"Невеста замка" - читать интересную книгу автора (Де Ченси Джон)Глава 22Дверь распахнулась. Линда Барклай, перед тем как войти в свою спальню, повернулась к Мелани. — Ладно, увидимся позже. — Ты правда в норме? — спросила Мелани. — Не беспокойся обо мне. И о Джине тоже. Ты же его знаешь. Он сумеет постоять за себя. — Если ты не беспокоишься, то и я не буду. Меня больше волнуешь ты, Линда. — Не тревожься. Для Рейнса нашли комнату? — Да, все в порядке. Что ты о нем думаешь? — Отмыть его хорошенько, и будет то, что надо. — Да, симпатичный. Немного грубоват, но… — Ладно. Спокойной ночи. — Спокойной ночи. Линда помахала приятельнице рукой. По всей комнате таинственным образом сами собой вспыхнули свечи, залив теплым светом каменные стены. Линда вошла в комнату, закрыла большую дубовую дверь и задвинула засов. Подошла к постели и начала раздеваться. — Прошу прощения… Она взвизгнула и подскочила на целых два фута. — Дорогая, — сказал король, — мне очень, очень жаль. Я не хотел пугать вас. — Господи! Лорд Кармин! — Линда без сил рухнула на постель. Кармин, до этого сидевший в кресле рядом с кроватью, мгновенно вскочил, с тревогой глядя на нее. — Я в самом деле очень виноват. Мне, наверно, нужно было заговорить с тобой сразу же, как ты вошла в комнату, но я был уверен, что ты меня заметила. Я все время сидел здесь. Линде понадобилось некоторое время, чтобы восстановить дыхание. — Наверно, я смотрела как бы сквозь вас. Я хочу сказать — когда не предполагаешь, что кто-то сидит у тебя в комнате… К тому же тут ведь, кажется, было темно? — Да, должен признаться. Я зажег свечу, но она уже догорела. По-моему, я даже задремал. — Ох! — Линда села, все еще прижимая руку к сердцу. — Никогда больше так со мной не поступайте. — Я смущен. Просто не знаю, что и сказать. — Ладно, забудем. — Нет, мне не следовало брать на себя смелость тайком пробираться в твою спальню. — Все в порядке. Не стоит беспокоиться, ваше величество. — Зови меня Карми. Линда бросила на него удивленный взгляд. — Никогда прежде вы не предлагали мне называть вас так. — Все в свое время, тебе не кажется? В конце концов… Ну, мы же друзья, не правда ли? — Конечно. Кармин улыбнулся и снова опустился в кресло. — Я рад. — Вы… хотели о чем-то поговорить со мной? — осмелилась спросить Линда. Король отвернулся, словно почувствовав себя не в своей тарелке. — Да, вообще-то. Но после того как я тебя так напугал, трудно обсуждать такие вещи. Может, в другой раз? — Кармин привстал. — Нет, пожалуйста, останьтесь и объясните, в чем дело. — Ну… Ладно. Хотя из уст человека, только что заставшего женщину врасплох в ее собственной спальне, это прозвучит немного… странно. — Говорите. — Ну хорошо. — Он посмотрел на нее. — Я влюблен в тебя. Линда замерла, не в силах произнести ни слова. — Вы… влюблены в меня? — наконец пролепетала она. — Да, уже давно. И… Только не спрашивай, откуда мне это известно, но я знаю совершенно точно, что и ты влюблена в меня. Линда бросила на него смятенный взгляд, встала, подошла к окну и долго смотрела в ночь. На небе высыпали яркие звезды. — Да, не любите вы ходить вокруг да около… Кармин рассмеялся. — Так лучше всего. Беда в том, что ты собралась замуж. Наверно, сейчас не самое подходящее время заводить такой разговор. — Пожалуй. Линда повернулась и прислонилась к стене. — Почему тогда вы все же его завели? — «Сейчас или никогда». Что-то в этом роде. — Понятно. — Линда снова повернулась к окну и пальчиком принялась рисовать на стекле узор. — Ну так? — спросил король. Линда засмеялась. — Ну так! Кармин нахмурился. — Сожалею, — сказал он. — По-видимому, я ошибся. Извини. Я сейчас уйду. — Нет. Пожалуйста, подождите. — Линда подошла к нему. — Беда еще и в том, что вы женаты. — В самом деле. — Вы хотите, чтобы я стала вашей любовницей? — Ты ведь знаешь, что у нас тут, в замке, это принято почти официально? Традиция, так сказать. — Нет, я этого не знала. Королевская любовница, да? Он невесело усмехнулся. — Это не титул. — И сколько здесь королевских любовниц? Теперь в его улыбке появился оттенок лукавства. — Государственная тайна. — Понятно. — На самом деле я не пользовался этой привилегией уже… Ну, не важно сколько. Но в последний раз это было давно, Линда, очень давно. — Я польщена. — Ой ли? — Да. Я… Ну, в общем, поражена. — У меня и в мыслях не было тебя поражать. Она рассмеялась. — Странный вы человек. — Один из самых странных, в зависимости от того, какой смысл ты вкладываешь в это слово. — Мне известно, что вы, может быть, самый могущественный человек во вселенной… во всех вселенных. — Не стану отрицать. Кстати, ты ведь не стала опровергать мое утверждение. — Опровергать? Какое? — Ну, что ты в меня тоже влюблена. Она пожала плечами. — Нет, не стала. — Значит, я прав. Ты влюблена в меня. Король и Линда замерли, глядя друг на друга. Время замедлило свой бег. Потом они бросились друг другу в объятия и слились в долгом поцелуе. |
||
|