"Угасающее солнце: Кесрит" - читать интересную книгу автора (Черри Кэролайн Дж.)

22

В первый день работы Ном заполнили земляне. Ставрос наслаждался шумом и кипучей деятельностью землян, по которым он так соскучился среди медлительных сонных регулов. Непрерывно приходили сообщения. Земляне уже приступили к работам по восстановлению завода питьевой воды, по ликвидации последствий бури и взрыва.

А в том месте, которое было признано пригодным для посадки корабля, разместил свое приземистое тело «Флауэр». Он стоял на противоположной от порта окраине города. Это был небольшой корабль, для посадки которого не требовалось огромной площадки. Он предназначался для автономных полетов и имел собственную систему жизнеобеспечения.

Хорошо, что в состав экспедиции догадались включить несколько таких кораблей, пускай даже те не были приспособлены для военных действий. «Сабер», огромный, достигающий километра в длину корабль, все еще оставался у орбитальной станции. Он не мог сесть на Кесрит, пока для него не будет приготовлено место.

«Флауэр» [Flower — цветок], напоминавший скорее, несмотря на свое название, неуклюжую раковину, был на самом деле отнюдь не хрупким; лишенный выступающих крыльев корабль выглядел довольно некрасивым, но зато мог использоваться в самых разнообразных условиях и не требовал для посадки и обслуживания сложного и громоздкого оборудования.

Корабль привез техников, ученых, которые сразу же принялись за работу: копались в оставшихся на Кесрит записях, брали пробы воздуха, воды, почвы, делали все, чтобы обеспечить землянам сносное существование на этой суровой планете.

Когда началась работа, бай Хулаг сказал:

— Мы очень сожалеем о разрушениях в городе и порту, которые произошли в результате катастрофы. Мы сделаем все, чтобы помочь вам.

Молодые регулы не хотели сотрудничать с землянами. Они предпочитали работать своими небольшими группами, не скрывая, что с удовольствием бы покинули Кесрит, чтобы поскорее оказаться в безопасности среди своих.

Бай Хулаг отобрал нескольких для работы в своей канцелярии в Номе. И когда они появляясь среди землян, с их лиц не сходили угодливые улыбки — юные регулы панически боялись своего бая.

Так продолжалось до тех пор, пока не обрушилась буря и не появились дусы.

Первое сообщение пришло с завода питьевой воды, где работала группа Галея, который сообщил на «Флауэр», что с гор спускается громадная стая каких-то животных. «Флауэр» подтвердил это и передал информацию биологам и Ставросу.

Ставрос в своей тележке двинулся в дальний конец Нома к пункту наблюдения. Там, пощелкав переключателями на пульте, он не выдержал, и, перейдя на ручное управление, выехал на тележке на улицу.

Сильный ветер обрушился на него. Черные клубящиеся тучи мчались по небу, заполняя все пространство до горизонта. Повсюду вокруг города, насколько хватало глаза, сидели дусы.

Ставроса била дрожь, не имевшая никакого отношения к пронизывающему ветру и острому раздражающему запаху дождя. Он сидел в тележке, ветер трепал его седые волосы. Он видел «Флауэр», громоздящийся на вершине холма, видел завод питьевой воды, и машины, которые торопились укрыться от приближающейся бури, и самолеты, заходящие на посадку, чтобы буря не застигла их в воздухе. Это будет чудо, если все успеют укрыться, если никто не пострадает. Он в гневе стиснул руки, предвидя новые повреждения; самолеты, перевернутые ураганом, словно детские игрушки — то был труд землян, драгоценное и невосполнимое.

Ставрос переключился на волну «Флауэра» и услышал торопливые команды. То были предупреждения самолетам: облететь фронт бури и совершить временную посадку в каком-нибудь подходящем месте. Ставрос смотрел, как ослепительные молнии прорезали почерневшее небо, как летящие с огромной скоростью зловещие тучи сталкивались между собой в жутком красном свете Арайна.

И дусы, сидящие бесконечными рядами, глядя на землян и ни на минуту не теряя их из виду.

Ставрос вздрогнул, когда первые капли дождя ударили по носу тележки. Нельзя было сидеть в этой металлической коробке, когда воздух насыщен электричеством и в небе беснуются молнии.

Он подал тележку назад, открыл дверь и тщательно запер ее за собой. В динамике по-прежнему звучал возбужденный голос командира «Флауэра». На экране локатора высвечивался фронт надвигающейся бури, которая перемещалась по берегу моря к городу.

«Флауэр», — заговорил он, прервав их переговоры. — «Флауэр», здесь Ставрос."

Они узнали этот высокий металлический голос, прорвавшийся сквозь помехи.

«Флауэр», дусы, дусы…"

— Мы видим, сэр. К сожалению, мы очень заняты…

Он снова прервал их.

«Флауэр», отгоните дусов! Прогоните их прочь, отгоните их подальше!"

Они поняли приказ. Ставрос сидел в тележке, чувствуя себя потерявшим разум. На «Флауэре» наверняка решили, что он спятил. Но зловещее напряжение в воздухе нарастало. Его кожу покалывало. Он не мог выносить присутствия дусов, наблюдавших за началом бури.

Или вызывавших ее?

Он отказывался верить в это. И все же, поддавшись панике, он приказал «Флауэру» прогнать дусов. Он слышал, как они обсуждают необходимые действия, чтобы выполнить его приказ. У них хватило ума не обсуждать сам приказ; они знали, что Ставрос слышит их. Его кожа покрылась пупырышками, как от холода, он еле сдерживался, чтобы не застучать зубами. Измученный больной старик, — подумал он, — который слишком долго находился среди чужих.

Он мог отменить свой приказ и заставить их заниматься более важными делами.

Но он не мог заставить себя избавиться от страха перед дусами.

На экранах перед ним заплясали помехи, лишая его возможности связаться с кем-нибудь. В приемнике раздавался непрерывный гул, тон которого становился все выше и выше. Гул перешел в пронзительный свист, от которого заложило уши. Затем свист сделался таким высоким, что ухо уже не могло воспринимать его. Ставрос отключил питание, испугавшись, что его тележка сломалась и он оказался в западне, не способный ни двигаться, ни позвать на помощь.

Он посмотрел в забрызганное дождем стекло. Линия дусов распалась, звери разбегались. Но внезапно Ставрос задрожал, охваченный ужасом: он увидел, что дусы побежали не в горы, а к городу. Они были уже на улицах, они бежали там, где не появлялись еще никогда.

Они нападали.

Помехи по-прежнему оставались.

Из динамика послышался голос регула, до такой степени искаженный помехами, что разобрать что-либо было невозможно. Связь, прежде работавшая безотказно, то и дело прерывалась. Град барабанил по стеклам, заставляя их жалобно дребезжать. Ставрос начал лихорадочно набирать на пульте команду для опускания штормовых экранов, но те не срабатывали. Он переключил тележку на автономное питание и включил экраны. Они остались темными и безжизненными. Где-то в доме послышался грохот и звон разбитого стекла. Ветер и острый запах дождя наполнили коридоры и холлы Нома.

Ставрос быстро развернулся, попытался двинуться вперед, но перепутал код команды. Его дрожащие пальцы лихорадочно перебирали клавиши.

Наконец он поехал, завернул за угол и очутился в холле, где произошла авария. Выбитое стекло валялось на полу, шторы, развеваемые сильным ветром, оглушительно хлопали. Молодые регулы заполнили холл.

Ставрос не мог говорить с ними — экраны на его пульте бездействовали. Регулы столпились вокруг, о чем-то взволновано спрашивая. Они ждали помощи, совета от старшего, пусть даже землянина. Ставрос проехал сквозь толпу, отыскал ведущую вниз лестницу и направился в наиболее безопасную часть здания, где располагалась канцелярия. Здесь холл был пуст. Из динамика по-прежнему доносилось шипение.

Он не без труда проехал в канцелярию Хулага, и увидел, что сам бай в безумной спешке возится с аппаратурой закрытия штормовых щитов на окнах.

На улице напротив окна стоял дус. Поднявшись на задние лапы, зверь обрушил свое огромное тело на тонкий пластик окна. Тот прогнулся, заскрежетав под ударом когтей.

Хулаг в своей тележке отчаянно пытался набрать нужный код и опустить щиты. Ставрос в ужасе смотрел на это нападение зверя. Ни одна дверь в доме не действовала, и они оказались бы в жутком положении, если бы звери ворвались в здание. Окна дрожали.

— Пистолет! — крикнул Ставрос Хулагу, стараясь кричать громко и разборчиво. — Пистолет!

И сам откатился назад. Хулаг, то ли поняв слова Ставроса, то ли сам придя к такому же решению, объехал стол и дрожащими руками достал из ящика пистолет.

Но дус уже ушел; огромная коричневая туша быстро двигалась под дождем через площадь.

Там были и другие звери, которые нервно перебегали с места на место, сбивались в группы, снова разбегались. Они словно забыли, зачем явились сюда. Наконец они рассеялись по городским улицам и исчезли.

Постепенно дождь прекратился, оставив после себя огромные лужи. Внезапно сработали все штормовые щиты и закрылись все окна, хотя буря уже кончилась.

Из динамиков послышались голоса: это снова наладилась связь. Экраны Ставроса автоматически настроились на четкий прием.

— Ставрос, Ставрос, ты слышишь?

«Отлично слышу», — ответил он и прервал связь: перед его глазами внезапно возникла серая пелена, и он мог лишь неподвижно сидеть, медленно дышать, прислушиваясь к натруженному сердцу и гулу в ушах.

Наконец его немного отпустило.

«На втором этаже выбито окно, — сообщил он Хулагу. — Мне кажется, повреждение там."

— Юноши займутся этим.

Ни тот, ни другой не упоминали о дусах. «Флауэр» все еще переговаривался с самолетами, которые вылетели на поиски перед бурей, вызывая их обратно в город.

Один из самолетов ответил. Это был хриплый с сильным акцентом голос Хады Сураг-ги.

— Фавор, фавор, разведчик возвращается с задания, бай «Флауэра», разведчик возвращается с розыска.

Внезапно послышался голос землянина из другого самолета, который выругался и спросил, кто это засоряет эфир своим карканьем.

Ставрос вытер внезапно выступивший пот, отключил связь и взглянул на бая.

— Еще ни разу такого не было на моей памяти, — ответил бай. — Ни разу, уважаемый. — Он нажал кнопку и вызвал молодого регула, потребовав сой и записи, а заодно выругав его за медлительность и несообразительность. Он часто дышал. Прошло довольно много времени прежде, чем он овладел собой. — Они все посходили с ума, — сказал он.

«Это их мир, — ответил Ставрос. — Они владели им еще до мри."

Слуга принос сой. Он был до того напуган, что чашки прыгали у него на подносе. Ставрос выпил несладкий напиток, и внутри, прогоняя холод, разлилось приятное тепло.

Наконец он набрался мужества, чтобы открыть штормовые щиты на окнах. Но площадь была пуста. На всякий случай он запретил регулам и землянам выходить из здания, пока не будет полной уверенности в том, что все дусы покинули город.

Ставрос знал, что ужасное зрелище дуса, бросающегося на окно, будет теперь долго преследовать его. И если регулы способны видеть сны, то бая тоже долго будут мучить кошмары.

— Я очень стар, — неожиданно жалобно сказал Хулаг. — Я слишком стар для таких испытаний, бай Ставрос. Регул, который первым пришел в этот мир, был сумасшедшим. — Он отхлебнул сой. — Мри управляли ими. Теперь эти чудовища остались без контроля.

«Можно воздвигнуть стены, — сказал Ставрос. — Мы их построим."

Хулаг долго молчал. Он пил сой. Ноздри его часто сжимались. Наконец он вздохнул и отъехал от окна.

— Хольны, — сказал он.

«Что?"

— Хольны скрыли информацию. Я не спросил, а они не сказал. Теперь я все понял. — Ноздри бая бешено двигались, втягивая воздух. — Ставрос-бай, мы много о чем не спросили. И теперь, теперь, ты и я, Ставрос-бай, — мы с тобой почти ничего не знаем о Кесрит. Мы знаем только ничтожно малую часть того, что должны были бы знать. Мы оба в тяжелом положении, и у нас общий враг, Ставрос-бай.

«Хольны?"

— Хольны, — сказал Хулаг. — Они оказались умнее, а я теперь не смогу предстать перед старейшинами рода, если вернусь нищим. Корабли, оборудование, все, уважаемый Ставрос. Я разорен. Но Хольны обманули и тебя.

«Бай Хулаг, ты не случайно говоришь мне все это."

— Все состояние рода Аланей, — сказал Хулаг, — здесь, со мной, в этих уцелевших юношах. Я не вернусь назад с позором на корабле землян. Мы заключим сделку, Ставрос.

«Значит, союз?"

— Союз, бай Ставрос. Торговля. Обмен. Идеи… И месть.

Ставрос сверкнул глазами.

«С Кесрит, — сказал он, — мы будем разведывать новые территории."

— Сначала нужно удержать Кесрит.

— И Хольны, и мри жили на Кесрит и пользовались ее богатствами. И дусами. Даже ими.

Он взглянул за окно, увидел черные тучи, мчащиеся по небу, увидел развалины порта, увидел дождь, и подумал о богатствах Кесрит, которые им предстояло разрабатывать, и впервые в его душу закралась тень сомнения.

Закрыв глаза, он снова увидел зверя в окне, такого же непонятного, неуправляемого, как сама природа. Он ненавидел дусов за то, что они были такими же безрассудными, как буря, как стихии.

Он ненавидел их всех: регулов, килуванцев, дусов.

Но они были частью Кесрит, и их нельзя было ни игнорировать, ни уничтожить.

Кесрит была странной комбинацией многих факторов, и он, Георг Ставрос, не мог управлять этими факторами. Ему приходилось делить Кесрит со зверями и регулами.

Вцепившись руками в пульт, он слушал «Флауэр», пытаясь разобраться в хаосе разговоров самолета-разведчика, который время от времени выходил на связь из разных районов поиска, пытаясь отыскать в дикой пустыне, где водятся дикие дусы, бушуют страшные ветры и с ревом проносятся ядовитые дожди, одинокую душу.

Ставрос едва не отдал приказ прекратить поиски.

Но сегодня он уже надавал «Флауэру» достаточно неразумных приказов. Он не двинулся с места. Ставрос увидел, как один из самолетов сделал круг над развалинами эдуна и полетел на запад. Черная точка быстро исчезла в небесной мгле.