"Ловушка для простака" - читать интересную книгу автора (Чейз Джеймс Хэдли)Глава 11Сейчас, вспоминая об этом, я нахожу ситуацию даже несколько забавной, хотя тогда мне было не до смеха. Вестал была влюблена в меня по уши и страшно боялась потерять меня. Я был по уши влюблен в Еву и страшно боялся потерять ее. Что-то забавное в этом все же было. Я заставлял страдать Вестал, а Ева заставляла страдать меня. Но у меня было преимущество по сравнению с Вестал. Немного оправившись от потрясения, после того как узнал, что Ева мне изменяет, я не на шутку разозлился. Я вовсе не собирался валяться у Евы в ногах и умолять, чтобы она меня не бросала. Я твердо намеревался выяснить, кто был ее любовник, как давно продолжалась их связь и насколько далеко они зашли. Я хотел помешать им и, если понадобится, вернуть Еву силой. Она должна была встретиться со своим Ларри в четверг, в семь часов вечера в отеле «Атлантик». Значит, история с матерью была сплошной выдумкой. Следовательно, если она могла встретиться с Ларри, она может найти возможность и для встреч со мной. Я решил заранее приехать в «Атлантик» и дождаться их там. А там — посмотрим. Прежде всего мне хотелось взглянуть на человека, заставлявшего Еву считать минутки до встречи с ним. Утром в четверг я предупредил Вестал, что могу немного задержаться в конторе, но успею к началу вечера. В двадцать минут седьмого я позвонил ей из конторы. — Извини, Вестал, но мне придется опоздать на вечер. — О, Чед! А почему? — Старый друг, с которым мы служили в армии, нагрянул нежданно-негаданно. Мы сто лет не виделись. Ты уж не взыщи. Вы вполне справитесь без меня. — Но ты можешь привести его к нам. Я же без тебя не… — Ничего, справишься. Он будет выглядеть белой вороной среди твоих гостей. Он был у нас сержантом, так что лексикон у него — сама понимаешь… Словом, в твою компанию не впишется. Я вернусь часов в одиннадцать. Если смогу, то раньше. До скорого, — я поспешно повесил трубку, чтобы не слышать ее протестов. В контору я приехал на ее «роллс-ройсе», поскольку с моим «кадиллаком» ковырялся Джо. А отель «Атлантик» находился в Иден-Энде, в двенадцати милях от Литл-Идена, так что без машины добраться туда было бы нелегко. Иден-Энд был раем для туристов. Кроме отеля в нем было множество кемпингов и бесчисленное количество пляжных коттеджей. "Атлантик» был классическим любовным гнездышком. В нем останавливались любые парочки, зная, что вопросов в этом отеле не задают. Платите вперед — и получите номер, с багажом вы или без багажа, называетесь мужем и женой или нет. Снимаете вы номер на час или на год — дело ваше, администрация ни во что не вмешивается. Я и сам порой наведывался туда с Глорией, так что был неплохо осведомлен о тамошних правилах. Оставив «роллс-ройс» на стоянке в нескольких сотнях ярдов от отеля, я преодолел оставшееся расстояние по пляжу. Перед входом царило оживление. Многочисленные гости и туристы сидели за столиками под весело раскрашенными зонтиками. Я сел за угловой столик в тени раскидистого дерева поодаль от толпы и огляделся по сторонам в поисках Евы. Заметил я ее далеко не сразу. Я с трудом узнал ее. Тогда на площади Святого Марка, когда я впервые увидел ее без очков и с нормальной прической, она выглядела прекрасной и безумно желанной. Теперь она казалась еще красивее и желаннее. Она была в легком светло-голубом свитере и белой юбке. Свитер так облегал ее формы, что у меня дух захватило. При виде ее спутника все во мне закипело. Он был примерно моего сложения: крупный, мощный и широкоплечий. Волосы, правда, посветлее. Но, главное — он был моложе и привлекательнее, чем я. На нем были мешковатые темные брюки и поношенная спортивная куртка. Было непохоже, чтобы у него водились деньги, и от этой мысли во мне вспыхнула надежда. Я следил за ними примерно час. Ева оживленно говорила, тогда как Ларри был подавлен. Он явно слушал ее вполуха и время от времени подавлял зевок. Я вдруг сообразил, что он определенно томится. Потом мне пришло в голову, что, должно быть, я сам так выгляжу со стороны, когда мне надоедает Вестал. Чем больше я за ним наблюдал, тем больше убеждался в правильности своей догадки: он тяготился обществом Евы. То и дело, когда она не видела, он украдкой поглядывал на часы. Я также заметил, что Ева с видимым трудом поддерживает беседу, и почувствовал некоторое удовлетворение. Примерно в четверть девятого они встали из-за столика. Ева оставила под бокалом пятидолларовую бумажку. Ларри то ли не видел этого, то ли так было условлено, поскольку сам он даже не попытался позвать официанта и расплатиться по счету. Они направились к входу в отель. Я не отставал. Когда они поднимались по лестнице в ресторан, Ева взяла его под руку, но буквально через несколько шагов Ларри высвободился. Я не последовал за ними в ресторан, а устроился на балконе и наблюдал через окно. Ужин еще не кончился, когда Ева отказалась от неравной борьбы, и остаток трапезы прошел в молчании. Ларри уже откровенно скучал, а на бледном и прекрасном личике Евы появилось выражение несказанной муки и тоски, которое мне столь часто доводилось видеть на физиономии Вестал. Теперь я думаю, что это было и в самом деле забавно: Вестал мучилась из-за меня; я мучился из-за Евы, а Ева мучилась из-за Ларри. Если бы еще Ларри мучился из-за Вестал, дело было бы в шляпе. Потеха, да и только. Закончив ужинать, Ева незаметно сунула в руки Ларри две бумажки, которыми он и расплатился с официантом. Они вышли на балкон, но я уже успел спрятаться. — Может пойдем на пляж? — предложила Ева, когда они остановились на верхних ступеньках лестницы. Ларри помотал головой. — Извини, но мне пора возвращаться. Я должен встретиться с одним парнем… Значит, не я один собирался встретиться со столь кстати подвернувшимся парнем. Лицо Евы вспыхнуло. — Ты лжешь, Ларри! Ты отлично знаешь, что мы… — Хорошо, хорошо, — прервал он. — Пусть я лгу. Да, я ни с кем не должен встречаться, но у меня дел по горло. Бога ради, не строй из себя влюбленную девочку и топай домой. В следующий четверг увидимся, если я смогу вырваться. — Но, Ларри, у меня еще много времени. — В ее голосе появились молящие нотки. — Я же тебе говорила. Не уходи. Пойдем на пляж. — Что там делать, черт возьми? Я не в настроении шляться по песку. Давай отложим. У меня дел до черта. Он решительно двинулся вниз по ступенькам, оставив ее стоять на месте с несчастным лицом. Она последовала было за ним, потом остановилась, всплеснула руками и, подойдя к плетеному креслу, которое я занимал несколько минут назад, бессильно опустилась в него. И Ева и я наблюдали, как Ларри подошел к автомобильной стоянке, залез в старенький грязный «форд» и отъехал в сторону Литл-Идена. Ева сидела неподвижно, как изваяние, следя за ним, пока машина не скрылась из вида. Я выбрался из-за пальмы и сел в соседнее с ней кресло. Ева была так поглощена своими мыслями, что не обратила на меня внимания. Я закурил сигарету и молча ждал. Через некоторое время она заметила, что рядом кто-то есть, и подняла голову. Наши взгляды встретились. — Привет, Ева, — сказал я и растянул губы в улыбке. Она вздрогнула. Поочередно в ее глазах отразились испуг, изумление и гнев. — Что ты здесь делаешь? — Шпионю за тобой. Твоя мамочка довольно плечистая и молоденькая, скажу я тебе. У нее сжались кулаки. — А миссис Уинтерс знает, что ты здесь? — спросила она, свирепо сверкая глазами. — Почему ты удрал с вечера? — Я должен был встретиться с приятелем, Ева. Она опять содрогнулась. — Когда мужчине надоедает женщина, он всегда должен встречаться с приятелями, — подлил я масла в огонь. Она закусила губу, но смолчала. — Кто он, Ева? Она посмотрела на меня, явно колеблясь, потом пожала плечами и выпалила: — Мой муж! Ты доволен? Меня словно под дых саданули. Вот уж чего не ожидал! — И ты держала это в тайне? Ты его любишь, да? Ее глаза заволокло туманом. — Когда-то любила. — Так вот значит почему ты не в силах расстаться со своей работой. Ты его содержишь? Ее передернуло. — Не надо говорить о нем. — Нет, почему же? Он явно тяготился твоим обществом. Другая женщина? — Сотни других женщин, — горько произнесла она. — Ты не представляешь, как это трудно, когда ты любишь и видишь, как любовь твоя на глазах рассыпается, словно карточный домик. Сейчас я его уже больше не люблю. Это просто дурная привычка. Если он вдруг снова меня полюбит, я его брошу с огромной радостью. Она приумолкла, потом продолжила сдавленным голосом: — Лишь оттого, что он меня бросил, променял на других женщин и скучает в моем обществе, я и продолжаю встречаться с ним по четвергам. Я все надеюсь, что он переменится. Было время, когда он на коленях ползал, молил о моей любви. Может, когда-нибудь, снова попросит. Вот тогда я пошлю его к черту и отделаюсь от него навсегда. — По-моему, это нелогично. — А по-моему, очень даже логично. Ни один мужчина еще не бросал меня. Ларри — первый. Моя гордость не может перенести такое унижение. Я хочу, чтобы в один прекрасный день я сама его бросила, и я верю, что такой день настанет. Несколько минут мы сидели молча. Потом я поднялся. — Пойдем. Погуляем немного по пляжу. Она напряглась. — Нет! Я взял ее за руку. — Ты же хотела прогуляться. Я слышал, как ты ему предлагала. Мы туда и идем. Она попыталась вырваться, но я не отпускал. С побелевшим лицом она гневно уставилась на меня. — Я не хочу, Чед. Извини, не сейчас. — Но пять минут назад ты была готова. Пошли. Она встала, мы спустились по ступенькам и вышли на пляж. Прямую, как линейка, дорогу из Иден-Энда с обеих сторон окаймляли песчаные дюны. Я включил фары и выжал педаль акселератора почти до Отказа. Стрелка спидометра прыгнула и остановилась на семидесяти пяти милях. Огромный «роллс-ройс» без усилий набирал скорость и плавно катил по дороге. Вдали уже показались огни Литл-Идена, когда случилось то, что так резко изменило всю мою личную жизнь, лишило меня будущего и привело к тому, что я сейчас сижу в душной хибаре и диктую признание в совершенном убийстве. Внезапно лопнула покрышка переднего колеса. Я только услыхал хлопок, и машину вдруг резко бросило влево. Я шел со скоростью семьдесят пять миль в час. Пока я тщетно пытался вывернуть руль, «ролле» съехал с дороги. Я судорожно вдавил тормоз до упора, и только благодаря этому машина не перевернулась. Она пропахала по песку неровную борозду, грозя вот-вот перевернуться, но в конце концов остановилась. Несколько секунд я сидел, оправляясь от потрясения. Потом, отчаянно ругаясь, выбрался из машины, чтобы осмотреть повреждения. Кроме лопнувшей покрышки, я не нашел не только поломок или повреждений, но даже царапин. К счастью, песок в том месте был не слишком рыхлым и мне удалось без особых усилий выкатить «ролле» на дорогу. Я снял пиджак и начал менять колесо. Возясь с колесом, я думал, как мне повезло. Случись это немного дальше, на высеченной в скалах дороге с крутыми поворотами и девятисотфутовой бездной внизу, я был бы уже мертв. А так, лучшего места для подобной аварии было и не придумать. Песок поглотил удары, и машина даже не получила повреждений. В тот миг, когда я затягивал последнюю гайку, меня вдруг осенило. Правда, сейчас мне кажется, что мысль об убийстве Вестал зародилась в моем мозгу в ту минуту, когда я узнал о завещании. Лопнувшая покрышка дала толчок этой мысли. Все мои трудности были бы вмиг разрешены: деньги, Ева, личная свобода и мое будущее. Словно на гигантском экране высветилась четкая картина. Если она умрет… Об этом я думал и прежде. Но ведь я мог и убить ее, верно? Заменив колесо, я спрятал лопнувшую покрышку в багажник и запер его. Весь оставшийся путь я усиленно размышлял. К тому времени, как я, оставив «роллс-ройс» в гараже, поднимался на террасу, план убийства уже окончательно созрел в моей голове. Угрызений совести я не испытывал. Только удивлялся, почему не подумал об этом раньше. Я поднялся по ступенькам на террасу, когда часы в гостиной пробили половину первого. В гостиной горел свет, но, прежде чем я приблизился к двери, она распахнулась и вышла Вестал. — А, вернулся наконец? Голос ее был натянутый и нервный, а лицо в лунном свете казалось бледнее обычного. — Если не я, то мой призрак, — отрезал я. Я не собирался препираться с ней. — Ты был с женщиной! — злобно прошипела Вестал. — И не вздумай лгать мне! Кто она? — Старший сержант Джим Лэшер, — ухмыльнулся я. — Может, он и поет сопрано, но зато у него волосы на груди растут. Бац! Ее рука взлетела и ударила меня по щеке, да так смачно, что у меня слезы на глазах выступили. Такого я никогда не спущу ни одной женщине. Охваченный яростью, я резко схватил ее за тощие плечи. Я порывался даже схватить ее за цыплячье горло, но, к счастью, сдержался. Чьи-то руки, как стальные клещи, сжали мои запястья и оторвали мои пальцы от плеч Вестал. Потом меня отбросило назад с такой силой, словно я налетел на бульдозер. — Успокойтесь, мистер Уинтерс, — тихо сказал лейтенант Леггит. Я машинально размахнулся, чтобы врезать ему в челюсть, но он внезапно рявкнул: — Не делайте этого! Я послушно опустил руки. Потом отряхнулся и потянулся за сигаретой. Я дрожал от ярости и унижения, но все же сумел взять себя в руки. Не стоило так рисковать. Знай я, что Леггит рядом, я бы не стал трогать эту сморщенную стерву. Вестал и след простыл. Мы остались с Леггитом на террасе вдвоем. Он поднес зажигалку, я закурил, и мы посмотрели друг на друга. — Женщины порой, как с цепи срываются, — дружелюбно сказал он. — Мне самому иногда хочется удушить свою жену, но это не лучший выход. — Да, пожалуй, вы правы, — согласился я и даже испугался, услышав, как дрожит мой голос. — Что ж, пожалуй, я поеду домой. Миссис Уинтерс беспокоилась о вас, поэтому я задержался. Он повернулся и двинулся в гостиную. Я последовал за ним. — Будьте любезны, позвоните, чтобы принесли мою шляпу, мистер Уинтерс, — попросил Леггит, и я почувствовал, что он окинул меня придирчивым взглядом с ног до головы. Я подошел к стене и позвонил. — Беда в том, — пояснил я, пытаясь улыбнуться как можно безмятежнее, — что моя подруга ведет себя как собственница. Я встречался со старым приятелем, с которым мы служили в армии, ей почему-то втемяшилось, что я был с женщиной. Леггит сочувственно кивнул. — Да, женщины вечно что-то выдумывают. Я начал расслабляться. Похоже, мне все же удалось запудрить ему мозги. — Ладно, дело поправимое, — сказал я. — Переживет как-нибудь. А приятеля своего я не привел сюда только потому, что он слишком неотесанный. Харджис принес Леггиту шляпу. Отдав ее, он удостоил меня мимолетным, холодным взглядом и удалился. — Что ж, спокойной ночи, мистер Уинтерс, — сказал Леггит, протягивая руку. Мы обменялись рукопожатием. — Я бы на вашем месте стер помаду с воротничка, — добавил он. — Миссис Уинтерс не уступает мне в наблюдательности. Он ушел, а я остался стоять, как столб, с колотящимся сердцем. |
|
|