"Дождись своей звезды" - читать интересную книгу автора (Беверли Элизабет)

ГЛАВА ПЯТАЯ

Она зашла слишком далеко.

Итан недоуменно изучал крохотную статейку на последней странице «Эндикотт экземинер». Заголовок, хотя и набранный мелким шрифтом, смело гласил: «Преступность проникла в Эндикотт?». Внизу стояла подпись: Энджела Эллисон.

Что ж, по крайней мере она поставила знак вопроса. Отлично. Просто великолепно! После всего, что между ними было, написать такое! Все-таки зря он тогда не связал ее.

Телефонный звонок прервал его размышления, заставив вновь вернуться к действительности. И это было совсем некстати. Схватив пиджак и портфель, не обращая внимания на трезвонивший телефон, он стремительно сбежал по ступенькам и вышел из дома, навстречу утреннему сентябрьскому солнцу.

Пусть лучше миссис Мак возьмет трубку. Учитывая ее глухоту, ужасный почерк и ярость Палмиери, вполне естественную в такой ситуации, рассуждал Итан, он вполне сможет оправдаться, объяснив, что просто не смог разобрать оставленные для него сообщения.

Если, конечно, ему вообще суждено сегодня вернуться. Пока что он мог лишь гадать, насколько серьезно воспримет все это его босс.

Яростно захлопнув дверцу машины, Итан нажал на газ. Девчонка даже не представляет, что натворила. И на него тоже навлекла беду, если только ему не удастся немедленно все уладить.

Сидя в кабинете, Энджи жевала бутерброд и перелистывала страницы шпионского романа, как вдруг тяжелый кулак грозно опустился на стол. Подскочив от неожиданности, она едва не опрокинула стул и уже была готова отчитать непрошеного посетителя за столь грубое вторжение, но тут увидела, что перед ней стоит Итан Зорн. Весьма разгневанный.

– Какого черта вы напечатали эту дурацкую статью? – Он угрожающе сунул ей под нос утренний номер газеты.

Энджи встала, аккуратно положила бутерброд на стол. Нервно стряхнув с ладоней крошки, попыталась собраться с духом.

– Вообще-то, – проговорила она тоненьким голоском, – строго говоря, это не я опубликовала заметку. – Она откашлялась и продолжала: – Это наш редактор. Марлин. Я всего лишь автор.

– Тогда какого черта вы ее написали? – Глаза Итана гневно сверкали. – Это же абсолютная чушь!

– Ничего подобного, – вспылила Энджи. – Мы даем только правдивую информацию.

– Правдивую, – презрительно пробормотал он. – Мне, видно, следует сказать вам спасибо за то, что в заметке нет имен. Собственно, в ней вообще не сказано ничего определенного.

– Полегче! – возмущенно воскликнула Энджи, хотя и знала, что он прав. Марлин редактировала статью до тех пор, пока та действительно не превратилась в набор ничего не значащих фраз.

– Но вы играете с огнем, Энджел! Вы понятия не имеете, что творите. Уже натворили. И предупреждаю, ради вашего же блага, бросьте это дело.

А вот это уже угроза, подумала Энджи. Тревожно оглянувшись по сторонам, она обнаружила, что в офисе никого нет. В редакции работали всего девять человек, и все они обычно уходили обедать домой.

– Вы просто пытаетесь запугать меня, – пролепетала она.

– Да, черт возьми!

– Бесполезно, – она тяжело сглотнула. – Я знаю, что вы преступник, и я разоблачу вас. – И, скрестив руки на груди, добавила: – Это мой гражданский долг.

В ответ Итан усмехнулся, и отнюдь не дружелюбно.

– Энджел, если вы решите продолжать распутывать этот клубок, то принесете немало неприятностей очень многим людям. В том числе и себе.

– Я вас не боюсь, – неуверенно проговорила она.

– Заметно, – он широко улыбнулся. Сколько угрозы и коварства в этой улыбке!

– Не боюсь, – настойчиво повторила она. В конце концов, они целовались. Дважды. Почему он по-прежнему внушает ей страх?

– Тогда пеняйте на себя. – Он, не отрываясь, смотрел на нее. – Посмейте написать еще что-нибудь подобное, и вы за это заплатите. И не заставляйте меня повторять дважды! Потому что в следующий раз я вряд ли буду столь учтив. Надеюсь, объяснять не нужно?

Она так и ахнула.

– Да вы и вправду мне угрожаете!

В ответ он лишь небрежно расстегнул пиджак. Внушительного вида пистолет в кобуре немедленно привлек ее взгляд.

– Это не угроза. Просто совет. Мне будет очень грустно, если с такой хорошей, чистой девушкой, как вы, случится что-то плохое.

– Ну да, как же!

– Да, очень грустно. Ведь не каждый день в человека вроде меня влюбляется такое невинное и милое создание. Кроме того, – мягко продолжал он, – с каждым днем вы выражаете свои чувства все более открыто.

Энджи вспыхнула. Ну зачем он только вспомнил о том поцелуе на веранде!

– Берегитесь, Энджел, – продолжал он. – Люди моей профессии далеко не всегда столь разумны, как я.

– И что же это за профессия, мистер Зорн? Вы имеете в виду свою сказку о том, будто вы торговый представитель компании «Кокли»? Или ваши дела с мафией?

Он снисходительно улыбнулся.

– На вашем месте я бы задумался – что лучше: оказаться в суде по обвинению в клевете либо кончить свою жизнь замурованной в цемент. В любом случае вам грозят неприятности.

С этими словами Итан повернулся и как ни в чем не бывало вышел из редакции.

Прикусив губу, Энджи несколько секунд смотрела на дверь. Сколько же в нем нахальства! После всего, что между ними было, иметь наглость угрожать ей! Что ж, скоро он убедится, что запугать ее не так-то просто. Она уже видела в вечернем номере газеты продолжение своей утренней статьи.

Энджи взглянула на часы: если поторопиться, можно как раз успеть...


На следующий день Энджи вернулась домой лишь с наступлением сумерек. Она смертельно устала. Едва ли не каждый уважающий себя горожанин счел своим долгом позвонить или зайти в редакцию, чтобы выяснить, что именно она хотела сказать своими заметками. Преступность проникла в Эндикотт? Но ведь это немыслимо! Энджи потратила целый день, пытаясь разъяснить людям, о чем были ее статьи и для чего ей понадобилось их писать. И это оказалось очень тяжело, ведь она отнюдь не была уверена, что права.

Разумеется, права, утешала себя Энджи, поворачивая ключ в замке. А то, что она не написала – пока! – о подозрительной деятельности Итана Зорна в городе, так еще не все потеряно. Главное, что она сама это знает, хоть никто ей и не верит.

В конце концов, у нее свои источники информации. По крайней мере один. Бывший сотрудник, с которым они вместе учились и который теперь работал в большой газете в Филадельфии. Месяц назад он расследовал обстоятельства смерти одного мафиози и предупредил Энджи, что название ее городка то и дело произносилось в весьма подозрительных кругах.

Ну хорошо, пусть Мори всего лишь вел раздел некрологов, а своими расследованиями занимался во время обеденного перерыва, не имея никакого на то официального разрешения от своего редактора. Все равно, этой информации можно верить, убеждала себя Энджи. К тому же ни разу она не упомянула имени Итана Зорна, как, впрочем, и каких-либо других имен.

Все, чего она добилась, – это смутила и окончательно запутала горожан. И как раз когда Фестиваль кометы был в самом разгаре, как заметила сама мэр. Ну ничего. У нее еще будет время наверстать упущенное. Ведь она не собиралась ограничиваться только двумя публикациями.

Войдя в гостиную, Энджи не успела сделать и двух шагов, как почувствовала: что-то не так. Девушка настороженно огляделась. Обычно она оставляла включенной более яркую зеленую лампу возле дивана, а вовсе не ту, что стояла в углу, освещая комнату тусклым светом. И она была абсолютно уверена, что, уходя, выключила радио.

Входная дверь у нее за спиной с шумом захлопнулась, и, резко обернувшись, Энджи увидела Итана Зорна. Прислонившись к стене, он разглядывал ее, и выражение его лица не предвещало ничего хорошего. Она уже собралась позвать на помощь, когда он небрежно распахнул пиджак, демонстрируя весьма грозный на вид пистолет в кожаной кобуре.

Неожиданно он улыбнулся, и эта улыбка, как и его прекрасно сшитый костюм, никак не сочеталась с угрожающим видом. Сердце Энджи забилось как сумасшедшее, она зажмурилась. Он ведь целовал ее, говорила она себе. И то был очень нежный поцелуй. Неужели он способен причинить ей зло?

– Энджел, – вкрадчиво начал Зорн, – нам надо поговорить.

Она не знала, что и думать. Он опасный человек, напоминала себе Энджи, ведь он вломился в ее квартиру. Хотя... Не так давно она и сама проделала то же самое, разве нет?

Итан не двигался с места, продолжая разглядывать ее, и Энджи принялась лихорадочно вспоминать, не оставила ли в гостиной чего-нибудь, чем можно будет отразить нападение в случае, если он вдруг позабыл о тех волнующих поцелуях.

– Вот как? И о чем? – проговорила она наконец, слегка заикаясь и проклиная себя за то, что не способна скрыть волнение.

Защелкнув замок на двери, Итан подошел к ней вплотную, наклонился к самому ее лицу и сказал:

– О том, что в последнее время вы мне порядком надоели.

Что ж, угрозы угрозами, но это уж слишком!

– Я вам надоела?! – переспросила она, приподнимаясь на цыпочки. – Послушайте, ведь это не я, а вы заварили кашу в городе!

– Заварил кашу? А вы уверены, что правильно выразили свою мысль?

– Значит, вы признаете, что связаны с мафией? – Энджи с некоторой опаской ожидала ответа.

Он лишь покачал головой – довольно неопределенный жест.

– Как вы сюда вошли? – осведомилась она. – Я всегда запираю дверь.

Итан кивнул.

– Да. Но если учесть, что в последнее время газеты пишут, будто в городе сильно вырос уровень преступности, меня это вовсе не удивляет.

– Как вы сюда вошли? – повторила она, не обращая внимания на саркастическое замечание.

Вместо ответа он опустился на диван и, взглянув на Энджи, похлопал по подушке рядом с собой, приглашая ее последовать его примеру.

Она медленно приблизилась, остановилась, затем демонстративно заняла место в кресле-качалке напротив.

– Могу дать вам совет... – усмехнулся он.

– Они у вас всегда наготове, – перебила Энджи.

– Никогда не покупайте замки в старомодных магазинчиках, – как ни в чем не бывало проговорил он. – Любой негодяй без труда сумеет сюда проникнуть. Вам повезло, что это оказался я.

– В Эндикотте не было негодяев, пока не появились вы, – парировала она.

Реакция Итана удивила Энджи. Не будь ей известно, кто он такой, можно было бы подумать, что это его задело. Она ощутила странное жжение где-то внутри. Ощущение было ей хорошо знакомо. Влечение. Итан Зорн, его низкий бархатный голос, мрачная, но привлекательная внешность, само его присутствие вызывали в ней трепет.

– Послушайте, – начала она, пытаясь побороть возникшее чувство. – Я знаю, вы немного злитесь из-за тех двух заметок в газете...

– Немного злюсь? – изумленно воскликнул он. – Немного злюсь?

– Понимаете, – поспешно продолжала она, – на самом деле они вышли не такими уж неудачными. В общем, если разобраться, все получилось очень даже...

Итан улыбнулся. Какая у него доброжелательная, приветливая улыбка. В ней не было и тени угрозы.

Застигнутая врасплох, Энджи замолчала, с трудом проглотив готовые вырваться оправдания. Вместо этого она молча уставилась на него, в который раз горько сожалея, что такой красивый парень пошел по кривой дорожке. Он ведь совсем не похож на подлеца и убийцу. Напротив, перед нею был очень симпатичный человек, с которым она не прочь была бы познакомиться поближе.

– Кто же вы? – невольно вырвалось у нее.

– Ну же, Энджел! Ведь вы это знаете, – лукаво ответил он.

Она прикусила губу.

– Не думаю. – Она тяжело вздохнула. – Мне так казалось, но сейчас я уже ни в чем не уверена. В этом все дело.

В ответ он загадочно улыбнулся. На его лице отразилось разочарование и в то же время удовлетворение.

– Я Итан Зорн, – просто сказал он, словно они только что познакомились. – Бизнесмен. Много работаю, много путешествую. И вот, оказавшись в этом прелестном местечке, вдруг попадаю в более чем странную ситуацию.

– Вот как? – подыграла ему Энджи. – И что же с вами произошло?

Он слегка замешкался, прежде чем ответить.

– Неожиданно для самого себя я влюбляюсь в женщину, которая принимает меня не за того, кто я на самом деле.

Он поднялся и направился к ней, и Энджи замерла. Нужно что-нибудь ответить, что угодно, потому что разговор начал принимать совсем нежелательный оборот. Однако, как она ни старалась, придумать так ничего и не удалось. Она лишь беспомощно смотрела на Итана, а он подходил все ближе и ближе.

– В женщину, – продолжал он, – которая призналась, что сама в меня влюблена.

Она хотела было возразить, но так и не сумела произнести ни слова, чтобы остановить его и не дать высказать то, чего ей совсем не хотелось сейчас слышать.

– В женщину, – все наступал он, – с которой мне довелось испытать волшебные мгновения. Причем дважды.

– Я же вам говорила, – чуть слышно пролепетала Энджи, – это все Боб. Если бы не он, я бы никогда не стала...

– Еще как стали бы!

Итан остановился, глядя на нее сверху вниз. Посмотрел ей в глаза, затем его взгляд скользнул ниже, по ее губам, шее, ногам.

Смутившись, она невольно подняла руку к груди, стягивая воротничок блузки. Он лишь широко улыбнулся. Не в силах больше выносить подобную ситуацию, Энджи медленно поднялась, что, впрочем, нисколько не помогло – она лишь почувствовала себя еще более уязвимой.

Перед ней стоял здоровый, сильный мужчина, которому ничего не стоит справиться с любой женщиной, если только он пожелает.

Если пожелает? Ничего подобного! Желания здесь абсолютно ни при чем. Все дело в том, что Итан Зорн – действительно сильный человек. Человек, который добьется своего, несмотря ни на что.

Так что же за игру он затеял? Почему медлит? Почему просто не поступит с ней так, как поступают бандиты с беззащитными женщинами, и не положит всему этому конец? Зачем сводить ее с ума недомолвками?

– Так вот, – негромко проговорил он, – раз уж нас обоих так непреодолимо влечет друг к другу, может быть, следует подумать о логичной развязке?

– Что вам от меня нужно? – спросила Энджи. Голос ее дрожал.

Коснувшись ее подбородка, он слегка приподнял ее лицо, затем провел пальцами по ее губам, по щеке. Энджи бросило в жар от этого прикосновения. Забывшись на мгновение, она прикрыла глаза, но тут же одернула себя, вспомнив, кто перед нею, насколько опасен для нее этот человек. Пришлось сделать над собой усилие, чтобы не поддаться нахлынувшим чувствам. Она изо всех сил пыталась придать своему взгляду решительность.

– Что вы хотите? – повторила она свой вопрос.

– Я хочу то, на что вряд ли смею рассчитывать, – загадочно произнес он, глядя ей в глаза. – Однако меня вполне удовлетворило бы и другое.

Она медленно покачала головой.

– Я не понимаю.

Он едва заметно кивнул.

– Я и сам уже ничего не понимаю, Энджел. – Итан неожиданно отнял руку от ее лица и шагнул назад.

Минуту он молча смотрел на нее, затем склонил голову набок, словно изучая ее и одновременно обдумывая ответ. Наконец сказал:

– Я хочу, чтобы вы помогли мне назначить день. Дату, которая устраивала бы нас обоих. И как можно скорее.

Энджи встряхнула головой, пытаясь заглушить внезапно появившийся звон в ушах.

– Дату? Какую дату?

– Нашей свадьбы, – тихо сказал он, и на этот раз слова прозвучали без тени насмешки. – Я собираюсь сделать вам предложение, от которого вы не сможете отказаться.