"Вернись, любовь" - читать интересную книгу автора (Стил Даниэла)Глава 15– Мама! Смотри!.. Снег выпал! И правда. Весь Нью-Йорк покрылся тридцатисантиметровым белоснежным покрывалом. Все четверо наблюдали за снежной бурей из уютного тепла квартиры. Она не прекращалась с тех пор, как Наташа с Изабеллой вернулись вечером домой. – Мы можем пойти поиграть в снегу? Изабелла взглянула на Наташу, которая кивнула и предложила одолжить им подходящую одежду. Школа, конечно, была закрыта. Жизнь в городе полностью остановилась. – Мы пойдем после завтрака. – Изабелла взглянула на часы. И после того, как она позвонит Бернардо в Рим. Прошлым вечером она слишком поздно дозвонилась в Гонконг и не осмелилась звонить ему ночью. Она быстро покинула мальчиков, закрыла дверь в свой кабинет и сняла трубку. – Где ты была вчера вечером? Я так понял, что ты позвонишь около четырех. – Как мило. Я не так плохо воспитана, Бернардо. Поэтому я дождалась сегодняшнего утра. – Очень любезно, синьора. – Ох, заткнись. – Она улыбалась, и у нее было хорошее настроение. – Надежды на ткань из Гонконга больше нет. Нам придется действовать по другому плану. – Какому плану? – Он явно расстроился. – Конечно же, по моему. Ты передал Габриэле, чтобы она все приостановила? – Естественно. Ты же этого хотела. Мне практически пришлось поднимать ее с пола в глубоком обмороке. – Тогда поблагодари меня. Вчера я все проработала. У тебя есть ручка и бумага? – Да, мадам. – Хорошо. Сначала наша коллекция моделей, затем все остальное. Начиная с модели номер двенадцать, красную подкладку заменить желтой. Номер ткани на нашем складе два-семь-восемь-три ФБИ... Фабия-Бернардо-Ивонна. Понял? Номер шестнадцать, семнадцать и девятнадцать... Она продолжала, пока не прошлась по всей коллекции. Даже Бернардо был поражен. – О Господи, как тебе удалось это сделать? – С трудом. Кстати, дополнения к коллекции готовой одежды обойдутся нам не намного дороже. Использовав имеющуюся у нас на складе ткань, мы сэкономим чертовски много денег. Это правда, с восхищением подумал Бернардо. Она перечислила все имеющиеся виды ткани, их состав, метраж и оттенки. – А если номер тридцать семь в коллекции моделей будет смотреться ужасно, пусть она опустит его, – продолжала Изабелла. – Пожалуй, нам следует просто забыть о нем и оставить только номер тридцать шесть в голубом цвете. – Это который? – Его переполняли эмоции. Она сделала за день месячную работу. За одно утро она спасла всю летнюю коллекцию. Только поговорив вчера вечером с Габриэлой, он осознал, насколько потенциально катастрофическим могло стать отсутствие ткани из Гонконга. – Не задумывайся над этим. Габриэла поймет. Что еще новенького? – Сегодня ничего. На внутреннем фронте все тихо. – Как мило с твоей стороны. В таком случае на сегодня я беру выходной. – Ты куда-то идешь? – с ужасом спросил он. – Только в парк. Здесь идет снег. Мы с Наташей только что пообещали мальчикам. – Изабелла, будь осторожна. – Естественно. Но поверь мне, там больше не будет ни души. – Почему бы тебе просто не разрешить Алессандро пойти с Наташей, а самой остаться дома. – Потому что мне нужен свежий воздух, Бернардо. Он начал говорить, но она оборвала его: – Бернардо, я люблю тебя. Мне пора идти. Она спешила и была веселой и беспечной, когда послала ему воздушный поцелуй и повесила трубку. Ему это не понравилось. Ему это совсем не понравилось. В ее голосе снова зазвучало немного излишней храбрости. А на таком расстоянии он не мог ничего поделать. Он только надеялся, что Наташа окажется умнее, чем Изабелла, и не позволит ей ничего, кроме коротких прогулок в темноте время от времени. Затем он засмеялся про себя. Единственный способ оградить ее от опасности – побольше загружать работой, как это было вчера. Уму непостижимо, как она смогла проделать такую работу. – Вы готовы? – Изабелла посмотрела на двух маленьких мальчишек, укутанных как снеговики. Джесон был в красном лыжном костюме, Алессандро – в ярко-желтом. Они тотчас же отправились в парк, и через полчаса мальчики уже катались с небольшого холма на санках Джесона. Скользили, вопили, взвизгивали, смеялись и бросались снегом. Покатавшись на санках, они устроили бой снежками, и Наташа с Изабеллой быстро присоединились к ним. Только немногочисленные храбрецы отваживались выходить в такой холод. Четверка выдержала его в течение почти двух часов, а затем, счастливые и промокшие, они собрались идти домой. – Горячие ванны для. всех! – закричала Наташа, когда они вошли в квартиру. Хэтти уже приготовила горячий шоколад с подрумяненными тостами и растопила камин в кабинете. Снежная буря продолжалась и на следующий день, и мальчикам всю неделю не надо было ходить в школу, в то время как бизнесмены шагали в снегоступах на работу, а домашние хозяйки извлекали лыжи, чтобы добраться до магазинов. Но для Изабеллы каникулы оказались короткими, и после дня, проведенного за катанием на санях, она вернулась в свой кабинет с новой массой проблем из Рима. Две из наиболее важных тканей альтернативного варианта оказались случайно испорченными, когда на прошлой неделе затопило склад. Их топ-модель номер один уволилась с работы, и все надо было улаживать сначала. Маленькие проблемы, вызывающие колоссальную головную боль, катастрофы и победы заполнили месяц благословенной горой работы, за которой могла спрятаться Изабелла, за исключением вечерних прогулок с Наташей. Они превратились в ритуал, без которого, как думала Изабелла, она не могла бы жить. – Как долго ты намерена продолжать в таком духе? – Они только что остановились в ожидании зеленого света светофора на Мэдисон-авеню. Изабелла разглядывала витрины магазинов, изучая весенние показы. Стоял март, последние снегопады прошли, снег растаял, хотя все еще было по-зимнему холодно и почти все время дул ледяной ветер. Ее вопрос застал Наташу врасплох. – Что ты имеешь в виду? Продолжать что? – Жить как отшельница, «нянчась со мной? Ты осознаешь, что за последние пять недель ни разу никуда не ходила по вечерам? Корбет, должно быть, уже готов убить меня. – С чего бы это? – Наташа казалась сбитой с толку. Но Изабелла была поражена ее притворной невинностью. Она уже давно все поняла. – Естественно, он надеется, что ты будешь уделять ему побольше времени. – Благодарю, но, видимо, нет. У каждого из нас своя жизнь. – Казалось, вопрос слегка позабавил Наташу. Но на сей раз Изабелла удивленно посмотрела на нее. – Как современно. – Что ты имеешь в виду, черт возьми? – Наташа не рассердилась, а лишь немного смутилась. Но Изабелла ответила с едва заметной улыбкой: – Знаешь, Наташа, я не предполагаю, что ты – монахиня. Ты можешь быть откровенной со мной. – Насчет чего? – Наташа вдруг усмехнулась. – Ты о Корбете? – Она долго смеялась, пока у нее на глазах не выступили слезы. – Ты шутишь? О, Изабелла... ты думала? О Господи! – Потом она весело посмотрела на подругу. – Не могу представить ничего менее подходящего для меня, чем связаться с Корбетом Эвингом. – Ты серьезно? У тебя с ним ничего нет? – удивилась Изабелла. – Но я полагала... – А затем она поразилась еще больше. – Но почему нет? Я думала, что вы... – Может быть, ты и думала, но мы с Корбетом – никогда. Мы дружим много лет, но между нами никогда не будет ничего большего. Он мне почти как брат, и он – мой самый лучший друг. Но мы оба слишком сильные люди. Как женщина, я недостаточно мягка для Корбета, не столь хрупка и беспомощна. Не знаю, я не могу этого объяснить. Он всегда говорит, что мне надо было родиться мужчиной. – Не очень-то ласково, – неодобрительно произнесла Изабелла. – Разве Бернардо не говорит тебе подобные вещи? Изабелла улыбнулась в ответ: – По меньшей мере каждый день. – Вот именно. Это как у брата с сестрой. Я не могу представить никаких других отношений с Корбетом. – Она снова усмехнулась про себя, а Изабелла пожала плечами, чувствуя себя немного глупо. – Должно быть, я становлюсь старой, Наташа. У меня пропало восприятие. Я честно подумала с самого начала... Но Наташа только усмехнулась и покачала головой. А Изабелла надолго задумалась, пока они шли дальше. Она вдруг стала думать о Корбете совсем в другом свете. Они заговорили вновь, только подойдя к дому, и Наташа заметила, что Изабелла шла улыбаясь. – Знаешь, тебе следовало сходить в оперу, – сказала Изабелла. – Это бы могло развлечь тебя. – Откуда ты знаешь? – У нас прекрасный оперный театр в Риме. – Я имею в виду, откуда ты знаешь об опере и что я была приглашена на нее? – Потому что я – превосходный детектив, а приглашение не совсем сгорело. У Наташи на глазах вдруг появились слезы. Ее обманы, ее «жертвоприношение» оказали плохую услугу ее подруге. – Хорошо, – сказала она, обнимая Изабеллу за плечи и прижимая к себе. – Твоя взяла. – Спасибо. – Изабелла вошла в здание с победоносным видом и внушающим страх сверканием в глазах. |
||
|