"Без права на пощаду (Школа обаяния)" - читать интересную книгу автора (Демилль Нельсон)Глава 29Объявили посадку в самолет. Сэм и Лиза попрощались с сопровождавшими их сотрудниками службы безопасности. – Я пойду с вами, – сказал Берт Миллз. – Нет необходимости, – заметил Холлис. – У меня приказ. Холлис, Миллз и Лиза миновали пограничника с автоматом и направились вслед за стюардом к автобусу. В автобусе они оказались единственными пассажирами. – Свиньи, – пробормотала Лиза недовольно. У трапа самолета стояли четверо пограничников с автоматами. – Я тут покручусь немного, – сказал Миллз, когда они вышли из автобуса. – Но полагаю, вы без помех улетите домой. – Он пожал Холлису руку и добавил: – Всегда приятно работать с профи. – Затем пожал руку Лизе. – Счастливо вам добраться домой. Холлис и Лиза поднялись по трапу навстречу улыбающейся стюардессе. – Привет, я – Джо. Буду обслуживать вас в бизнесклассе. Ну, как вы, друзья? – гнусавым голосом пролепетала она. – Все превосходно, Джо. А как вы? – спросил Сэм. – Прекрасно. – Джо заглянула в декларацию. – Вы наши дипломаты, покидающие страну, верно? – Верно, – подтвердил Холлис. – Поэтому мы добирались на частном автобусе и в сопровождении телохранителя. Лиза ткнула Холлиса под ребро. Джо улыбнулась и показала: – Бизнескласс – наверх. Я помогу вам с багажом? И сколько времени вы здесь пробыли? – Около двух лет, – ответила Лиза. – Бог мой! Вы, наверно, счастливы вернуться домой! – Да. – Ну, а я очень рада, что смогу помочь вам улететь отсюда. Устраивайтесь поудобнее, поднимусь к вам сразу после прибытия автобуса с остальными пассажирами. Холлис и Лиза поднялись по лесенке в салон бизнескласса и заняли свои места. У Холлиса мелькнула мысль, что самолет – искусная ловушка, а Джо – выпускница «школы обаяния». Он рассмеялся. – Что тебя так рассмешило? – спросила Лиза. Холлис взял ее руку и сказал: – По-моему, эта страна уже достала меня. Дверь кабины открылась, и из нее вышел мужчина в синей форме. – Привет! Меня зовут Эд Джонсон. Я капитан. А вы полковник Холлис и мисс Родз? – Совершенно верно. Джонсон осмотрел пустой салон и оперся на подлокотник кресла. – Из посольства в Бонне я получил сообщение, что наши ребята угодили в небольшую передрягу в Москве. Холлис кивнул. – Команде самолета просто посоветовали проследить за обстановкой. Мне неизвестны подробности, только то, что писали газеты. – Они достаточно полно изложили суть дела. – Вы полковник ВВС? – Именно так. – На чем летали? – В основном на «F-4». – Превосходно. Джонсон и Холлис немного поболтали о самолетах, и пилот вернулся в кабину. – По-моему, Сэм, ты все-таки хочешь летать, – вздохнула Лиза. – Не думаю, что я приму подобное решение. – Но если бы ты смог, то вернулся бы к полетам? – Не знаю. Последний пилотируемый мною самолет разбился, когда меня в нем уже не было. И все же... иногда я чувствую в руках штурвал, чувствую, как работают двигатели, ощущаю вибрацию... – Он запнулся и вопросительно посмотрел на нее. – Понимаешь? – Ты так об этом рассказываешь, Сэм!.. Мне кажется, я понимаю тебя. – Она пристально посмотрела ему в глаза. – Знаешь, Сэм, я чувствую, что почти полюбила Москву, и посольство для меня стало домом. Я уже скучаю по своей квартирке и кабинету, мне очень не хватает друзей. Не хватает Москвы. Мне кажется, что я сейчас заплачу. – Понимаю, – сказал Холлис. И он не лгал, потому что сам чувствовал какой-то необъяснимый прилив ностальгии. Ему самому было странно, что он тоскует по стране, где его чуть не убили. Что-то очень похожее он испытывал к Вьетнаму. Наверное, это бывает там, где человек очень много пережил. – Прости меня, – всхлипнула Лиза, вытирая глаза. В самолете появились другие пассажиры. Первым, кого Сэм увидел, оказался Майк Салерно. Журналист расплылся в улыбке и уселся напротив них. – Вы тоже возвращаетесь домой? – спросила Лиза. – Нет. Выпросил двухнедельный отпуск по состоянию здоровья. – Я оставлю вас на минуту, – сказал Холлис. Он поднялся со своего места, прошел в конец салона и посмотрел в окно. Внизу, на взлетной полосе, двое мужчин в коричневых пальто разговаривали с пограничниками. Берт Миллз по-прежнему стоял у автобуса. Один из мужчин подошел к нему и о чем-то заговорил. Берт показал ему свой дипломатический паспорт, потом указал себе под ноги, и Холлис представил себе, как Берт говорит: «Я останусь на этом месте до тех пор, пока самолет не улетит». Мужчина в коричневом пальто сказал что-то водителю, и автобус тут же уехал. Салон бизнескласса постепенно заполнялся пассажирами. – Вылет задерживается на несколько минут из-за погодных условий. Но вскоре мы будем в воздухе и бесплатно выпьем, – громко объявила Джо. – Все о'кей, джентльмены? Холлис вернулся на свое место. – Все в порядке? – спросила его Лиза. – Да. – Нервничаете, ребята? – заметил Салерно. – Вполне вас понимаю. Лиза раскрыла журнал «Вог». – Если мы будем жить в Штатах, то мне понадобится такая одежда, Сэм. Холлис заглянул в журнал мод. – Возможно, нам придется жить где-нибудь в другом месте. – Дамы и господа, – вновь объявила Джо, – вылет разрешается. Будьте любезны, пристегните ремни. Не курите. – Она напомнила правила безопасности во время полета и села на свободное место. Самолет медленно покатил по взлетной полосе. Сэм помахал в окно на прощание Берту Миллзу. – Взлетаем, – вздохнул Салерно. – До свидания, – почти шепотом сказала Лиза. – Я больше никогда не увижу эти места. – На ваше счастье, – отозвался Салерно. – Она любит Россию, – тихо сказал Холлис. – Попробовали бы вы, Лиза, пожить так, как живет большинство русских, и, уверяю вас, от вашей любви к России не осталось бы и следа, – убеждал ее Салерно. – Можно любить народ, не принимая и не любя систему, Майк. – Народ и есть система. И КГБ тоже часть русского народа. – Вы говорите, как он, – Лиза указала на Холлиса. – Эта страна безнадежна. Лучше я расскажу, что еще мне удалось узнать о Фишере. У него был забронирован номер в гостинице «Россия». Я отправился туда и выяснил, что он действительно добрался до Москвы. Я нашел одного английского туриста, который запомнил «понтиак», припаркованный напротив «России». – Ну и как вы думаете, что все это означает, Майк? – спросил Холлис. – Не знаю. А что об этом думают в посольстве? – Как же я могу вам ответить, если мы впервые слышим об этом? – Черт возьми, Сэм, вам отлично известно, что Фишер добрался до «России». Ведь из гостиницы он звонил в посольство и разговаривал с вами, Лиза. – Откуда вы знаете? – поинтересовалась Лиза. – У меня тоже есть свои источники информации. Так как же собираются разбираться с этим делом, а? Что предпримет контора Сэза Айлеви? – Сэз Айлеви занимается вопросами политики и не имеет никакого отношения к делу Фишера, – сказал Холлис. – Ну, ну, давайте-давайте, Сэм. Холлис задумался. О звонке Фишера в посольство знали только он, Лиза, Айлеви, Бенкс, посол и дежурный, который принял звонок. – Мы с вами обсудим это позднее, Майк. – Вы находитесь в американском самолете, который летит на высоте двадцати тысяч футов, – заметил Салерно. – Тем не менее оставим этот разговор до Франкфурта. Появилась Джо и предложила им шампанское. Салерно поднял бокал и по-русски произнес: – На здоровье! – У вас ужасное произношение. Где вы учили русский? – спросил Холлис. – В Берлитце. – Потребуйте деньги обратно, раз не способны произнести самый обычный тост. – Сэм, могу я поговорить с вами с глазу на глаз? Буквально минуту? Это не имеет никакого отношения к делу Фишера. – Лиза имеет официальный допуск к секретной информации. Поэтому вы можете говорить в ее присутствии. Салерно кивнул. – Не обижайтесь, Лиза. О'кей? Видите ли, я узнал, что ваши ребята в посольстве держат одного американца. Не знаю, шпион этот парень или нет. Возможно, он из тех, кто влип в Москве в неприятности и укрылся в посольстве. Очень странная история. – Да, необычная, – согласился Холлис. – Вы не возражаете, если я закурю? – Салерно достал из кармана пачку «Мальборо» и закурил. – Я знаю, в подвале посольства есть камеры. Мне намекнул об этом кое-кто из обслуги. Холлис испытующе посмотрел на Салерно. Выудил ли журналист что-нибудь о Келлумах или о Додсоне? Откуда он получает информацию? – Чепуха, – заявила Лиза. – Нет, отнюдь, – ответил Салерно. – Я знаю, что этот парень в камере нужен и КГБ. Он либо один из них, либо перебежчик, либо что-нибудь в этом роде. Холлис обратил внимание на то, как Салерно держит сигарету, привычным движением пальцев разминает ее. Но ведь американские сигареты нет необходимости разминать. Похоже, что Майк временами курил другие сигареты. – Вы курите советские сигареты? – спросил его Сэм. – Черт возьми, нет, конечно. – А когда-нибудь курили? – Нет, разве эту гадость можно курить? А что? – Да так, просто поинтересовался. Салерно затушил сигарету. К ним подошла Джо со свертком в руках. – Мисс Родз? – Да? – Меня попросили передать вам это после взлета. – Она протянула сверток Лизе. – Кто его передал вам? – спросила она. – Русский парень, служащий аэропорта, – ответила Джо. – Обычно брать что-либо на борт – против правил, но ведь сверток передан служащим аэропорта, и еще он сказал, что это прошло через рентгеновскую установку и все такое прочее. Так что с ним все в порядке. Русский сказал, что это – прощальный подарок. – Она улыбнулась и ушла. Лиза смотрела на сверток. – Это икона, Сэм, отправленная в Информационную службу Соединенных Штатов в Вашингтоне. Ты обещал, что перешлешь ее дипломатической почтой. – Так я и сделал, Лиза. Я предупредил в почтовом отделении. А что они сказали тебе, когда ты принесла ее? – Я... я ее не приносила. Миссис Келлум сказала, что идет на почту, вот и захватила ее. Я сказала ей, что это разрешено. – Она взглянула на Холлиса. Сверток разворачивали. Липучка порвана. И пенопласт, которым я воспользовалась, тоже исчез. Холлис промолчал. – Я разверну ее. – Не надо. – Холлис схватил ее за запястье. Она вырвала руку и разорвала бумагу. – О... о. Боже!.. Сэм!.. – воскликнула Лиза. Холлис взглянул на икону. Прямо на лике архангела, почти полностью изуродовав его, в дерево были вдолблены серп и молот. Лиза посмотрела на Холлиса, собираясь что-то сказать, но слова застряли у нее в горле, и она не произнесла ни звука. На глаза навернулись слезы. Холлис взял Лизу за руку. – Какое варварство! – возмутился Салерно. Захрипел громкоговоритель, перекрывая голоса пассажиров, в салоне зазвучал голос. – Леди и джентльмены, к вам обращается капитан Джонсон. У нас возникли небольшие проблемы с электричеством, и мы получили указание приземлиться в Минске. Волноваться нет причин. Через пятнадцать минут мы приземлимся, а вскоре, надо надеяться, снова окажемся в воздухе. Пожалуйста, пристегните ремни. Спасибо за внимание. – Похоже, наше прощание с Россией преждевременно, – заметил Салерно и, улыбаясь, посмотрел на Холлиса. |
||
|