"Невеста замка" - читать интересную книгу автора (Де Ченси Джон)Глава 18Репетиция свадебного торжества проходила не слишком гладко. Присутствующие перешептывались, отсутствие жениха плохо подействовало на невесту — и общее настроение было довольно унылым. Никто не знал, куда подевался Джин и когда он вернется. Снеголап исчез тоже, что несколько успокаивало; напрашивался вывод, что они где-то вместе. И в то же время многие подозревали, что друзья впутались в очередную авантюру. А ведь сейчас было, мягко говоря, не самое подходящее время для этого. — Пусть девушки с цветами, приблизившись к алтарю, разделятся на две цепочки и разойдутся в противоположных направлениях. Линда перевела взгляд с церковных хоров на Мелани. — Что? — Ты где-то витаешь, — укорила ее Мелани. — Извини. Так о чем ты? — О том, чтобы девушки с цветами подходили к алтарю одной цепочкой, а потом первая сворачивала направо, следующая налево и так далее. — Ладно. — Что ладно? Как им подходить к алтарю, двумя цепочками или одной? — Мне все равно. Одной? — Хорошо. — Мелани сделала пометку в блокноте. — Одной цепочкой, а потом разделятся на две. Все скамьи в церкви были убраны. Во время венчания их внесут снова, но сейчас все пространство каменного пола пустовало. Хлопнув в ладоши, Линда сотворила несколько кресел и опустилась в одно из них. В другие уселись некоторые из присутствующих. Остальные стояли, собравшись небольшими группами. Мелани тоже села и придвинулась к подруге. — Твое сердце не здесь. Давай отложим свадьбу до возвращения Джина. — И не подумаю, — решительно заявила Линда. — Успеет так успеет, а нет так нет. — Хорошо, — покорно кивнула Мелани. — Как скажешь. — Джин успеет. Он в замке не новичок, сумеет постоять за себя. — Ну, в его распоряжении целых три дня, — заметила Мелани. — Хотя вообще-то странно — даже не заикнулся о том, что куда-то собирается. — Разве раньше он докладывал, когда они со Снеговичком исчезали? — Иногда. — А на этот раз нет. И меня это не волнует, — отрезала Линда. — Прости. Я вовсе не хочу, чтобы ты начала волноваться. Конечно, Джин в состоянии постоять за себя, а раз с ним Снеголап, то и вовсе можно ничего не опасаться. Джин, наверно, впутался в очередную передрягу, вроде еще одной революции или чего-нибудь в этом роде. Мне кажется, он там быстро все устроит как надо, ведь он никогда не задерживается в мирах надолго. — Правильно. — Но если случится что-нибудь непредвиденное, они могут задержаться. — Джин не опоздает к свадьбе, — стояла на своем Линда. Мелани пожала плечами. — Прекрасно. — Давай заканчивать репетицию. — Линда поднялась. — Я устала. Почему-то в последнее время я постоянно чувствую усталость, — добавила она со вздохом. — Но до конца еще далеко. — Черт с ним. Какая разница, так все будет происходить или эдак? — Ладно, ты тут всем распоряжаешься. — Хотела бы я и впрямь всем распоряжаться. Господа, пока все. Огромное спасибо, увидимся в субботу. По календарю замка это пятый день недели Горьких Вестей. — Считать дни по календарю замка всегда было выше моих сил, — заметил Барнаби Уэлш. — Ничего удивительного, ведь все недели года тут имеют разные названия. Как их упомнишь, — сказал Дюквиз. — Это церковный календарь? — спросил Барнаби. — По-моему, да, — ответил Дюквиз. — Ненормальный, вот он какой, — заявила Дина Вильяме. — Ну, здесь же не Земля, в конце концов, — сказал Уэлш. — Не строй из себя умника, Шерлок, — отрезала Дина. — Да я, собственно, всего лишь хотел… — Религия в замке такая странная, запутанная, — высказался Дюквиз. — Она тоже выше моего понимания, — заметила Дина. — Я знаю лишь, что существует целая шайка богов, но в то же время каким-то непостижимым образом он вроде бы всего один. — Пантеистическое единство. — Чего-чего? — Что-то вроде христианской троицы, но включает в себя богов из всех миров. — Да-а-а… Может, продолжим эту богословскую дискуссию за едой? Я проголодалась. — Ты всегда хочешь есть, — недовольно проворчал Барнаби Уэлш. — Я ем за двоих. — В каком смысле? — За себя и за свое «я». — Эй, подождите-ка! — окликнула их Линда. Они остановились. — А где Далтон и Такстон? Все удивленно переглянулись. — Я совсем позабыла о них… — растерялась Дина. — Странно, — сказала Линда. — Как думаете, не случилось что-то со всеми четырьмя сразу? — Ты имеешь в виду Джина, Снеголапа, лорда Питера и… — Разве они были вместе? Кто-нибудь видел их вместе? — Далтон и Такстон так и не появились на вечеринке, — заметил Барнаби. — Вот как? Впервые слышу об этом. Лично я не видела их сегодня. — Ох, да ничего с ними не случится, — уверенно заявила Мелани. — Пошли, выпьем по чашечке кофе. — Я иду к себе. Мне нужно отдохнуть. — Правильно, займись собой. Все двинулись дальше, медленно пересекая пространство церкви, более грандиозной, чем любой кафедральный собор Земли. — В один прекрасный день уйду к себе в комнату и выйду оттуда только через год, — без выражения произнесла Линда. — Стану отшельницей, старой девой. — Послушай, Линда… — начала Мелани. — Миссис Дуреха. Буду носить свадебное платье, пока оно не превратится в лохмотья… Что это еще? В воздухе перед ними возникло что-то неясное. Дина Вильяме вскрикнула, когда прямо перед ней неожиданно материализовалась странная полупризрачная фигура. Отскочив, Дина налетела на Барнаби Уэлша. Тот втянул голову в плечи с таким видом, словно больше всего на свете хотел стать маленьким и незаметным. Через секунду новый гость «проявился» полностью и оказался бородатым, мускулистым воином с мечом в поднятой руке. Внешность вновь прибывшего не внушала особых симпатий: волосы всклокочены, одежда порвана, в полубезумных глазах полыхает ярость. Ворча и настороженно оглядываясь, воин надвигался на обитателей замка. Все расступались перед ним. — Это твой новый трюк, демон? — взревел незнакомец. — Да никаких трюков, — пожала плечами Линда. Человек остановился, но меч не опустил. — Кто вы такие? Вас послал демон, чтобы терзать меня? — Ничего подобного, — совершенно хладнокровно ответила Линда. — Успокойтесь, пожалуйста. Кто вы такой? Дико оглядываясь по сторонам, воин приопустил меч. — Куда меня занесло? — В замок Опасный, — объяснила Линда. — В церковь. Рука с мечом упала. Человек оглянулся и кивнул. — Да, и верно, церковь. Прекрасное здание. Но где оно находится? — Постойте, а вы сами откуда? — Из Коркиндора. Я Рейне из Коркиндора. — Рейне. Очень приятно. Каким-то образом вы попали в замок Опасный. Здесь очень мирная обстановка, и никто не собирается вас терзать. — Это вы только так говорите. Рейне настороженно поворачивался, все еще опасаясь нападения. Но постепенно его все больше охватывало чувство благоговения — никогда в жизни ему не доводилось видеть такого огромного, прекрасного собора. Он остановился и убрал меч в ножны. — Я верю вам. — Вы пришли не через портал, — сказала Линда. — Портал? — Обычно в замок Опасный входят через магическую дверь. — А, магия. Я сыт ею по горло! — Да, со временем она приедается. Вы знаете, как очутились здесь? — Могу только догадываться. Это все проклятое заклинание… Если оно сработало, этот мир не тот, а совсем другой. — Не слишком вразумительное объяснение. Есть хотите? — Что? Ну… да! Просто умираю с голоду. — Тогда пойдемте с нами в королевскую столовую. Меня зовут Линда Барклай. Рада познакомиться. Рейне взял протянутую руку, посмотрел на нее, потом поднял взгляд на Линду. — Как вы красивы! — Спасибо. — Хотя одеты странно. Вы точно не демон? — Абсолютно точно. Пообедаете с нами, Рейне? — Ну… Да. Сочту за честь. — Вы наш гость. Гость замка. Вот сюда, пожалуйста. Он выждал, провожая Линду взглядом. Ее спутники, в том числе и несколько не менее очаровательных женщин, торопливо шагали вслед за ней. Кое-кто поглядывал на Рейнса настороженно, но без недоброжелательности. Бывший грабитель бросил последний взгляд по сторонам. — Кажется, Бенарус, я могу поблагодарить тебя, — пробормотал он и двинулся вслед за остальными, держась на расстоянии. |
||
|