"Выбор Шанур" - читать интересную книгу автора (Черри Кэролайн)Глава 4Тулли был — Все в порядке? — поинтересовалась Хилфи, когда показавшаяся безволосая рука схватила предложенные штаны. — Тулли, не прохлаждайся там. У нас есть другие дела. Тулли пробормотал в ответ что-то нечленораздельное и щелкнул замком прежде, чем Хилфи успела спросить что-нибудь еще. Она огляделась в отчаянии и увидела Шур, шедшую ей навстречу и размахивавшую парой карманных компьютеров. Третий был прикреплен к поясу на ее талии. — Берите, — сказала Шур. — Переводчик уже подключен. — Наконец-то. — Хилфи заколотила в дверь, и, едва лишь та отворилась, Шур сунула в ванную один из аудиокомплектов. — Тулли, — позвала Хилфи, прилаживая свой наушник. — Теперь ты меня слышишь? — Да, — раздался механический голос автопереводчика. — Кто ко мне обращаться? — Компьютерный синтаксис был далек от совершенства. — Тулли, — вмешалась Шур, — это я, Шур. Мы с Хилфи очень заняты. Нам нужно идти. Поторопись — мы должны отвести тебя в твою каюту. — Я хочу поговорить с Пианфар. — Она тоже занята, Тулли. — Но мне необходимо поговорить с ней! — Тулли вышел наконец из душевой и облокотился на дверной косяк. Он был одет в хейнийские штаны, но босиком и без рубашки — как и хейни. Его безволосая кожа покраснела от жара, а с гривы и бороды капала вода. — Я прибыл сюда специально для этого разговора! — Тулли, у нас возникли проблемы, — покачала головой Хилфи. — Непредвиденные. — Она взяла Чужака под левую руку, а Шур — под правую, и, не обращая внимания на громкие протесты, они потащили его в коридор. — Проблемы с грузом и еще массой вещей. — Кифы? — вздрогнул Тулли, останавливаясь. — Здесь кифы? — Пока мы сидим на причале, нам ничто не угрожает, — заверила его Хилфи. — Давай двигайся. — Нет, нет, нет! — Он повернулся и вцепился пальцами, оканчивающимися тупыми ногтями, сначала в Хилфи, а затем в Шур. — И не Компьютер не смог перевести этой фразы, заменив ее громким статическим шумом. Хилфи раздраженно поморщилась. — Хилфи, Шур! Махены — человеческий корабль. Я привез бумаги от них. Они просят хейни помешать кифам. Тревога! На Центральной вовсе не безопасно! — Ты поняла, что он имеет в виду? — нахмурилась Шур, пригнув уши. — Хейни должны помешать кифам, — повторил Тулли. — О боги, — пробормотала Хилфи. — Друг, — сказал Тулли с таким ужасным произношением, что переводчик едва пропустил это слово. В голубых глазах Тулли читались страх и какая-то тайна, — Друг… — Конечно, — согласилась Хилфи. Прислушиваясь к монотонному завыванию автопогрузчика, она вдруг почувствовала, что тетя подписала их на нечто большее, чем просто провоз нелегального пассажира: припертые к стене, Шанур собирались сыграть в какую-то крупную игру, и речь шла не об обычной торговле, нет, — с Тулли было связано что-то способное спасти их шкуры. Но все эти затруднения с кифами и сделка с махе, который в действительности не являлся тем, за кого себя выдавал… А еще помощницы Риф Эхран, денно и нощно дышащие им в спину.. Шур уже рассказала Хилфи о них. Ох уж эти хеновскне уши! Пианфар взяла портативный компьютер с собой в ванную комнату и повесила ею рядом с занавеской. Еще не успокоившаяся после дневных событий, она невольно ожидала новых неприятностей. Первый же звонок заставил ее выскочить на коврик, обильно поливая его водой, струящейся с ее мокрой гривы и бороды. — Капитан! — раздался голос Хэрел. — Что случилось? — Сюда пришел на Ким. Говорит, вы велели ему заняться сканером. — Покажи ему все, что нужно. На другом конце провода наступило молчание. — Да, капитан. Извините, что отвлекла вас. Пианфар поспешила обратно в душ — смыть с себя мыльную пену. Она откинула волосы назад, прижала уши, зажмурила глаза, закрыла ноздри и залезла под благодатную струю. Затем она сплюнула набравшуюся в рот воду и включила сушилку, искренне наслаждаясь хлынувшим теплом. И снова электронный писк. — Проклятие… — Мокрая Пианфар проковыляла к компьютеру: — Да! — Это Хэрел, — услышала она. — Нам только что доставили пакет от кифа Сиккуккута с пометкой «Лично капитану». — Открой его. Минутная тишина. — Он предлагает партнерство. — О боги! — Пианфар охватил нервный озноб. — Он хочет переговорить с вами лично, но и в письме сообщает кое-какие детали — например, имена кифов, которые якобы гонятся за нами. Он уверяет, что у нас есть общие враги, а сам он вляпался в какое-то кифское дерьмо под названием — Хорошо, капитан. — Действуй. — Пианфар чихнула и опять полезла под душ — греться. — Капитан! Капитан! Пианфар вернулась к компьютеру. — Хэрел, ну что еще! — Сожалею, капитан, но, кажется, нам грозит судебное разбирательство. Нам предъявлено шесть исков, и теперь станция заявляет, что не имеет права разрешить нам вылет без… Пианфар прикрыла глаза, пытаясь собраться с мыслями, и через несколько секунд спокойно ответила: — Свяжитесь с Управляющим. Потребуйте, чтобы он немедленно отдал распоряжение… — Простите, капитан, но я уже пробовала. В его офисе мне заявили, что Управляющий не в духе и что в данное время он не Персональный кризис! — Этот колеблющийся мозг, обтянутый бледной кожей, не посмеет уйти в новую фазу, пока не выпустит нас отсюда! Выставляйте этим ублюдкам встречные претензии и сразу же по окончании разгрузки начинайте готовиться к ручному старту. Это касается всех! А Управляющему отправь предупреждение следующего содержания: если он немедленно не уладит возникшие проблемы, я завалю его новорожденную личность дополнительными! — Да, капитан, — отчеканила Хэрел. Пианфар надела одни из своих лучших шелковых бриджей — зеленые с оранжевыми полосками, а сверху — пояс с бронзовыми подвесками. Серьги в левом ухе она сменила на большую жемчужину, а на руку нацепила массивный браслет. Взглянув на маленькое золотое колечко, вытряхнутое из красных штанов, она немного подумала, затем сунула его в карман, туда же переложила оружие, взяла портативный компьютер и, царапая пол когтями босых ног, поспешила к остальным. — Капитан, — не замедлил позвать ее голос Хэрел из компьютера. — Управляющий на линии. — Я уже иду, — сказала она и, почти пробежав по коридору, вошла в центральный отсек. Ким сидел справа от Хэрел, и свет, отбрасываемый сканером, освещал его озабоченное и измученное лицо. Хэрел протянула Пианфар распечатку последнего сообщения. — Джитиста больше нет. Его место занял новый индивид. Другими словами, старый полностью фазировал и сейчас преисполнен решимости содрать с нас денег. Говорит, что мы надули прежнего Управляющего, из-за чего он впал в кризис на двадцать лет раньше предполагаемого срока, и теперь мы обязаны выплатить ему компенсацию за причиненные неудобства. В противном случае он арестует весь наш груз. — Проклятие… — Пианфар проглотила ругательство, видя, как напряженно повернулись уши Кима на звук ее голоса, и молча прочитала платежное требование. — Четыреста миллионов… — Девятьсот с учетом прочих исков. Вот это действительно задачка! Похоже, кто-то очень важный выставил нам счет, и джитист просто не посмел перечить ему. — Я догадываюсь, кто это. — Кифы? Пожалуй… — Хэрел потерла шрам на носу и внимательно посмотрела на Пианфар. — Вы хотите сбежать со станции? — Может быть. — Капитан, если мы это сделаем, нас смешают с грязью. О нашем поступке станет известно во всех космических портах, а уж в свои стишо больше никогда нас не пустят. — Но ведь мы все равно не в состоянии собрать нужную сумму. — Знаю, — грустно вздохнула Хэрел. И тут же подняла уши. — Капитан, а почему бы нам не предложить перламутровым сделку — честную и выгодную? Скажите, что мы заплатим им с процентами, но только со следующего рейса. Правда, я ума не приложу, как мы разберемся со всеми нашими поставщиками, но давайте отложим эту проблему на потом, а пока займемся текущими — в частности, постараемся сохранить товар, отправленный на склады Сито. — Хм. — Пианфар расчесала свою бороду когтями, покосилась на Кима и тряхнула головой, словно пытаясь прийти в себя после сильного удара. — Как там идет разгрузка? — спросила она, заметив, что стук контейнеров внизу прекратился. — С ней уже покончено? — Похоже на то. — Чтоб им провалиться. — Пианфар имела в виду стишо. Она пожевала кончики своих усов. — Пуккукта… — Капитан? — Как перевел компьютер слово «пуккукта»? — От «торговли услугами» до «мести». — Хэрел протянула письмо от кифов Пианфар. — «Месть» — наиболее употребительное значение. — — Отправить канистру кифам? — задохнулась Хэрел, а Ким развернулся к Пианфар с удивленным лицом. — Да, как подарок Сиккуккуту, капитану «Харук-ка». Наверняка стишо очень этим заинтересуются. Глаза Хэрел дико округлились, а Ким совсем растерялся. — Никто не посмеет предъявить претензии кифам, — заметил он. — Конечно нет, — согласилась Пианфар. — Но пускай и Сиккуккут, и станционные власти поломают себе головы над тем, что находится внутри канистры. Если Сиккуккут откажется принять ее, он сойдет с ума от любопытства. Если откроет — то не обнаружит там ничего, кроме нашего товара, и все его приятели, не имеющие чувства юмора, вдоволь налюбуются его — Но…— попытался возразить Ким. — У нас нет времени. Поторопись, Хэрел. — Ладно. — Хэрел уселась за компьютер, надела наушники и отключила мерцавший на панели зеленый огонек. — Это Тулли, — пояснила она. — Он звонит уже в двадцатый раз, все спрашивает про пакет с документами и умоляет нас пустить его сюда — дескать, ему необходимо поговорить с вами. — Боги… — Пианфар рассеянно подергала себя за бороду, глядя мимо Хэрел на широкую спину Кима, который чинно восседал перед сканером, доказывая ей свою состоятельность — отчаянно, упрямо… Пианфар постаралась не думать о том, как будут уживаться два самца на ее корабле, — она понимала, что старые образы мышления не могли измениться в одночасье. — Хорошо. — Хэрел склонилась над микрофоном и принялась выполнять распоряжения своего капитана в порядке их получения. Наконец она вышла на канал стишо. — Главный офис Центральной, это хейнийское судно «Гордость Шанур», шестая секция. У нас есть для вас сообщение, касающееся груза: канистра номер 23500 отправлена в секцию номер 29, на корабль «Харукк». — А теперь свяжись с Сикуккутом, — напомнила ей Пианфар. — Скажи, что стишо хотят перехватить предназначенный ему подарок. — Пи, ты не можешь позволить себе потерять еще одну канистру с товаром! — выпалил вдруг Ким. — Ни ради стишо, ни ради кифов. Пианфар… — Капитан, — поправила она его, закладывая руку за руку. Ким вспыхнул. — Ты в центральном отсеке. Здесь я исключительно капитан. И следи за приборами. Ким задрожал и, раздувая ноздри так, словно это были кузнечные меха, повернулся к сканеру. Пианфар хмыкнула: ее наихудшие опасения не под-твердились. — Капитан, Управляющий на связи, — сказала Хэ-рел. — Вернее, его переводчик. — Сейчас. — Пианфар придвинулась к панели управления, надела наушники и нажала мигавшую кнопку. — Это Пианфар Шанур. У вас есть какие-то вопросы, уважаемый? — Последовала длительная пауза. — — Пианфар тяжело вздохнула: для стишо этот старый ублюдок имел отличный нюх. — Дело затянется на долгие годы, в течение которых вся ответственность за наш груз на вашем складе будет лежать на Управляющем. — Мы — — — — — — Очередная пауза. — Ну? — Минутная тишина. — Справа от нее уже кипела бурная деятельность: Хэрел оформляла необходимые бланки, а Ким, заглядывая ей через плечо, что-то усиленно бормотал. Боги, бывший владелец Мана в своем новом качестве… Пианфар ухмыльнулась и спокойно выслушала очередную порцию ругани от стишо. — Просто согласитесь! — сказала она в ответ на нее Управляющему, в недалеком прошлом именовавшемуся Стле-стлес-стленом. — Поставьте свою подпись на наших бумагах, и тогда мы сможем быстро и выгодно продать свой груз, а вы получите официальный документ для предъявления вашему Высшему Управляющему на Нстене. В противном случае вам придется объяснять ему, — — Ни в коем случае, — заверил ее Ким. — Хорошо бы… — Пианфар собрала бумаги и поднялась. — Ким, к сканеру! — Капитан, вас проводить? — спросила Хэрел. — Ты останешься здесь — физическая защита от стишо мне не нужна, а вот опытный офицер в центральном отсеке необходим. Впрочем, я возьму с собой Хилфи. Скажи ей, чтобы она встретила меня на выходе. — Она направилась к двери. В это время на пороге появился запыхавшийся Тулли. — Пианфар! — Извини, дружок, но я спешу. — Она хотела пройти мимо, однако Тулли схватил ее за руку. — Пианфар, давай поговорим! — Тулли, у меня нет времени! Хэрел, присмотри за ним. — И то, что я..! Пианфар вырвалась и шагнула в коридор. — Пианфар! Она даже не обернулась. — Пианфар… Пианфар вошла в лифт и включила портативный компьютер: — Хэрел, позаботься о том, чтобы Тулли постоянно находился в тепле. Приготовь ему лекарство для прыжка. И не отходи от панели управления! Весьма сомнительная последовательность распоряжений… Боги, Тулли и Ким находятся на одной палубе, а Хэрел занята… Выйдя из лифта, Пианфар увидела Тирен, Шур и Герен и услышала голос Хэрел, доносившийся из динамика общекорабельной связи: — Эй, там, внизу! Кто из вас свободен? — Отправляйтесь в центральный отсек и уведите оттуда Тулли, — велела Пианфар своим всклокоченным и мокрым от пота кузинам. — Поторопитесь. — Да, капитан. Они сели в лифт и уехали наверх, а капитан поспешила к люку, у которого ее уже ждала понурая Хилфи. — Успокойся, малыш, — сказала Пианфар, заметив ее встревоженный взгляд. — Это всего-навсего стишо. И тем не менее в кармане у нее лежало оружие В зоне стоянки «Гордости» царила мертвая тишина. Доступ в грузовой отсек был уже закрыт, трап поднят и убран. Снаружи корабля не виднелось ни одной канистры, а сам он выглядел словно запутавшимся в сетях из воздушных труб, всевозможных шлангов и проводов огромной пусковой башни. Вся эта паутина удерживала сейчас «Гордость» на причале, вместе с тормозами и спущенным пассажирским трапом. Правда, теперь, когда тяжелые грузовые рельсы были отцеплены, эти силки значительно ослабли: при необходимости звездолету ничего не стоило сорваться с тормозов, скинув с себя обвивавшую его систему станционного жизнеобеспечения и, несмотря на возможные повреждения, пуститься в бегство — то есть совершить дерзость, на которую не отваживались даже кифы в своем пресловутом безрассудстве. Лишь бы только подозрительные стишо не подстраховались…. Пианфар покосилась на ближайшее к ней соединение корабля с причальным заправочным шлангом и невольно почувствовала себя пиратом. Ну а как еще поступить, если она проиграет и ей будет просто не за что больше бороться? Команда никогда ее не бросит, а что касается властей Ануур-на… В случае гибели Кохана их мнение потеряет для нее всякий смысл. Ее вдруг затрясло мелкой дрожью. Наверное, это оттого, что она начала стареть… А может, оттого, что за сканером «Гордости» сейчас дежурит самец… Нет, нужно думать о себе по-другому! Например, как об охотнике, который имеет право защищать свой дом от самозванцев и вовсе не обязан верить в то, что хен — незыблемая основа цивилизации. Как там выразился Ким? Вытягивать бревна из дома… В мозгу у Пианфар промелькнула картина: хейнийские корабли бороздят зону Соглашения, а на борту у них находятся самцы, рожденные и выращенные в космосе. Они участвуют в драках на причалах, ссорятся между собой и с самцами из других экипажей, и нет поблизости никакого Уединенного Жилища… «Боги, что я здесь делаю? — растерянно спрашивала она себя, стоя рядом с Хилфи и наблюдая за приближающейся машиной стишо. — Как я умудрилась влезть во все это?» Пианфар шагнула вперед и тут же остановилась, вспомнив о союзничестве, предложенном ей кифами: на какой-то момент она нашла его вполне привлекательным… Черт, похоже, ей катастрофически не хватает друзей… Автомобиль подкатил к ней, дверь открылась, и наружу выглянуло бледно-розовое лицо перерожденной личности Стле-стлес-стлена. Переводчик, одетый в легкие развевающиеся одежды, вылез из машины и поспешил к своему хозяину, чтобы помочь ему подняться. Стле-стлес-стлен (его новое имя, если оно и существовало, было Пианфар неизвестно) встал на ноги и махнул своей тонкой, с длинными пальцами рукой: — Шосс. Переводчик достал из глубокого кармана пачку документов и протянул их Пианфар. Его белесые глаза нервно забегали. — Возьми и прочти, — шепнула Пианфар Хилфи: согласно представлениям стишо, старшим по званию не полагалось заниматься такими вещами лично. — Это счет,—сообщила Хилфи чуть дрожащим голосом. — На один и две десятые миллиарда в рассрочку. — Я так и знала. Дай-ка его мне. Хилфи вручила ей бумагу, и Пианфар сосредоточенно зашуршала страницами под аккомпанемент проводов, свистевших у них над головами. — Все в порядке, — сказала она наконец. — Хест, — кивнул Стле-стлес-стлен и спросил на хейнийском: — Где деньги? Пианфар показала ему подготовленную на корабле форму. Стле-стлес-стлен принял ее собственноручно, просмотрел и удивленно качнул бровями. — Ну что? — поинтересовалась Пианфар вежливо, но настойчиво. — Да у вас просто неограниченные возможности! — Конечно. Я полагаю, что уважаемый Управляющий согласится на копию, а оригинал я оставлю у себя. — Дорогая друг хейни… — выдохнул Стле-стлес-стлен. — У вас есть ручка? Управляющий подписал оба документа, и Пианфар подумала, что, если бы у него были уши, они бы наверняка треснули от напряжения. Затем свои подписи на бумагах поставили Хилфи и переводчик. Ставший от волнения темно-розовым, Стле-стлес-стлен сделал какой-то знак переводчику, и. тот поспешил к нему с маленькой подарочной коробочкой. Стле-стлес-стлен взял ее и предложил Пианфар: — Примите от нас эту небольшую безделушку. — О, как великодушно. — Она сунула ее в карман. — Вы можете выбрать за мой счет ящик ануурнского меда для вашего стола. — Великолепная хейни! — Да, кстати, какое место я занимаю в списке отбывающих с Центральной? — Конечно первое! — поклонился Управляющий. — Вы улетите раньше всех! — Пройдя к машине, он немного постоял, озираясь, а затем нырнул внутрь. Переводчик тряхнул своими переливающимися одеждами и полез вслед за хозяином. Занавески на окнах опустились. Машина завелась и, сделав крутой разворот, быстро понеслась вниз по причалу. — Тетя, — позвала Хилфи. Пианфар обернулась, ожидая увидеть кого-нибудь из членов своего экипажа, но вместо этого уткнулась взглядом в кифа, отрезавшего им путь назад. Ее рука невольно двинулась к карману, а до ушей долетел тихий голос Хилфи, пытавшейся выйти на связь через портативный компьютер: — Хэрел, ради бога, здесь кифы… Облаченный во все черное киф направился к ним с легкостью старого друга. — Это вы, Сиккуккут? — Потрясающе! А я вот не различаю хейни… — Уходите. — Я пришел, чтобы спросить про кольцо. Вы передали его своему пассажиру? — Нет, я забыла. Честно, забыла. — Какая жалость! Надеюсь, ваш гость не пострадал по время перевозки? Меня бы это очень огорчило. — Не сомневаюсь. А теперь убирайтесь. — Ваша спутница вызывает подмогу, не так ли? — А вы желаете подождать и убедиться в этом лично? По вытянутой морде кифа пробежала волна морщин. — Вы, кажется, собираетесь отчалить? Будьте осторожны на Ките. — Спасибо на добром слове. Морщин стало еще больше. — На здоровье. Знаете, из-за вредности стишо количество официальных маршрутов с Центральной так ограничено… Только мы летаем где хотим. Интересно, какой путь выбрал «Махиджиру»… — А вы действительно не в курсе? Это радует. — Сделайте сфик попроще. — Не могу — он отражает мою внутреннюю сущность. Пойдем, Хилфи. — Пианфар шагнула в сторону, надеясь обойти кифа, однако тот быстро загородил ей дорогу. — Мы оба охотники по натуре, Пианфар. — Сиккуккут повел своим длинным безволосым носом. — Но у кифов больше соответствующих природных склонностей… — А у хейни — ума. — Она нащупала спрятанное у нее в кармане оружие. Сиккуккут поморщился: — Вы не посмеете выстрелить, не будучи уверенной в том, что я вооружен. Это тяжкая ноша, добровольно взваленная на себя вашей расой. — К вашему сведению, это называется цивилизованностью. Раздалось сухое пощелкивание, похожее на смех: — Стишо стелются перед нами травой. А когда — В махеновском аду. Киф поднял руки. — Я не намерен делать вам вызов, охотница Пи-анфар. Пианфар положила палец на курок, но киф неожиданно развернулся и пошел прочь. — — Я тоже, — пробормотала Пианфар, внимательно оглядываясь: она опасалась, что кто-нибудь из приятелей Сиккуккута прячется неподалеку. Впрочем, ничего подозрительного она не обнаружила. — Невероятно — эта голова обладает кифскими мозгами и ртом, идеально подходящим для хейнийского языка… Ладно, давай выбираться отсюда. — Не бойся, тетя: у меня есть оружие, — сказала Хилфи, двигаясь следом. — Хм. — Пианфар схватила племянницу за руку и потащила ее в направлении «Гордости». На трапе они столкнулись с выходившими наружу Шур и Тирен. — Боги… — непроизвольно выдохнула Пианфар, и сердце ее радостно забилось. — Звучит так, словно у вас что-то случилось, — нахмурилась Тирен. — Это уже позади. — Пианфар впихнула кузин обратно в переходной шлюз, и догадливая Шур быстро закрыла люк. — Кифы? — спросила Тирен. — Кифы, — подтвердила Пианфар и обернулась на шорох, раздавшийся у нее за спиной: там стояли Герен и Тулли. — Пианфар, нам нужно поговорить, — заявил он. — Боги, Герен, я же просила позаботиться о нем! — У него срочное дело, капитан. — Ему придется занять очередь. — Тетя… — насупилась Хилфи — она делала так всегда, когда ситуация, по ее мнению, становилась критической. — Возьми бумаги! — выпалил Тулли, задыхаясь. — Возьми…— Переводчик не смог справиться с его дальнейшими словами. — Дайте мне наушники, — потребовала Пианфар, залезая к Хилфи в карман. — Какие бумаги, Тулли? — В которых написано, что люди собираются сражаться с кифами. Им нужны хейни. — Чертов автопереводчик… — Люди собираются сражаться с кифами, — отчеканил Тулли. У Пианфар все сжалось внутри. — Почему? — Много кифов. Друг, Пианфар. Много людей будет драться. Пианфар почувствовала, как ее внутренности скрутились в ледяной комок. — Похоже, — заметила Тирен, — что речь идет уже не об одном человеческом корабле. — Им нужна помощь, — догадалась Хилфи. — Вот почему Тулли здесь. Вот что он пытается сказать. Это не имеет ничего общего с торговлей. — Боги,—пробормотала Пианфар, глядя на взволнованного Тулли и четырех своих растерянных помощниц. — Кифы знают о ваших намерениях, Тулли? — Возможно, — ответил он, тяжело вздыхая и разводя руками, словно это могло помочь переводчику лучше понять его слова. — Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя. Кифы… воевать. Золотозубый друг… — Золотозубый… — повторила она. — И что же я должна с тобой делать? — Отвезти сначала на Маинг Тол, а потом на Ануурн. — Черт побери, Тулли, у нас на хвосте кифы! В его бледных глазах зажегся огонь отчаяния. — Сражаться! — воскликнул он. — Пианфар, сра-жать-ся! Она прижала уши и снова распрямила их. Команда замерла в напряженном молчании. — По идее, мы должны передать Тулли «Бдительности», — выдавила из себя Пианфар, — и уведомить об этом кифов. Все молчали, а в уме у Пианфар уже рисовалась страшная картина: хрупкий мир Соглашения рухнул и кифы преследуют правительственный хейнийский корабль. А еще может случиться так, что Риф Эхран просто высадит Тулли на Центральной, где ни одна рука не поднимется на его защиту, и тогда кифы будут делать с ним все, что взбредет им в голову… — Куда его нужно доставить? — поинтересовалась Тирен. — Согласно планам Золотозубого — на Маинг Тол. — Капитан, прошу прощения, но мы изрядно рискуем своими ушами. Вот и еще одна спорщица объявилась… Пианфар внимательно посмотрела на Тирен — подругу и родственницу, чья жизнь зависела от ее решения. — Ты считаешь, что нам действительно стоит отдать его Эхран? Тирен опустила голову, но тут же вскинула ее. — Мы могли бы отправить на «Бдительность» канистру с каким-нибудь барахлом, — предложила она. — Пусть кифы теряются в догадках. На мгновение Пианфар оживилась, однако, подумав, твердо сказала: — Нет, это чревато слишком серьезными последствиями… Пора. — Она направилась к лифту. — Отведите Тулли в его каюту, дайте ему лекарство и сразу после этого приходите в центральный отсек. — Мы летим? — спросил Тулли, бросаясь за ней и наступая ей на ногу. — Мы летим на Хоас? — На Уртур, — ответила она, подходя к лифтовой кабине. Тирен придержала раскрывшуюся дверь, дожидаясь Пианфар, а Шур с Хилфи схватили Тулли под руки и поволокли его вниз по коридору. — Мы уже готовы, так что прими лекарство и не путайся под ногами, ясно? — Ясно, — кивнул он и засеменил к себе. Пианфар вошла в лифтовую кабину. Тирен встревоженно посмотрела на нее и нажала нужную кнопку. — Я все понимаю, — только и сказала Пианфар. Она вытащила из кармана маленькую коробочку, врученную ей стишо, и распечатала ее. Внутри находилась записка: То есть Золотозубого. Пианфар молча показала записку Тирен. Лифт прибыл на верхнюю палубу. |
|
|