"Корпус мутантов" - читать интересную книгу автора (Далтон Кларк, Мар Курт, Шер К. Х.)

11.

Тако Какуту словно подхватило вихрем. Он чувствовал поток, в котором находился. Впервые он сознательно пережил состояние, когда его разматериализованное тело перемещается с одного места в другое мгновенно. Он ничего не видел и не слышал, но все ощущал.

Может быть, вокруг него было всего лишь темно, и потому он ничего не мог видеть. У него не было времени размышлять об этом феномене, так как он уже материализовался.

Все еще было темно, но он чувствовал свое тело. Он стоял посреди постепенно рассеивающегося мрака. Матовое свечение, казалось, исходило от стен, окружавших его. Видимо, он находился в закрытом помещении. Было холодно.

Прямо под его ногами что-то зашевелилось. Его глаза уже привыкли к слабому освещению и различили длинные предметы, лежавшие рядом друг с другом на жестком полу.

Прошло несколько секунд, пока его не пронзила страшная догадка.

Длинными рядами у его ног лежали лишенные сознания тела армии интервентов. Только два из них, видимо, снова стали активными — те, которые незадолго до этого захватили тела профессора Леманна и капитана Ли.

Нельзя было терять ни секунды.

Тако разматериализовался и сразу же оказался на длинной, каменистой плоскости. Вдали он увидел белые вершины массива Гималаев. Он рассчитал направление своего броска. Помещение, в котором лежали тела ДЛ-ов, находилось в южном направлении, на расстоянии пяти километров. Там возвышалась гора, не очень высокая, но внушительная.

«Естественная пещера!» — подумал Тако.

Он включил свою наручную рацию. Через несколько секунд он услышал голос Родана:

«Итак, наше предположение было верным — Тибет! Где Вы точно, Тако? Я нахожусь на „Доброй надежде“ в десяти километрах над Гималаями».

«Я не знаю, Родан. Вы можете запеленговать меня?»

«Минуточку. Несколько секунд, и мы Вас обнаружим. Вы нашли базу?»

«Все произошло так, как предвидел Эллерт. Почему он не пришел?»

После некоторого молчания Перри сказал:

«Эллерт получил сильный удар током и был убит. Его тело на пути к базе в Гоби».

Тако не ответил. Он был потрясен. Наконец, Перри сказал:

«Он не совсем умер, Тако. Для нас это пока загадка. Через несколько минут мы будем у Вас».

Японец прошел несколько шагов и сел на обломок скалы. На Западе уже опускался вечер, скоро стемнеет. Какута не знал, что собирался делать Перри Родан, но разведка интервенции превратилась в акцию мирового масштаба, при которой никто уже не знал о другом, какую роль тот при этом играет. Только ОДИН человек имел об этом полное представление: Перри Родан.

Почти бесшумно огромный космический шар приземлился на плато. Луч антиграва подхватил Тако и понес его вверх раньше, чем он успел телепортироваться во внутренность корабля. Он не возражал, чтобы Булли таким способом доставил его на центральный пост управления, где его уже ждал Перри Родан.

«Благодаря Вам мы обнаружили базу противника, Тако, — сказал Родан. — Теперь наша задача вывести ДЛ-ов из строя. Тора хочет помочь нам. Она страшно боится деформаторов личности. Я могу это понять. Крэст с ней во всеоружии. Я взял на себя управление и координацию действий. Где находится пещера?»

Японец показал на телеэкран.

«Там, эта плоская гора. Внутри нее, примерно на глубине двадцати метров от поверхности».

«Добрая надежда» поднялась и полетела к указанной горе. Перри дал Торе несколько указаний, а потом обратился к Тако и Булли.

«Атаку начнем через тридцать секунд. Тора превратит в пар часть горы, находящейся над пещерой. Если нам повезет, мы найдем ход, иначе ДЛ-ы сгорят. А мне хотелось бы захватить их живыми».

Тако покачал головой.

«Это невозможно. Они сразу же захватят наши тела».

«Нет, — возразил на этот совет Перри, — не захватят, если я включу психотронный излучатель».

Психотронный излучатель был одним из самых безобидных видов оружия арконидов. Он мог навязать человеку волю его обладателя и даже отдавать ему постгипнотические приказы, которые выполнялись без сопротивления. Перри надеялся, что его действие распространится также на ДЛ-ов. Пока Перри раздумывал об этом, Тора и Крэст открыли огонь. Абсолютно внезапно над вершиной горы поднялся сильный ветер. Со всех сторон в неожиданно возникшую тепловую дыру устремились более холодные подхваченные массы воздуха. Голые камни растворялись, превращаясь в невидимый газ.

На глубине двадцати метров возникло темное отверстие.

«Ход!» — воскликнул Перри и приказал прекратить огонь. Шаровидный космический корабль опустился ниже и приземлился. Через несколько секунд открылся люк, и Перри, Булли, Крэст и Тора поспешили наружу. Тако уже ждал их. Он покинул «Добрую надежду» путем телепортации.

Направленность энергетического луча была настолько сильной, что жары уже почти не ощущалось. Японец на секунду исчез и снова вернулся.

«Сюда! — закричал он. — Всего несколько метров. Поторопитесь, Родан. Два существа уже шевелятся. Они выглядят ужасно».

Перри Родан бежал впереди других. В его руке блестел серебряный стержень психотронного излучателя. Он, согнувшись, вошел в проход и пошел дальше. Другие шли за ним медленнее. Особенно трудно было протискиваться Булли с его широкими плечами. Крэст и Тора держались сзади.

Неожиданно перед Перри возникла пещера. Его глаза быстро привыкли к полумраку. Стены слегка фосфоресцировали. Откуда-то тянуло воздухом. Видимо, пещера имела второй выход.

Булли остановился рядом с Перри. Стержневая лампа в его руке зажглась и осветила помещение. Первое, что они увидели, был длинный ряд безжизненных лежащих тел, несколько больших по размеру, чем человеческие, но абсолютно другой формы. Они явно напоминали по виду насекомых.

У Булли вырвался крик ужаса. Рука с лампой задрожала.

Перри с трудом справился с потрясением. Он был готов к встрече с деформаторами личности, но действительность оказалась куда страшнее, чем можно было ожидать.

Прямо напротив них, на расстоянии не более двух метров, стояли два инопланетянина, намерением которых было завоевать Землю.

Оба чужака выглядели, как многократно увеличенные в размере осы, хотя и сильно отличавшиеся анатомически от этих насекомых. Осиная талия имелась, шесть конечностей тоже. Две из них служили ногами, так как существа стояли выпрямившись. Большие граненые глаза светились злобой. Над остро сужающейся кверху головой беспокойно дрожали два усика. Панцирь на груди казался твердым и прочным.

Перри долго не раздумывал.

Он направил психотронный излучатель на обоих насекомых и отдал им приказ повернуться. Хотя он и рассчитывал на успех, тем не менее, не смог подавить вздоха облегчения, когда оба ДЛ-а беспрекословно послушались его приказания. Значит, структура их мозга была схожа с человеческой. Это было тем обстоятельством, которое окончательно решило исход войны между людьми и деформаторами личности.

«Идите на поверхность и делайте все, что скажет вам Тако Какута, — приказал Перри. — Ждите там, пока я не приду».

Когда Тако с обоими обезвреженными противниками проходил мимо Булли, этот вообще-то не робкий инженер был не в состоянии побороть ледяной дрожи ужаса.

«Так близко мы еще никогда не подбирались к ним, — сделал Крэст слабую попытку объяснить неудачу своего народа в борьбе против ДЛ-ов. — Мы никогда не думали, что психотронный излучатель может как-то подействовать на них».

Тора с отвращением смотрела на ряд безжизненных тел. Ее рука с энергоизлучателем дрожала. Перри догадывался о ее намерениях.

«Нет, Тора, — предупредил он. — Тем самым мы навлекли бы на себя страшную опасность. Если мы уничтожим эти тела, то выпустим двадцать два человеческих сознания в пустоту. Они смогут вернуться в свои собственные тела только тогда, когда их покинут ДЛ-ы. Но они не сделают этого, так как у них уже не будет убежища. Мы сможем уничтожить тело ДЛ-а только тогда, когда в него вернется его дух. А уж тогда мешкать будет нельзя».

Тора медленно кивнула, но Перри сомневался, что она действительно поняла его.

«Кто останется здесь?» — с сомнением спросила она.

Перри улыбнулся. — «Я думаю, для этого лучше всего подходит Булли».

Булли издал страшный крик и показал на одну из фигур насекомых, которая начала шевелиться. Ужасное существо наполовину выпрямилось и без всякого выражения уставилось светящимися глазами на яркий свет лампы. Перри тронул руку Торы.

«Теперь Ваша очередь, Тора. Думайте о том, что ДЛ-ы — это смертельные враги Вашего народа. Если мы их не остановим, то в один прекрасный день они заполонят Вашу Империю и уничтожат арконидов. Не пугайтесь стрелять — еще несколько секунд назад у Вас было другое желание».

Арконидка нерешительно подняла оружие и направила его на огромную осу, черные глаза которой непонимающе смотрели на яркий свет. Охваченная паникой и ужасом, Тора выстрелила. Энерголуч попал в ДЛ-а, который тут же рухнул на пол и больше не шевелился. Родан надеялся, что у существа не осталось времени телепатически предупредить своих соплеменников в космическом корабле ДЛ-ов.

«Это было ужасно! — простонала арконидка, протянув Перри излучатель. — Во второй раз я этого не выдержу».

«Это будет необходимо еще двадцать один раз, — сказал Перри, взяв оружие, чтобы передать его Булли, который принял его с явной неохотой. — Ты знаешь, что нужно делать».

«Я не останусь здесь один!» — запротестовал Булли.

«Тако тоже останется, — успокоил его Перри. — В действии находится еще двадцать один интервент в виде влиятельных лиц, чтобы ввергнуть Землю в хаос. Мы должны обнаружить их и заставить вернуться в их тела. Это продлится недолго. Соответствующие указания даны Корпусу мутантов и Мерканту».

Родан собрался уходить. Булли и телепортант остались в пещере. Теперь от них зависело, смогут ли захватчики быть окончательно побеждены.


В ту же самую секунду, когда Эрнст Эллерт дотронулся до рукоятки распределительного щита, произошло нечто странное. Он пережил все в полном сознании, ни на мгновение не теряя рассудка.

Ужасная боль пронзила его тело, но сразу же прошла. Помещение вокруг него погрузилось в бездонную пустоту, не имевшую ни начала, ни конца. Вокруг него кружились разноцветные призраки, приближаясь и снова отдаляясь. Раздавались неясные звуки. Эти впечатления появлялись и исчезали в ритмичной последовательности. Ему казалось, что он повис в центре Вселенной. Однажды ему почудилось, что мимо него на большом расстоянии проплывает Солнце, окруженное движущимися планетами. Вокруг него медленно вращались Млечные пути, снова исчезая или уменьшаясь.

С невообразимой скоростью Эрнст Эллерт мчался сквозь поток времени, над которым потерял всякий контроль. Он неудержимо падал в бесконечность, не имевшую ничего общего с материей. Настоящее осталось позади, словно Земля для мчащегося в Космос луча радара — только быстрее.

Ничто не могло удержать его падения в будущее.

Наконец, он почувствовал под ногами почву. Материализация произошла абсолютно неожиданно и настолько быстро, что он потерял сознание. Сколько он пролежал так, он никогда не смог бы сказать. Очнувшись, он почувствовал свое тело. Вернулся ли он в настоящее или перенес свое собственное тело в будущее? Он отбросил этот вопрос в тот же миг, как задал его. Должны были пройти миллионы лет, потому что он видел возникновение и исчезновение всех планет. Он ни за что не смог бы жить так долго.

Он осторожно пошевелил руками, почувствовал шелковистый мех и испугался. Когда он, наконец, решился открыть глаза, его страшная догадка подтвердилась. Его унесенный в далекое будущее разум нашел новое пристанище, но приютившее его тело не было телом человека.

У этого существа было четыре ноги и острый ум.

«Я Горкс, — отозвался неожиданно его мысленный голос. — А кто ты?»

«Я Эллерт. Кажется, ты не очень удивлен».

«У нас часто бывают гости из Вселенной», — раздался телепатический ответ.

Мысли Эллерта путались. Куда он попал? Он задал соответствующий вопрос.

«Наша планета называется Горкс», — гласил ответ.

Эллерт спросил себя, не потерял ли он рассудок.

Что это было за существо? Вид ловушки для заблуждающихся сознаний? Как сможет он когда-нибудь узнать, куда забросила его судьба? Была ли это Земля, какой она станет через миллионы лет? По крайней мере, это нужно выяснить. Но он отказался от этого, даже не попытавшись. Он знал, что шок его внезапной смерти швырнул его не только сквозь время, но и сквозь пространство.

Он сконцентрировался и покинул тело Горкса.

Он увидел под собой неуклюжее существо, ползущее по каменистой почве. Вдалеке в отвесных скалах виднелись темные ходы в пещеры.

Ответ на его вопросы был не здесь! Не здесь!

Когда он сконцентрировался, планета под ним исчезла, снова предоставив место бесконечности. Он кружился в потоке времени, но на сей раз в обратную сторону. Остановившись, он повис в пустоте.

Как ему сориентироваться?

Не было никакой отправной точки. Он был крошечной каплей в океане и должен был найти определенное место на побережье какого-нибудь континента и к тому же в определенное время.

Неожиданно Эллерт понял, что он был в плену вечности, которую надеялся преодолеть.

Решающее значение имел не вопрос о том, ГДЕ он находится, куда важнее было КОГДА…

На это не было ответа — пока нет.

Может быть, в один прекрасный день вечность даст ему ответ.

С этой смутной надеждой Эрнст Эллерт начал свои отчаянные поиски настоящего.