"Невеста замка" - читать интересную книгу автора (Де Ченси Джон)Глава 11Грязный, голодный, он покинул долину и побрел в сторону холмов. До дома оставалось пять дней пути. Городок был самый настоящий: слишком унылый, чтобы оказаться фантасмагорией. Хозяин гостиницы оглядел Рейнса сверху донизу. — Что с вами случилось? — Угодил в ловушку, которую зинаиты расставили на людей. — А какого черта вас туда понесло? — Еда… Хозяин гостиницы усмехнулся: — Надо полагать, это то, что вам от меня нужно? — Я потерял все, даже меч, своего Брюса. У вас нет для меня никакой работы? Хозяин вздохнул: — Нет, у меня хватает помощников. — Он помолчал. — Как вы сказали? Брюс? — Я никогда в жизни не нищенствовал… — И не вздумайте начинать с меня. Времена нынче трудные. — Хозяин гостиницы засмеялся. — А когда они бывают не трудные, хотел бы я знать? Как бы то ни было, я не могу кормить всех бродяг, которые тут шатаются. Попробуйте заглянуть к Винни. Она женщина добрая. — Попытаюсь. Спасибо. Хозяин гостиницы снова оглядел его. — В вас есть что-то знакомое. Мы уже встречались? — Я останавливался здесь. — Говорите вы как благородный, хотя выглядите… Как вас зовут? — Рейне из Коркиндора. Мужчина засопел: — Ваша светлость. Я… — Это ничего не меняет. Мне нечем платить за еду, а уж тем более за комнату. Хозяин пожал плечами. — Хотелось бы помочь вам, но у меня все битком набито. Рейне кивнул и побрел дальше. Улица оказалась узкой и грязной. Стайка мальчишек промчалась мимо, один из них дернул его за рукав. В сточной канаве лежали груды навоза, повсюду валялись отбросы. В большой распивочной Винни пахло элем и мочой. Рейне помнил и эту забегаловку, и ее хозяйку. Она стояла за стойкой — толстая, потная, добродушная. Чувствовалось, что когда-то она была очень даже ничего. — Ну и видок у вас. — Она нахмурилась, припоминая. — Лорд… Рейне? — Он самый. — У меня хорошая память на лица. Что привело вас в Брисоларум? — Ничего не привело, и так ни с чем я и уйду отсюда. Она прищурилась. — У вас должны были вот-вот забрать имение, правильно? — Если опоздаю с выплатой. — И вам пришлось грабить могилы… — Она залилась краской и сделала реверанс. — Прошу прощения, милорд. — Так и есть, отрицать не стану. — Вы просто сражаетесь, как можете, за свою жизнь, милорд. — И при этом просто выбросил ее на ветер. Но я был в отчаянии, да и сейчас тоже… — Он махнул рукой. Винни налила ему пива. — Можете спать на сеновале. Если будете кормить и поить лошадей, каждый вечер получите обед. А если поможете мне обслуживать посетителей, то каждое утро будете иметь завтрак. — Да благословят вас боги. На сеновале над конюшней было ужасно грязно. Рейне немного прибрался, соорудил что-то вроде постели из мешковины и соломы. Выяснилось, что прежний конюшенный, человек преклонных лет, недавно умер от малярии. Рейнсу повезло, что это место освободилось. Зато не повезло в другом. Той же ночью в распивочной произошло убийство, и очень скверное. Рейне сам почти ничего не видел, только услышал женский крик, повернулся, и — глядь, на пол рухнул обезглавленный труп. Для Винни дело обернулось совсем плохо. За последний месяц это было уже третье происшествие в ее заведении, а полиция угрожала закрыть распивочную после второго. Так и произошло, правда спустя три дня. — Я не могу закрыться вот так сразу, дайте поработать еще хоть три дня, — жалобно умоляла хозяйка. — Иначе я все потеряю. Рейне предложил ей сдавать себя внаем другим владельцам, но Винни отказалась. — Как-нибудь выкрутимся. Я задолжала пивовару, но его мне ничего не стоит обвести вокруг пальца. — Она взмахнула тряпкой, которой вытирала стойку. — Что за невезуха! Сначала Граумер умер, потом вот это. — Она побледнела. — Ох, господи! Бог любит троицу… Третьим несчастьем стал пожар в конюшне. Загорелась груда соломы, заваленная какими-то обломками. Рейне как раз собирался навести там порядок, но опоздал. Конюшня выгорела до основания, хорошо хоть саму распивочную удалось спасти. — Можете спать на чердаке, — сказала Винни. — Но… — Но лучше мне уйти, да? — Даже слышать об этом не хочу, милорд. — От меня одни неприятности, — вздохнул Рейне. Хозяйка задумчиво пожевала губу. — Я поищу другое место. — Где? — В соседнем городке. — Возьмите вот это. — Винни протянула ему три монеты. — Нет, не могу. — Я так и думала, что вы откажетесь. Сразу видно человека благородной крови. — Может, так и было когда-то, а теперь кровь уж не та, жидковата стала. Следующий городок оказался еще сквернее, но три дня пешего пути совсем вымотали Рейнса. По дороге он стал свидетелем нескольких бедствий: тяжело груженная телега насмерть раздавила ребенка; по собственной вине утонул фермер; сгорел дом; подрались крестьяне и нанесли друг другу увечья. «Неужели…» — спрашивал себя Рейне. Бармен пододвинул к нему стакан эля. — Три медяка, — буркнул он. Рейне пристально посмотрел на него. — Добрый человек, по-моему, у вас неприятности. — Да, сегодня у меня плохой день, и я жутко зол. Прошу прощения. — Ничего. Бармен оглядел его с головы до пят. — Видок у тебя не ахти. Дела идут неважно? — По-разному. Послышался мощный раскат грома. Бармен глянул за спину Рейнса. — Целый день лил дождь, а теперь, похоже, гроза начинается. Рейне хотел спросить, нет ли какой работы, но тут со страшной силой полыхнула молния. — Боги, — пробормотал бармен. — Какая гроза! Потоп начался почти сразу же. Рейне успел лишь наполовину осушить свой стакан эля, когда на городок обрушилась стена воды. Позднее он припоминал лишь, как его неудержимо несло куда-то; слышались крики, кружилась в водовороте грязная вода с плавающими обломками. Вот и все, что осталось в памяти; а от городка — и того меньше. Он выплыл на возвышенное место, выбрался из воды, рухнул на землю и заснул как убитый. Кто-то пытался стянуть с него одежду. Рейне не глядя выбросил правую руку и угодил во что-то мягкое. Поднявшись, он обнаружил катающегося по земле мужчину; незнакомец хрипел и держался за горло. Наконец, обретя голос, человек просипел: — Ублюдок! Я думал, ты мертв! — Еще нет, — ответил Рейне. — Пока еще нет. |
||
|