты. Два других ударили по главной палубе, проделав в ней дыры, размером с канка и сбросив часть подкрепления в подпалубный трюм. Последний попал в чан с Огнем Балика. Пятеро рабов-дварфов закричали от боли, когда желтое пламя ударило их по плечам, и небольшие лужи горящей жидкости образовались на палубе.

Пожарная команда ринулась вперед, высыпая ил их из своих мешков на пламя, чтобы потушить его. В то же самая время прислуга катапульт освободила тросы в ответ на огонь гигантов. Дварфы, которые сгорали, освобожденные своим оружием, все еще выли в агонии.

Огонь Балика рванулся прочь от корабля с громким шипением, осветив небо и наполнив воздух такой едкой вонью, что Тихиан задохнулся от жгучего пара. Когда огненные шары достигли зенита, королевский волшебнк поднял свой скрючнный палец и выкрикнул, — Ливень!

Шары взорвались, разбросав горящие брызги во все стороны ниже себя. На какой-то момент все замерло, потом само море извергло огонь и черный дым. Хор криков ужаса и боли прокатился над илом и разбился о корпус корабля, потом пламя медленно осело обратно в грязь, крики замерли.

Когда дым рассеялся, двенадцать гигантов, атаковавших Льва Ила, были мертвы. Резерв, уже сумевший погасить пожар, закричал от радости. Дварфская обслуга катапульт снова начала пригибать их к палубе,только у пятерых, которые горели раньше не было сил двигаться — и неважно, как сильно темплар бил кнутом по их обгоревшим бокам.

Тихиан повернулся к Саанакалю. — Я думаю, ты сказал, что мы обречены.

— Наш волшебник замечательно синхронизировал все — в этот раз, — сказал верховный темплар, указывая направо. — Но когда его счастье изменит ему, с нами будет также.

Тихиан взглянул в том направлении, куда указывал Саанакаль, и холодная рука паники сжала его сердце. В горячке атаки на Льва Ила, он потерял из виду остальное сражение. Теперь он с ужасом глядел как восемь гигантов обрушились на Виверна. Каждый нес в руках огромный стенобитный таран.

Баковая баллиста Виверна выстрелила. Одно древообразное копье вонзилось в грудь козло-головому гиганту. Другой гарпун пронзил горло гиганту с головой змеи. Оба немедленно упали, исчезнув в иле, как если бы их никогда и не было. Оставшиеся шесть ударили по кораблю своими таранами, проделав гигантские дыры в корпусе,от силы удара мачты корабля затряслись и рухнули. Ил хлынул через проломы в трюмы корабля, но кораблеводец продолжал держать судно на плаву. Дюжина моряков выбежала вперед и метнула свои копья в гигантов, а экипаж катапульт бросил своими черпаками Огонь Балика в их сторону.

Ни одна из этих попыток не принесла много пользы. Гиганты отбили копья в сторону, и легко уклонились от неуклюжей попытки сжечь их пламенем. Затем они дружно потянули вврех тараны, которыми они продырявили корпус. Шхуна, все еще удерживаемая на плаву кораблеводцем, легко приподнялась. Люди, катапульты, груз и вообще все, что не было жестко закреплено на палубе, полетело в ил. После того, как кораблеводец отправился туда же, Виверн сам пошел на дно.

Когда три четверти корпуса погрузились в ил, судно коснулось дна и прекратило тонуть. Выжившие моряки немедленно собрались на верхней палубе, торчащей из грязи, но было ясно, что жить им осталось недолго. Когда Лев Ила уплывал от места катастрофы, гиганты, используя свои тараны как дубинки, разносили корпус судна на кусочки.

Тихиан повернулся к Саанакалю. — Отмени приказ флоту идти на острова, — сказал он. — Прикажи каждому кораблю напасть на гигантов. Тогда они смогут перелить чаны с Огнем Балика через планшир и сжечь гигантов в тот момент, когда те будут рвать корабль на части, а они сами будут сидеть в каютах.

Верховный темплар поглядел на него, как на сумашедшего. — Это самоубийство, выдохнул он. — Без кораблей-

— Гиганты потопят наш флот в любом случае. Самое лучшее из того, что мы можем — захватить с собой как можно больше врагов, — ответил Тихиан. Он поглядел на помошника и рулевую, потом добавил, — Кто-нибудь еще предпочитает смерть в бою смерти труса?

Рулевая ответила первой. — Я всегда следую вашим приказам, Верховный, — сказала она, обращаясь к Саанакалю. — Но я предпочитаю смерть в бою.

Несколько юных офицеров присоединились к ней, что только обозлило Саанакаля. — Молчать! — прказал он, потом опять перевел свой взор на Тихиана. — Кориль Андропинис приказал мне следовать вашим указаниям, так что я покорно исполнял все ваши желания. Но то, что вы просите сейчас — безумие. Я не сделаю это.

— Тогда ты превратился в мятежника, — ответил Тихиан. Он дал своей руке скользнуть к сумке, но не во внутрь.

— Отказать в уничтожении моего флота — не мятеж, — возразил верховный темплар.

— Твой флот потонет в любом случае, — сказал Тихиан, подходя к Саанакалю. — Чего ты боишься? Или ты хочешь умереть честной смертью?

— Всегда есть надежда-

— Да ну? — усмехнулся Тихиан. Он взглянул на Иктинуса. — Как много кораблей осталось?

— Одиннадцать, — ответил кораблеводец. — Нет, уже десять.

Твои корабли тонут как камни, Наварх. Единственный, у кого есть шанс выжить — это тот, кто сможет пересечь ил без корабля. — Тихиан взглянул на юных офицеров, столпившихся на квартердеке, потом спросил. — Кто это может быть? Ваши волшебники, ваши кораблеводцы и возможно ваш капитан?

Лицо верховного темплара залилось злым румянцем, в то время как едкий шепоток предположений пробежал между собравшихся офицеров.

— Я уверен, что у тебя в укромном месте есть магическое кольцо или другой талисман, — продолжал давить Тихиан. Хотя он и не был уверен, есть ли что-то такое у Саанакаля или нет, это казалось логичным предположением — и должно было казаться таким же команде. — Возможно поэтому ты не хочешь сражаться в закрытых каютах. Когда корабль будет тонуть, ты убежишь. Но никакая магия не спасет, если гигант схватит тебя.

— Еще одно слово, и я выстрелю тобой из катапульты, — прошипел верховный темплар. — Теперь возвращайся в корабельную яму, и дай мне возможность командовать флотом.

— Чтобы твой экипаж мог умереть, пока ты бежишь? — ответил Тихиан, качая головой. — Нет.

— Возьми пассажира вниз, — скомандавал Саанакаль, и его первый помошник шевельнулся, подчиняясь приказу.

Прежде чем человек подошел к нему, Тихиан уставился ему прямо в глаза. —Андропинис сам дал мне этот флот, — сказал он. — Отказываясь подчиниться мне, Наварх Саанакаль восстает против вашего короля. Ты хочешь присоедиться к нему?

Когда помошник остался стоять, верховный темплар выругался, и потянулся за своим кинжалом. — Хватит!

— Я так не думаю, — сказал первый помошник, хватая кисть Саанакаля. — Если мне суждено умереть, я сделаю это как и жил — ради удовольствия Короля Андропиниса.

С этими словами он предал королевский глаз рулевой, потом схватил темплара и выкинул его за борт. Испустив крик ужаса Саанакаль сунул руку в карман своей мантии. Трясина поглотила его прежде, чем он смог вынуть предмет, скрытый внутри.

— Приготовьтесь умереть как солдаты, — сказал Тихиан, одобрительно кивая своей команде. — И вперед, в бой.

Когда потрясенные офицеры подчинились, Тихиан велел кораблеводцу передать приказ об атаке на выжившие корабли. Затем он взял из рук рулевой королевский глаз и начал внимательно разглядывать туман.

— Что вы ищете? — спросила она.

— Моего гиганта, — ответил Тихиан.

У короля не заняло много времени найти то, что он искал. Через несколько минут он увидел безобразную фигуру Фило, который вел атаку против другого корабля. Гиганты уже бросили все свои камни и пробивались вперед через ил, держа тараны в руках.

Пока Тихиан смотрел, корабль открыл огонь из своих катапульт, но волшебник неправильно рассчитал время для своей команды и огненный дождь упал за спинами гигантов. Тем не менее король мог видеть, что битва еще не кончилась.

Чаны с Огнем Балика были выстроены в ряд вдоль планшира, готовые опрокинуться на атакующих, и экипаж баллист вел огонь, пока гиганты подходили ближе.

Тихиан передал королевский глаз младшему офицеру. — Что это за корабль?

— Королевская Леди, — ответил тот.

— Хорошо, — сказал он, указывая на уродливое лицо Фило. — Видишь этого гиганта?

— Того, у которого лицо похоже на человеческое?

— Да. Направь курс к нему, — ответил Тихиан. — Потом, он повернулся к кораблеводцу. — Передай на Королевскую Леди, чтобы они не атаковали. Мы идем к ним и сможем их спасти от этой банды.

Следующие несколько мгновений Тихиан наблюдал в мрачном молчании, как Лев Ила приближается к цели. Гиганты оторожно приближались к Королевской Леди, обеспокоенные отсутствием сопротивления со стороны корабля. Тем не менее они были уже достаточно близко, приготовили свои тараны и могли атаковать в любой момент.

— Капитан Саба просит разрешения защищать свой корабль, — сообщил кораблеводец.

— Нет, — сплюнул Тихиан.

— Но мы не успеваем, — возразила рулевая. — Если они не будут сопротивляться-

— Королевская Леди утонет в любом случае, — прервал ее Тихиан. — А я не хочу, чтобы кто-нибудь убил моего гиганта — еще нет.

Некоторые из корабельных офицеров обменялись скептическими взглядами, потом один рискнул спросить. — Почему?

— Он должен быть тем, кто устроил эту засаду, и я хочу знать почему — прежде, чем я накажу его очень специальным образом, — ответил король. Он повернулся к Иктинусу. — Передай Капитану Саба следуещее: когда гиганты ударят по кораблю, он будет защищен особой магией короля Тира — но только в том случае, если не будет контратаки.

Кораблеводец послал сообщение.

Вследующее мгновение Тихиан и его офицеры смотрели как Фило и его гиганты обрушились на Королевскую Леди.

Так как не было никакого сопротивления, они ударили по кораблю с такой силой, что бак раскололся по длине всего корабля. Баллисты разрядились, никуда не попав, а чаны с Огнем Балика перевернулись, устроив ад на палубе. Спасаясь от пламени моряки и дварфы выпрыгнули за борт, их агонизиующие крики быстро сменились тишиной, когда они все исчезли в трясине.

Огромный мужчина подошел к Тихиану, его илозащитнтый шарф свободно висел вокруг шеи. Его челюсти были сжаты, толстые щеки были бледны от ужаса после того, что он только что увидел. — Ты сказал, что спасешь их, — выдохнул он.

Да, я сказал, — ответил Тихиан. Пока он говорил, он повернул свою ладонь к палубе, используя свое тело, чтобы скрыть из виду моряков, что он собирает энергию для заклинания. — Ты слышал, как я сказал, что Королевская Леди потеряна. Ты же знаешь, что я соврал Капитану Сабе, когда я сказал, что защищу его.

— Когда я выбросил Наварха Саанакаля за борт, кажется я поменял труса на лжеца, — проворчал первый помошник, делая шаг к Тихиану. — Ты сказал, что собираешься убивать гигантов — не защищать их.

— Флот уже убил больше гигантов со мной, чем с Саанакалем!

В то же мгновение король схватил комок грязи с планшира и подбросил его в воздух. Прозвучало заклинание, и помошник, офицеры и рулевая опустились на палубу, их глаза были плотно закрыты под пылезащитными масками. Без твердой руки на руле корабль изменил курс и направился к горящей Королевской Леди.

Когда нос шхуны Тихиана коснулся пылающих обломков, корабельный волшебник выпрыгнул с бака. Ему удалось пролететь сотню ярдов в направлении цепи островов, прежде чем гиганты сбили его.

Кливер Льва Ила вспыхнул как свечка, дым пошел на главную палубу. Моряки и рабы у катапульт закричали в страхе, и начали крутить головами, стараясь понять, что случилось, но в этот момент вздрогнул весь корабль, когда бушприт врезался в бок Королевской Леди.

— Время уходить, — сказал сам себе Тихиан.

Король набрал энергию для другого заклинания и использовал свою магию, чтобы взлететь. Так как ему нужно было оставаться подальше от гигантов, которые могли сбить его, он вылетел над кормой. Под ним из чанов Льва Ила начал литься Огонь Балика, посылая колонну за колонной золотого пламени в жемчужное небо. Еще через пару мгновений обломки Льва Ила уже невозможно было отличить от обломков Королевской Леди.

Тихиан бысто нашел характерную фигуру Фило на другом конце пожарища. Гигант стоял около отвалившегося бака Королевской Леди, последнего места на корабле, еще не объятом пламенем, смеясь и по детски радуясь, и сталкивал верхушкой нок реи последних выживших моряков с перевернутого корпуса.

Тихиан подлетел поближе через дым и туман. В тоже время король предусмотрительно вынул из своей сумки небольшой стеклянный стержень, но он еще не полностью приготовил заклинание, которое превратит его в удар молнии. Пока он не узнает, как Фило оказался в этой засаде, и что случилось с Агисом, он не будет убивать гиганта.

Тихиан остановился вне пределов досягаемости Фило. — Что ты здесь делаешь? — крикнул он изо всех сил, чтобы его можно было слышать издалека.

Гигант отошел от обломков, поднял свой нок и замахнулся им на короля. — Предатель!

Тихиан отлетел подальше. Огромная дубина с глухим шумом ударила в ил, подняв в воздух тучу жемчужной грязи.

— Почему ты нападаешь на своего друга? — спросил король, сопротивляясь желанию немедленно использовать приготовленное заклинание.

Фило прищурился, прикидывая расстояние до своей цели, потом пожал плечами и повернулся обратно, к баку Королевской Леди. — Тихиан лжец, не друг, — сказал он, своей реей сбрасывая дварфа в ил. — Агис — настоящий друг.

— И чем Агис доказал это? — спросил Тихиан. Он почувствовал одновременно облегчение и злость, так как из простых слов гиганта следовало, что он освободил аристократа и не убил его. — Ты обещал сторожить его.

— Обещать, пока Агис не показать Фило настоящего Тихиана, — сказал гигант. — Потом мы идти в Балик, и Агис сказать Фило о флот, идущий в Либдос. Он говорить “Предупредить гигантов. Может быть разрешать Фило жить среди них.” — Полукровка поднял свой шест и опустил его на темплара, прихлопнув человека как жука. — Он прав. Теперь Фило может жить на Либдос — с звероголовыми друзьями.

Тихиан не сумел сдержаться. — С чего это ты взял, что кто-нибудь может переносить такого уродливого придурка как ты.

Глаза Фило вспыхнули от гнева, и он бросил нок реи в Тихиана. Король попытался увернуться, но огромный шест стукнул ему по плечу, ужасная боль пронзила всю руку и выбила из нее стеклянный стержень. Он упал в море, с трудом в самый последний момент сумев вернуть себе контроль над телом и удержаться на поверхности трясины. Фило мигом оказался над ним, крепко схватил Тихиана своими массивными пальцами, не давая возможность королю достать из сумки компоненты для другого заклинания.

— Агис любить Фило! — проворчал гигант. — Звероголовые любить Фило!

Тихиан печально покачал головой. — Проси меня, но Агис просто использует тебя. И звероголовые тоже. Когда все кончится, они выгонят тебя. Фило будет один, как и раньше.

— Нет! — Несмотря на уверенное возражение, гигант выглядел удрученным.

— Да! — настаивал Тихиан. — Я — один единственный на свете, кто может любить тебя. Все остальные думают, что ты слишком уродлив.

Фило потряс головой. — Тихиан лжец. Тихиан делать ужасные вещи своим дузьям в Кледе.

— Агис сказал тебе эту ложь? — спросил Тихиан, продолжая игру. — Я угадываю, это не должно меня удивить. Он завидует мне с тех пор, как я стал королем. Но то, что меня по-настоящему печалит, Фило, знать, что ты веришь ему.

Гигант удивленно взглянул на короля. — Правда?

Тихиан кивнул. — Больше, чем ты можешь себе представить, — сказал он. — У тебя так мало друзей, когда ты король. Я думал, что ты и я… — Он дал фразе повиснуть в воздухе, затем опустил глаза.

— Фило думать так, раньше, — сказал гигант. Он повернулся к баку Королевской Леди, сорвал последнего темплара с перевернутого корпуса и щелчком отправил неудачливого парня в воздух.

— Что ты делаешь? — спросил встревоженный Тихиан.

— Агис предостерегать Фило, ты пытаться другой трюк, — ответил гигант, сжимая короля так крепко, что тот едва мог дышать. — Агис говорить оставить тебя здесь.

— Ты не можешь предать меня!

— Фило сделать это прежде, чем он идти жить на Либдос, — оглушительно захохотал гигант. — Прощай, друг.

Он слегка ударил по голове короля огромным указательным пальцем, и Тихиан почувствовал, что он проваливается в серую мглу.