"Обсидиановый оракул" - читать интересную книгу автора (Деннинг Трой)Глава Третья . НимусАгис стоял на конце мола, искоса оглядывая гавань. Там и тут, воздушная чаща белых парусов исчезала из виду, скрадываемая расстоянием и мутным покровом пыли, прилипшей к поверхности бухты как туман к земле. Солнце только что встало, стреляя лучиками красно-кровавого света через изумрудную дымку утреннего света, и было видно, что флотилия уже достигла дальнего края бухты. На одном из этих кораблей, аристократ был уверен в этом, плыл беглый король Тира. Агис добрался до Балика предыдущей ночью, оставив Фило в нескольких милях за городом. Он немедленно начал искать Тихиана. Подкупив дюжину уличных попрошаек, он проследил путь Тихиана до цитатели короля-волшебника, а потом и до порта. След закончился здесь, и аристократ провел больше часа пытаясь найти его снова. Наконец ему удалось узнать, что впервые в этом году военный флот Балика отплыл этой ночью. Учитывая, что Тихиана видели ехавшим из Белого Дворца в порт, уход флота казался чем-то большим, чем простое совпадение. Агис решил, что король Тира уплыл с флотилией. Аристократ снова уставился на залив. Груды окрашенного в цвет жемчуга лесса были навалены на западной стороне пирса, размазаны по каменной дорожке и было трудно сказать, насколько глубоко надо было зарыться в ил, чтобы пройти по ней. На самом конце дока, изгородь по грудь человека из желтой ратании бежала по берегу порта, ее веретенообразные ветви служили грубой защитой от пыли. Когда Агис подошел к концу пирса, он обнаружил группу крепких мужчин, сидевших на деревянных ящиках. Они о чем-то негромко переговаривались,плетя веревки и починяя такелаж lt;совокупность снастей для крепления рангоута, грузоподъёмных работ и управления парусамиgt;. У каждого из них вокруг рта и носа были повязаны шарфы, предохраняющие от летящей пыли, а глаза, казалось, застыли в вечном прищуре. — Привет, чужестранец, — сказал один из них, говоря на торговом языке с густым акцентом Балика. Хотя он и глядел на Агиса, пока говорил, его толстые пальцы продолжали танцевать, скручивая три нити черной веревки в канат. — Ты ищешь судно напрокат? — Возможно, — ответил Агис. — Прежде, чем ты наймешь Салюста, погляди на его бот, — сказал другой, с широкими красными щеками, проглядывавшими из-под его пылезащитной маски. — Моя собственная барка в двух судах отсюда. Она — самая лучшая посудина для путешествия по грязи, которую ты найдешь в этом порту. Человек указал рукой на левую часть пирса. Там лежала дюжина суденышек, разбросанная у края залива, со свернутыми парусами и выдвижной килем, приподнятым так, чтобы корпус плоско лежал на поверхности пыли. Все они были наполовину зарыты в ил, гороподобные груды его вздымались по краям их высоких планширов lt;деревянные или металлические перила, устанавливаемые поверх фальшборта или судового леерного огражденияgt;. У многих кораблей ил перевалил через края, заполнив каюты для пассажиров, и эти суда казались брошенными. — Не уверен, что хотел бы нанять одну из этих лодок, — прокомментировал Агис. — Если ты собираешься украсть одну из них, возьми посудину Марда, — отозвался Салюст, глядя на краснощекого моряка. — Ты сделаешь честь всем нам, а особенно его семье. Таким образом они не потеряют отца, иначе он утопит свою старую калошу в выгребной яме. Это вызвало взрыв хохота остальных мужчин, пока рассерженные Салюст и Марда продолжали ругаться. Агис не обратил, впрочем, на их слова никакого внимания, его мысли крутились вокруг более важных дел. — Может ли одна из ваших лодок догнать флот, который уплыл сегодня утром? — вмешался он. Мгновенно воцарилось молчание. — Почему ты хочешь этого? — спросил Марда. — Преступник из моего города уплыл на одном из этих судов, — объяснил Агис. — Я должен доставить его обратно, в Тир, чтобы он ответил за свои злодеяния. — Пускай плывет, — сказал Салюст. — Я обещаю тебе, что с этим флотом он найдет достаточное наказание. — Что ты имеешь в виду? — спросил Агис. — Гиганты- Прежде, чем Марда смог объяснить дальше, пара темпларов Балика появилась на пирсе, оставив эскорт из шести великанышей за изгородью из ратании. Моряки немедленно замолчали, каждый мужчина занялся своим делом. Когда темплары подошли к группе, один из них указал на Агиса. — Ты. Как долго ты находишся в Балике? — Это была женщина, с твердым взглядом глаз и неприятными, грубыми чертами лица. — Дай мне подумать, — ответил аристократ. — Как долго я здесь? — Он потер подбородок, выигрывая время, пока готовился использовать Путь. Энергия из нексуса текла неохотно, так как он был все еще слаб после той раны, которую получил в ментальном бою с Фило. — Если ты здесь дольше, чем можешь вспомнить, тогда определенно можешь скзать нам, где ты остановился, — предположил второй темплар, мужчина с голубыми глазами и вьющимися желтыми волосами. Агис махнул рукой в сторону входа в порт, где он видел большую гостиницу, вытянувшуюся на целый квартал. Он не назвал, однако, ее имя, так как знал, что какое бы имя он не дал ей, все равно ошибется. Как и в большинстве городов Атхаса, король-волшебник Балика запретил простым людям учиться чтению. В результате на городских торговых вывесках были нарисованы картинки или значки вместо имени. Так что, хотя Агис и помнил, что на стене гостицы был вырезан лев, лежащий на спине, он никак не мог угадать, было ли имя гостицы Мертвый Лев, или Спящий Кот, или что-то совсем другое. Так как Агис не назвал имени, женщина-темплар сказала. — Примерно две дюжины гостиниц находярся в том направлении. Какая? — Я имею в виду Льва, — сказал Агис, надеясь что короткого имени будет достаточно. Глаза женщины сузились, но прежде чем она смогла потребовать больше деталей, Марда сказал. — Он имеет в виду Спину Льва, мэм. — Мы тебя не спрашивали, — прервал его мужчина-темплар. Марда потупил глаза. — Прошу прощения, — сказал он. — Я только стараюсь помочь. Я много раз встречал милорда по утрам. Поза обеих темпларов стала менее угрожающая и они слегка растерянно помотрели один на другого. Обращаясь к Марде женщина сказала, — На этот раз я прощаю твою ошибку, но впредь дай мне знать, если увидишь любых иностранцев в этом районе. Какой-то Тирянин оставил своего гиганта в полях Дома Бальба, и болван отказывается уходить. Лорд Балба предлагает пять серебрянных монет любому, кто сможет вывести этого хулигана из его поместья. После чего оба темплара вернулись к своему эскорту. Как только они сошли с пирса, все моряки дружно сплюнули в залив. — Спасибо, что защитили меня, — сказал Агис, втайне наслаждаясь зрелищем баликанского лорда, пытающегося убедить упрямого Фило уйти из его земли. — Мы не защищаем тебя, — сказал Марда. — Так мы платим королю за его кошмарную “заботу” о нас. — Андропинис не разрешает больше чем пяти из нас выйти в море одновременно, — добавил Салюст. — И когда мы возвращаемся, темплары конфискуют половину нашего груза. — Он кивнул на берег, где головы и плечи темпларов еще виднелись над изгородью из ратании, пока они спускались по улице. — Тарифы, — проворчал один из рыбаков. Снова все сплюнули залив. Агис кивнул, чувствуя симпатию к этим людям, затем взглянул на Марду. — Может ли твоя барка догнать флот с моим преступником? Моряк затряс головой, — Ни моя, ни корабль никого из нас, — ответил он. — Но будь уверен, ни один из этого флота, включая человека, которого ты ищешь, не ступит опять на твердую землю. Гиганты позаботятся об этом. — Возможно, но это не удовлетворит людей, которым он причинил зло, — сказал Агис. — Я должен вернуть его, чтобы он предстал перед теми, чьи законы он попрал. — Тогда ты должен нанять контрабандиста, — сказал Салюст. — Нелегкая задача для иностранца. Агис достал из-под плаща кошелек, вынул оттуда серебрянную монету. —Может быть ты можешь помочь мне? — Я могу показать тебе, где искать, — сказал Салюст, протягивая руку, чтобы взять монету. Марда перехватил его руку. — Не трать свое серебро, иностранец. Ты не сможешь поверить ни одному контрабандисту, который общается с людьми, типа Салюста. — Он указал рукой на одно из многих зданий, сгрудившихся у причалов грузового порта. — Если ты хочешь найти такого, который не перережет тебе горло за монеты из твоего кошелька, иди к таверне Свернутый Парус и спроси Нимуса. Он знает эту часть порта лучше всех в этом городе. — Большое спасибо. Агис протянул руку с монетой Марде, но моряк только покачал головой. —Сохрани ее для Нимуса, — сказал он, ухмыляясь Салюсту. — Она тебе пригодится. Аристократ бросил серебро обратно в кошелек, потом вышел с причала в запруженную толпой порт. Несмотря на защиту от ила из ратении, несколько инчей жемчужного цвета лесса покрывали дорожки, а на вывесках зданий налипло так много грязи, что Агис с трудом различал картинки, вырезанные на их стенах. Тем не менее, он обычно легко определял тип магазинчика, поглядев внутрь. В лавках, торговавших такелажем, веревками, парусами, веслами, блоками и еще тысячами подобных вещей, товары были подвешены под потолком, так что хозяева стояли под ними или выходили на улицу и торговали там. Склады были забиты огромными связками скрученных волос гигантов, грудами грубо-ошкуренных стволов, горами свеже-настриженной шерсти, и вообще любыми товарами, которые можно было выгодно продать. Только таверны казались пустыми,так как их двери были закрыты, а ставни окон еще и законопачены от летящей пыли. Агис подошек к вывеске на которой был вырезан свернутый парус на ноке реи. Подобно остальным тавернам, эта также казалось закрытой, но аристократ слышал скрип стульев по камню, как если бы кто-то мыл пол. Он постучал в дверь, потом отступил назад и стал ждать. Мгновение спустя небритый мужик с круглым животом и большим красным носом выглянул из приоткрытой двери. В одной руке он держал метлу, а в другой меч из заостренной кости. — Чего? — Мне сказали спросить Нимуса, — ответил Агис. — Ну и? — У меня есть кое-что для него, — сказал аристократ, вытаскивая серебрянную монету из кошелька. Лицо трактирщика осветилось. — Хорошо, — сказал он, выхватывая монету из руки Агиса. — Я вставлю ее ему в счет. После чего человек толкнул дверь и отступил в сторону, потом указал аристократу на лестницу в задней половине гостиницы. — Я скажу ему, что ты ждешь его на крыше. Берегись птиц. Агис вскарабкался по лестнице на крышу гостиницы. Это была относительно ровная поверхность из обожженной глины, окруженная стеной по пояс человеку и захламленная осколками пивных кружек. В одном углу сотни высохших на солнце костей песчаных чаек лежали грудой вокруг черноватых следов небольшого очага, стоял кувшин с водой и рядом лежало немного треснувшей посуды. На небольшом расстоянии от очага был натянут навес над гнездом из серой соломы. У передней стены стоял джозхал. Невысокая, двуногая рептилия склонила свою узкую голову на одну сторону и приложила свою трехпалую руку к ушной щели, как если бы прислушивалась к чему-то на улице внизу. У нее была вытянутая пасть, полная острых как иголки зубов, змеевидная шея, с грубым гребнем на конце и длинный тощий хвост. В противоположность своим маленьким, костистым рукам джозхал имел огромные, могучие ноги, каждая из которых заканчивалась ступней с тремя когтями. Глаза были покрыты молочно-белыми бельмами, и его свободная рука опиралась на узкую палку. — Трактирщик сказал, что здесь я найду Нимуса, — сказал Агис, подходя к рептилии. Джозхал подпрыгнул, как будто кто-то крикнул ему в ухо, затем махнул своей тростью, стараясь защитить себя. Агис блокировал удар, затем схватил ее, чтобы помешать существу вновь атаковать его. Когда аристократ сделал это, он заметил, что рептилия сунула небольшую, спиралевидную скорлупу в кожаную сумку на брюхе. Джозхал освободил свою трость из хватки Агиса. — Я — Нимус, — проворчал он. — Что ты хочешь, Тирянин? Аристократ вынул вторую серебрянную монету из кошелька и положил ее в маленькую руку Нимуса. — Марда сказал, что ты можешь использовать это, — сказал он, угадывая, что джозхал идентифицировал его по акценту. — Я ищу контрабандиста с быстрым судном, который может последовать за флотом, отплывшим прошлой ночью. Нимус потер монету пальцами своей трехпалой руки. — Это будет тебе стоить больше, чем это серебро. — Я дам тебе другую, когда найду капитана, который мне понравится, — возразил Агис, поражаясь про себя, что слепая рептилия смогла определить, что он держит серебро, а не золото или медь. Нимус бросил монету в сумку на животе. — Я больше заинтересован в магии, — сказал он. — Нет ли у тебя что-нибудь волшебного, ты понимаешь? — У меня нет ничего такого, — ответил Агис. — Я не волшебник. Джохзал обнюхал сумку Агиса и его ременный кошелек, потом недовольно потряс головой. — Как будто пытаешься выжать воды из камня, — буркнул он. — Я ожидал, судя по твоей репутации, волшебный кинжал или что-нибудь в этом роде. — Моей репутации? — Конечно, — сказал Нимус. — Даже в Балике барды поют об аристократе, который сражался за свободу рабов Тира — Агисе Астикла. Челюсть аристократа отвисла от удивления. — Что заставляет тебя так думать? Джозхал протянул свою костистую руку. — Ответ стоит. Нахмурившись, Агис дал ему еще одну монету. — Улицы полны темпларов, ищущих Тирянина, который оставил своего гиганта в поле Лорда Бальба, — сказал джозхал. — Я слышал об этом, но это не тот ответ, за который я заплатил. — Твой гигант не так осторожен с именами, как должен бы быть, — ответил Нимус. — Особенно учитывая, кто ты такой. — Я Тирянин, не это не значит, что это мой гигант, — сказал он. — Здесь, на суше, может быть сотни людей из Тира. Любой из них может оказаться Агисом Астикла. — Верно, — ответил джозхал. — Но я подозреваю, что только у Агиса есть причина преследовать Тихиана. — Упомянув имя короля Нимус протянул руку за другой монетой. — Для того, чья информация так дорого стоит, ты определенно живешь в нищете, — заметил Агис, протягивая ему еще одну монету. — Увы, мне не всегда так платят. Кроме того, я питаю слабость к брою lt;нектар канкаgt;. — Нимус бросил монету в свою сумку, потом сказал. — Я подслушал разговор верховного темплара флота Балика, Наварха Саанакаля, который проводил Тихиана на свой флагман. Он обращался к нему: Король Тихиан. — А теперь, за эту последнюю монету, скажи мне кое-что поважнее. Я знаю, что Тихиан уплыл с флотом до моего приезда, — сказал Агис. — Уехал ли король так быстро так как знал, что я уже здесь? — Ты просишь меня пофантазировать, — сказал Номос, опять поднимая руку. — Это стоит — — Ты еще не заработал мою последнюю монету, — прервал его Агис. Нимус вздохнул. — Я сомневаюсь, что он знал о том, что ты здесь, — сказал он. — Флот покинул доки задолго до того, как ты достиг порта, — возможно даже прежде, чем ты вошел в город. — Приятная новость, — сказал Агис. — Ну, и где корабль, который я собираюсь нанять? В ответ Нимус потер свой рот. — С тем, что я тебе уже заплатил, ты можешь залиться броем по горло, — проворчал Агис. Джозхал повторил жест дважды, оба раза медленнее и осторожнее. — Я не среди тех, кто носит маску, — сказал аристократ, наконец распознав знак. — Но я могу тебе сказать, что в Тире Союз Масок не требует три серебрянные монеты за свою помощь. — Мы не в Тире, — сказал Нимус. Он уселся в углу, используя свою трость для передвижения. Агис сел рядом. — Но мы надеемся, что однажды мы освободим Балик, как ты и Тихиан освободили ваш город — вот почему я живу на крыше последние десять лет. Ничто не может покинуть или войти в порт без того, чтобы я тут-же не услышал об этом. — Да, ты доказал это, — сказал Агис, все еще недовольный суммой, которую Нимус потребовал от него. — Так ты приведешь меня к подходящему капитану? — Да, если ты мне скажешь, что здесь происходит, — сказал Нимус. — Андропинис не тот тип, чтобы дать напрокат свой флот королю Свободного Города. Агис пожал плечами. — Я не знаю. Все, что я могу сказать тебе: Тихиан имеет намного больше общего с Андропинисом, чем с героем из легенды, каким вы себе его представляете. Причина, по которой я преследую его, в том, что он послал банду работорговцев для атаки маленького города — одного из союзников Тира. — Хотя я не вышел ростом и слеп, не делай из меня дурака! — прошипел Нимус. — Даже здесь, в Балике, мы знаем дела Тихиана. Он освободил рабов. Он сделал рынок на месте гладиаторской арены. Он отдал королевские поля беднякам. Он- — Да, он все это сделал, — прервал его Агис. — Но в Тире королевская власть еще не все. Собрание Советников заставило его выпустить эти эдикты. Уверяю тебя, что если бы это зависело от него, Тир уже давно был бы под властью тирана. Нимус какое-то время молчал. Наконец, он спросил, — Почему я должен верить тебе? — Потому что, если ты знаешь репутацию Тихиана, ты знаешь и мою. Я не сказал бы тебе все это, если бы это не было правдой. — Когда Агис понял, что и это не убедило Нимуса, он добавил, — Из того, что я тебе сказал, ты можешь понять, что мы оба не можем быть честны. Чтобы выбрать между нами спроси себя, кто плывет с флотом Андропиниса. — Может быть у него есть для этого достойная причина, — предположил джозхал, все еще не в состоянии признать, что легендарный король Тира такой же негодяй, как и любой другой правитель. — Ты прекрасно знаешь, что это не так. Король Андропинис никогда бы не помог ему, если бы он был порядочным человеком, — сказал Агис. — И вообще, нет оправдания тому, кто угоняет людей в рабство. Нарушив самый священный закон Тира Тихиан стал беженцем из своего собственного королевства. — Нет, не беженцем, — сказал Нимус. — Если бы ваш король бежал от правосудия Тира, он остался бы в Балике, под защитой нашего короля. Нет, Тихиан хочет чего-то другого с этим флотом — и что бы это не было, Андропинис хочет, чтобы он получил это. Агис нахмурился. — Что это может быть? Нимус пожал плечами. — Не знаю, — сказал он. — Но гиганты сражаются между собой. Посылая флот, Андропинис рискует вовлечь Балик в войну. К чему бы Тихиан не стремился, это должно быть что-то исключительно важное. Агис встал. — Тем более я должен торопиться. Нимус также поднялся на ноги. — Это касается Балика не меньше чем Тира. Я поеду с тобой. — Это не необходимо. — Воможно нет, — ответил джозхал. — Но за десять лет это первый хороший повод покинуть эту проклятую крышу. У тебя нет выбора в этом деле. — Путешествие будет очень опасным, — возразил Агис. — Только не говори, что я не могу сам позаботиться о себе, — прошипел Нимус. — Ничто не может разозлить меня больше. Агис вздохнул. — Хорошо, я не хотел обидеть тебя. — Тогда по рукам? — Да, — сказал аристократ. — Но имей в виду, теперь мы партнеры. Я не буду платить тебе серебром. — Порядок, — сказал Нимус, пожимая руку аристократа. — Тебе еще нужно, на оставшиеся деньги, нанять контранандиста. Есть только один корабль, который может последовать за уплывшим флотом, а его капитан — крепкий и очень дорогой орешек. — Тогда ты знаешь, куда направляется Тихиан? — поинтересовался Агис. — Конечно, я слышал, как он сказал это Наварху Саанакалю, — ответила рептилия. — Это Либдос, Запрещенный Остров. Когда они подошли к лестнице, Агис услышал, как женщина говорила в таверне внизу. — Тирянин, где он? — Тирянин? — пришел ответ трактирщика, — Нет никаких Тирян здесь. Ты же видишь, мы закрыты. — Не ври, — прорычал грубый голос Салюста. — Марда послал его посмотреть на твою слепую зверюшку. — Зверюшку! — прошипел Нимус, отталкивая Агиса от отверстия. — Я тебе покажу, кто тут зверюшка! Рептилия протянула руку к крыше, готовясь колдовать. Воздух перед ее ладонью замерцал, потом поток энергии, видимый даже невооруженным глазом, хлынул в ее руку. Хотя на первый взгляд Нимус выкачивал энергию для своей магии из-под здания, Агис знал, что это не тот случай. Большинство магов черпало жизненную силу Атхаса только через растения. Так что сила для магии рептилии шла не из земли, но из изгороди из ретании на краю залива. Земля, на которой стояло здание, была только приводником, через который шла энергия. Из комнаты ниже послышался звук пощечины по лицу трактирщика. — Где ты прячешь Тирянина? — требовательно спросил темплар. — Крыша, — ответил трактирщик. — Нимус спит там, наверху. Нимус продолжал набирать энергию для своего заклинания. Агис был удивлен, так как знал, что если рептилия возьмет слишком много жизненной силы , ратания завянет и умрет. Земля, в которой находятся корни растения, станет безжизненной, и останется такой еще много времени, пока крвь и пот сотен рабов не восстановят почву. Несмотря на большое время, в течении которого джозхал набирал силу, Агис знал, что он не должен уничтожить изгородь. Союз Масок посвятил себя борьбе с осквернением земли, и накакой член этой группы не стал бы делать такую вешь с легким сердцем. Верхушка лестницы закачалась, так как кто-то начал подниматься. Нимус закрыл руку, направив поток магической энергии в свое тело. Он схватил кусочек вездесущего ила и плюнул на него, затем замазал получившейся смесью уголок лестничной дыры. Одновременно он произнес заклинание. Кусочек ила превратился в груду оранжевого лесса и запечатал отверстие, снизу послышались удивленные приглушенные ругательства. — Это должно задержать их, — сказал Нимус, показывая Агису следовать за ним. Волшебник привел его на другую сторону крыши, где в стену было вделано костяное кольцо, через которую был продет конец свернутоого каната.. Нимус бросил веревку вниз, а в это время серия глухих ударов донеслась от поверхности лесса, закрывавшей вход на крышу. — Всегда знал, что придется бежать отсюда, — сказал джозхал, пряча свою трость подмышку. — У нас мало времени, скоро они пробьются через мой блок. Агис схватил руку Нимуса и не дал тому спуститься по веревке. — Секунду, —прошептал он, вглядываясь в узкий переулок внизу. Веревка волшебника казалась лишней, так как мостовая была наполовину погребена под грудами ила, которые могли смягчить любое падение. Единственный твердо-утрамбованный проход вел на улицу, извилистый путь между горами грязи и залежами мусора, и было еще немного задних входов в лавки, которые владельцы содержали в чистоте. В другом направлении тропинка вела вглубь района порта, лабиринт узких переулков, похожих на тот, что внизу. Тропинка проходила около пятидесяти ярдов, прежде, чем открывалась на припортовую улицу, где неклюжая фигура великаныша преграждала путь. Гигант был почти так же высок, как и крыши, окружающие его, и шлем из костей канка-альбиноса покрывал его голову. Из доспехов он был одет в кожаный панцырь, оставлявший его ягодицы покрытыми только выцветшей серой юбкой. Вооружен он был костяной булавой с шипами из обломков обсидана. — Куда мы идем? — спросил Агис. Волшебник заколебался, прежде чем ответить. — Я не очень-то уверен, — сказал он. — Прошли годы с того времени, когда я последний раз спускался с крыши. — Тогда каким образом мы найдем наш корабль? — спросил Агис, разглядывая великаныша, закрывашего выход из переулка. — Я слышал, что он пришвартовался перед Красным Мекилотом. — А это где? — Вниз по улице от Голубого Облака, которое находится за углом Серого Короля, который стоит в в двух кварталах от —. — Вперед, но не к припортовой улице, — сказал Агис, отпуская руку джозхала. — Оттуда пришли стражники. Нимус кивнул, потом начал спускаться по веревке. Агис бросил взгляд назад, в центр крыши. Бкок из лесса все еще стоял, но крики темпларов, пробивающихся через него, стали отчетливее. Он призвал духовную силу, чтобы использовать Путь. Как и тогда, на пирсе, энергия шла к нему медленно, и аристократ заволновался, что его преследователи проломят преграду раньше, чем он будет готов атаковать. Голос великаныша вернул внимание Агиса к переулку. — Именем к’роля, стой! Приказ прокатился по узкой алле как гром, стряхнул грязь со стен, а огромный кусок хлама скатился с груды мусора. Великаныш бросился в переулок, из-под его ног взлетали в воздух фонтаны серебристой грязи пока он пробивался через кучи ила. Ноги Нимуса коснулись земли, джозхал повернулся и бросился бежать по аллее со скоростью канка, размахивая своей тростью вперед и назад, чтобы не наткнуться на неожиданное препятствие. Если бы Агис не знал лучше, он бы поклялся, что рептилия может видеть. Стой! — еще раз прогрохотал великаныш, врезав своей шипастой дубиной в заднюю стену лавки, тогующей такелажем. Удар пробил в стене из лессовых кирпичей дыру, размером с арбуз. Агис в последний раз взглянул в центр крыши и увидел кусок иловой перегородки, взлетевший в воздух, и спрыгнул в переулок. Он приземлился на куче ила, погрузившись в нее по грудь и послав волну грязи по всей аллее. Потом аристократ выбрался из кучи, его ноги горели от усилия, а легкие задыхались от облака лесса. Освободившись, он не побежал догонять Нимуса, а встал лицом к лицу с преследователем волшебника. Великаныш перевел свои пустые глаза с удирающего волшебника на Тирянина, потом изо всех сил рванул вперед. Агис решил, что он больше всего напоминает ему разъяренного духа пыли. Огромный стражник был по грудь заляпан мутным илом, каждый его шаг сопровождался серебристыми колоннами лесса, достающими ему до головы. Агис сфокусировал свое внимание на грязи, колыхающейся вокруг его собственных ног. Великаныш остановился, дойдя до Агиса и протянул руку вниз, к аристократу. — Я взять тебя , — прорычал он, держа свою свою дубину наготове в руке. — Нет, я тебя, — ответил Агис, легко уклоняясь от неуклюжего выпада. Используя Путь он ввел свою духовную энергию в крутящее облако пыли у своих ног, потом мысленно закрутил ее. Небольшой смерч увеличился в десятеро, поглотив внутри своих серых струй великаныша и наполнив аллею пронзительным свистом штормогого ветра. Страж зарычал в гневе, когда шторм накинулся на него. Он взмахнул своей палицей, и сломал стену Свернутого Паруса, осыпав Агиса осколками кирпичей и наполнив воздух еще большим количеством ила. Аристократ повернулся и помчался по аллее вслед за Нимусом, кашляя и отплевываясь. За его спиной гигант бесновался как сумашедший, пробивая дыры в стенах и стараясь избавиться от удушающего смерча, который засосал его. Напрасные усилия, шторм следовал за ним, куда бы он ни шел. Агис оглянулся через плечо, беспокоясь, как бы темплары не бросились за ним. С облечением он увидел, что это не так-то просто. Его смерч поглотил всю таверну, скрыв его от их взглядов, да и он сам не мог видеть здание. Теперь аристократ сосредоточился на том, чтобы догнать Нимуса. Как он и надеялся, было достаточно просто идти по следам волшебника. Было только раннее утро, и не слишком много ног протопало по аллее. Вскоре Агис заметил характерные следы трехпалой ноги джозхала, которые повели его через путаницу разваливающихся хибар, из которых и состоял портовый район. Быстро стало ясно, что Нимус не слишком хорошо знал, куда идти. Следы джозхала частенько накладывались друг на друга, как если бы Нимус топтался на месте, или трижды обходил одно и то же здание, прежде чем двигаться по тому самому переулку, в котором уже был. Временами след становился настолько запутанным, что Агис просто не мог распутать его, так что приходилось давать монетку замызганному мальчишке или его мрачной мамаше, чтобы выяснить, куда подалась рептилия. Были даже случаи, когда он спрашивал у того, кто говорил Нимусу как достичь какой-нибудь гостиницы или таверны. Наконец Агис вырвался из лабиринта хижин на припортовую дорогу. Прямо через дорогу находился длинный причал, вдоль которого были пришвартованы шесть шлюпов с высокими мачтами и огромными парусами, свернутыми на вершинах нок рей lt;оконечность всякого горизонтального или наклонного рангоутного дереваgt; . На каждом судне деловито суетились рабы, выгружая строительный камень, дерево, шерсть и даже стаю эрд-лус-толлов, нелетающих птиц с острыми клювами и могучими ногами. На самом конце дока на поверхности залива покачивалась двух-мачтовая каравелла. Ее квадратные паруса были распущены и хлопали под утренним бризом, готовые нести судно вперед. Фигуры более чем дюжины моряков висели на мачтах, так что корабль был готов отплыть в любой момент. Рулевой глядел на набережную, как если бы ждал сигнала для отплытия. Нимуса было нигде не видно, его следы исчезли под сотнями других, перекресивших дорогу — Ставлю сто против одного, что ты ищешь к’рабль, — сказал хриплый голос рям с Агисом. Аристократ повернулся на голос и оказалось, что он смотрит прямо в дикие глаза женщины-тарика, крепко-сложенной, как мул и с руками такой длины, что ее костяшки пальцев достовали до земли. У тарика была квадраная, больше-костная голова с массивным гребнем и скошенный лоб. Острые клыки наполняли выдающуюся вперед пасть, а плоский нос заканчивался парой ярко-красных ноздрей. С мочек волосатых ушей свисали три медные кольца, доказательство немалого богатства в этой части города — а также знак, что эта женщина способна перерезать любую глотку, покусившуюся украсть драгоценный металл. На ней была непристойно маленькая кожанная набедренная повязка с широким поясом вокруг талии, а ее четыре груди был прикрыты только кожанной перевязью, поддерживаемой несколькими костяными кинжалами. — В настоящий момент я ищу слепого джозхала, — настороженно ответил Агис. Тарик кивнула в сторону каравеллы. — Нимус на борту, — сказала она, бесцеремонно запуская руку в его плащ и нащупывая кошелек. Аристократ попытался схватить руку тарика, но у него просто не хватило силы, чтобы помешать ей сорвать кошелек с его пояса. — У меня достаточно талантов, чтобы защитить мои деньги, — предостерег Агис. — А у меня достаточно силы, чтобы их взять, — насмешливо улыбнулась тарик, открывая кошелек. — Но это не то, что я хочу. Прежде, чем я возьму тебя на борт, я должна быть уверена, что ты может нанять мой корабль. Она открыла кошелек и взглянула внутрь, потом одобрительно приподняла бровь. — Меня зовут Кестер. — С этими словами она вынула пятнадцать серебрянных монет из кошелька, потом протянула его обратно Агису. — Это покрывает первую неделю. — Довольно дорого, — ответил Агис, не закрывая кошелек. — Фактически, чересчур. — Да, — согласилась Кестер, кладя монеты в собственный кошелек, висевший у нее на пооясе. — Но ты не сможешь нанять никакое другое судно, чтобы последовать за королевским флотом на остров Либдос. — Полагаю, что нет, — ответил Агис, закрывая кошелек. — Я верю, что ты достойный моряк и стоишь этих денег. — Иногда, да — а иногда я пират, — ответила она, пересекая улицу. — Какая сейчас? — спросил Агис. — После того, как я только что заплатил тебе, я заслужил знать. Тарик пожала плечами. — Я никогда не знаю, какой день так, а какой наоборот. Но не успели они ступить на причал, как обжигающая полоса ослепительного света прошла над плечом аристократа, ударив в ближайший шлюп. Оглушающий треск прокатился над набережной, мачта корабля обрушилась дождем обломков. Агис и Кестер попадали на землю, окруженные визжащими рабами. Вместе, они перекатились на спину, лицом к припортовой улице, потом вскочили на ноги. Через дорогу стояли женщина-темплар и ее коллега. Предатель-моряк, Саллюст, только что вышел из того самого переулка, из которого пришел Агис. В нескольких ярдах за ним были наготове несколько великанышей-стражей. — Схватить этого человека, — громко крикнула женщина-темплар. — Я приказываю это именем Короля Андропиниса. Кестер взглянула на аристократа и подняла свой тяжелый лоб. — Нимус не сказал, что тебя ищут люди короля. Видя, что вокруг слишком много противников, чтобы расправиться с ними при помощи одного Пути, аристократ потянулся за мечом. Тарик вытянула свою длинную руку и схватила кисть аристократа прежде, чем он вытащил меч. — Мудрый человек оставляет это в ножнах. Агис взглянул в глаза Кестер, собирая энергию чтобы использовать Путь. — Вижу, что сегодня ты выбрала быть пиратом, — ответил аристократ. Негодование пробежало по лицу Кестер, но тарик перевела свой взгляд на темпларов и ничего не ответила. Саллюст подбежал и встал между темпларами. Награда моя, — сказал он, указывая на Кестер. — Я не собираюсь делить ее с этой контрабандисткой. Кестер рыкнула на мужчину, потом подошла поближе к темпларам. — Если есть награда, я бы хотела мою часть. — И ты получишь ее, — уверила ее женщина-темплар. Она и ее компаньон перешли дорогу и уже были на набережной, сопровождаемые громко жалующимся Саллюстом. Трио полугигантов тоже начало было двигаться, но женщила знаком приказала им ждать. — Все под контролем, — сказал темплар с кислым лицом, проходя мимо штабеля строительного камня. — Вы нам только помешаете. Кестер внезапно освободила руку Агиса, потом выхватила кинжал из перевязи, поддерживающей ее грудь. — Я возьму женщину, — прошипела она. Одним неуловимым движением кисти, тарик бросила кинжал прямо в горло темплару. Женщина схватилась руками руками за горло и упала, исходя кровью, на землю. Еще пока она падала, Агис вытащил один из кинжалов Кестер. У него не было иллюзий, что он сможет точно бросить кинжал с такого расстояния, но у него были другие способы доставить клинок на место. Вырвав кинжал из грудной повязки тарика, он наставил нож на второго темплара, потом, используя Путь, показал ему дорогу. Кинжал воткнулся в свою жертву в том самом месте, куда кинжал тарика попал в женщину. Салуст побледнел и начал пятиться назад. В то же время великаныши, ждавшие на улице, вскричали в ярости и пошли на набережную. Но они не осмелились бежать, так как были слишком велики, чтобы нестись без риска споткнуться об раба или о пакет с грузом. — Спасибо, что вступилась за меня, — сказал Агис. — Ты уже заплатил мне, — ответила тарик серитым голосом. Она вытащила еще один кинжал из своей перевязи. — В следующий раз я хорошенько подумаю, прежде чем брать твое серебро. С этими словами она метнула кинжал в Салюста. Клинок глубоко погрузился в грудь моряка. Он упал, хватаясь за ногу проходящего великаныша. Тот зло отшвырнул ногой умирающего человека, потом швырнул свою палицу в Кестер. Тарик легко уклонилась, и огромная дубина отскочила от корпуса ближайшего корабля. Агис выхватил свой меч, собираясь встретить великаныша. Кестер опять перехватила его руку. — Нет необходимости драться, — сказала она. — Эти б’лваны никогда не смогут поймать таких как мы. — Тогда зачем ты убила Салюста? — спросил Агис, глядя через плечо. Рабы и портовые мастера раболепно сгибались в страхе, когда великаныши проходили мимо них, спихивая груз с пирса и грязно ругаясь. — Никогда не доверяла ему, — сказала она, подталкивая аристоката вниз по набережной, чтобы он бежал побыстрее. Они скользнули мимо кучи упакованной шерсти, пробрались через визжащую стаю эрдлусов, и побежали к каравелле Кестер. Когда они были уже совсем близко к кораблю, аристократ заметил, что на ней стоят дюжина баллист и катапульт с каждой стороны. Когда они пробегали мимо кормы, аристократ указал на оружие. — Зачем тебе все эти орудия для осады городов? — Гиганты, — ответила Кестер. Она схватила толстую веревку, свисавшую с кормы и перебросила ее Агису, сама же взялась за другую. — Отплываем, Перкин! — крикнула она, начав карабкаться. — Курс на Либдос, и побыстрее. — Нет, не Либдос, — поправил ее Агис, который едва не свалился с веревки, когда каравелла начала двигаться. — Прежде всего мы должны зайти в дельту — на несколько миль. Кестер нахмурилась. — Это не слишком х’рошо, — сказала она. — После того, что мы сделали, я не могу себе представить, что опять придется идти мимо Бал’ка. А королевский флот и так здорово опережает нас. Дорог каждый час. — Это не имеет значения. Прежде, чем мы уплывем, я должен выполнить свое обещаие, — сказал Агис, перебрасывая руку через планшир. — И кроме того, если нам немного повезет, мой друг сможет остановить этот флот. — Пожалуйста, если это то, что ты хочешь, — сказала Кестер, держась за веревку одной рукой, а другой помогая аристократу перелезть через перила. — Но это будет тебе стоить дополнит’льно. |
|
|