"Последний рыцарь" - читать интересную книгу автора (Ингрид Чарльз)ГЛАВА 8Наконец-таки можно было отдохнуть. Джек уютно примостился в углу небольшого бара. На столе рядом с ним стояла бутылка пива. Он пил, потом бросал монету в специальную щель на столе, и рядом с ним тут же появлялся электронный официант с новой бутылкой. Рядом со Штормом сидела Элибер. Она успела купить себе новое платье и целую кучу самой разнообразной косметики, так что сейчас выглядела достаточно взрослой. Джек немного нервничал. В конце-то концов он обнимал девушку, жертвами которой уже успели стать трое мужчин, добивавшиеся ее любви. Элибер как-то протяжно вздохнула отбросила со лба волосы: — Если мы сегодня посетим еще какой-нибудь бар, ты станешь чем-то вроде пивной бочки! Джек хмыкнул, выбросил в ящик недопитую бутылку и заказал еще одну. Вообще-то, он был уже почти сыт этим пивом, но пока они будут заказывать выпивку, бармен не выгонит их отсюда. А Джеку хотелось побыть здесь подольше: ему полезно было понаблюдать за жизнью Мальтена. Всяческие воры и наемные убийцы крутились вокруг этих баров круглыми сутками. Джек дернул Элибер за непослушную прядь и прошептал: — Ладно! Сиди тихо! Она возмущенно поджала губы. За соседний столик уселся седой худощавый мужчина с целой батареей бутылок. Любой посетитель, входящий в бар, тут же приветствовал его. Судя по манерам, этот человек здорово походил на ветерана. Элибер опять хотела что-то сказать, но Шторм тихонько хлопнул ее по коленке: до него донесся довольно-таки любопытный отрывок разговора: — …без Марсиано. — сказал молодой парень, сидящий рядом с ветераном. Седоголовый ответил: — Так ему и надо. Он всю жизнь работал и на ваших и на наших. Правда, он тащил большой воз, а сейчас все это свалится нам на плечи. Молодой парень со шрамом на щеке покачал головой: — Вам придется обойтись без меня. Я собираюсь завербоваться в телохранители, — он отпил большой глоток виски. Седой язвительно рассмеялся: — А с чего ты взял, что тебя возьмут? — У меня есть связи. — ответил парень. — К тому же, я надеюсь сдать пробу. — Для того, чтобы носить бронекостюм, — тяжело покачал головой седоголовый, — надо много тренироваться. Для этого нужна хорошая координация движений и очень быстрая реакция, а ты, Смити, много пьешь и куришь. Потом, тебе стоит подумать о риске. А ну-ка припомни, что случилось с рыцарями после Песчаных Войн? Парень рассмеялся: — Похоже, ты и сам бы махнул туда, если бы был помоложе! — Ничего подобного. — резко оборвал его седоголовый. — А вот ответь мне на такой вопрос: почему все бронекостюмы были уничтожены, а рыцари распущены? То, что случилось в Песчаных Войнах, оставалось тайной за семью печатями, никто не может этого объяснить, да к тому же никого и не осталось в живых. — Может быть… — парень о чем-то задумался. — Во всяком случае, я рад был тебя встретить. Наверное, я еще загляну в этот бар… Седой посмотрел вслед молодому наемнику и пробормотал: — Ну, это в том случае, если от тебя что-нибудь останется… Элибер тихонько прикоснулась рукой к щеке Джека: — Что-то случилось? Почему ты так побледнел? — Ничего. — Джек встал. — Давай-ка уйдем отсюда. …Дома Джек ходил, как потерянный. Он долго слонялся из угла в угол, потом открыл шкаф с бронекостюмом, сел напротив и о чем-то задумался. Элибер подсела к нему: — Послушай, Джек, в чем дело? Он стукнул кулаком по коленке: — Черт меня побери! Я все-таки это сделаю! — А что ты собираешься делать? — ласково и терпеливо спросила девушка. — Я собираюсь надеть бронекостюм. Насколько я понимаю, это самый короткий путь к императору. А если я окажусь в гвардии, я смогу найти человека, который ответит на все мои вопросы. Я прорвусь через эту армию бюрократов, прорвусь, или же я не Джек Шторм! — Тебе надо попасть в императорскую гвардию? — Верно. — Джек осторожно потрогал рукав бронекостюма. — За эту неделю я узнал много нового и понял, что получить право на пробу непросто. Претен-дент должен быть не только молодым и выносливым. Он к тому же должен еще иметь рекомендации. — Ну и что? — Элибер пожала плечами. — Дадим взятку. — Но кому? — Джек резко выпрямился. — Меня ведь никто не знает! Если я начну работать, тогда, возможно, меня узнают и оценят… Элибер снисходительно посмотрела на Шторма: — Но тебе не следует использовать свой бронекостюм при найме на работу. — Но с ним меня быстрее заметят! — крикнул он и почувствовал, как по его спине пробегает нервный озноб. Собственно говоря, а хотел ли он быть замеченным? — Но для того, чтобы носить бронекостюм, ты должен иметь на это право! — горячо сказала Элибер. — А потом… там ведь сидит это непонятное существо… Конечно, я могла бы тебе помочь, но для этого мне надо хотя бы что-то знать о нем. Кстати, твой неизвестный здорово ослабел после того, как ты перестал носить доспехи. Но он растет, причем растет какими-то рывками. Это я очень хорошо чувствую, хотя и не могу понять до сих пор, где это существо находится. В общем — то, его можно обнаружить в любом месте бронекостюма. — Насколько я понимаю, безопасным бронекостюм может быть только какое-то малое время? — Может быть, хотя, Джек… — Элибер как-то беспомощно посмотрела на него, — Я ведь не знаю наверняка, что это такое. Откуда он взялся? Как развивается? Чего хочет? Это ведь тайна за семью печатями. Если бы я знала хоть что-нибудь, я могла бы его остановить! — она села на пол и уставилась в потолок. — Но может быть, ты просто уничтожишь его? — нетерпеливо спросил Шторм. — Нет, — она как-то странно посмотрела, но ничего не сказала. Джек хмыкнул: — В том существе, которое ты мне описываешь, гораздо больше плюсов, чем минусов. Ну что ж… — он поднялся и захлопнул дверь шкафа. — Эх… — Элибер забавно тряхнула головой. — Если бы мы только смогли кого-нибудь отыскать… Он посмотрел на нее со щемящей нежностью: — После Песчаных Войн не выжил никто кроме меня. Кого ты отыщешь? — О, есть и другие. — ответила она со знанием дела. — Вопрос в том, где их искать. С Балардом, конечно, говорить было бы проще всего. — Другие? — Джек был ошарашен. — А кого ты имеешь в виду? — он подал ей руку и помог подняться с пола. — Джек, пойми же ты наконец-таки! — нетерпеливо сказала она. — В основном это дезертиры, но они говорят это с большой неохотой. Я думаю, до сих пор боятся. Когда-то у Рольфа были дела с Балардом. Я в них не очень вникала, но знаю, что он — один из ваших. — Но мы не сможем его использовать. — осторожно возразил Шторм. — Отчего же? — Ну что ты! — Джек даже потряс головой. — Он же сообщит о нас Рольфу, и тебя сразу найдут. — Но все-таки рискнуть стоит. А что, если ему кое-что известно о бронекостюмах? Джек опять покачал головой: — Нет, нет, нет. Забудь о Баларде. Элибер почему-то рассердилась и ушла в ванную комнату. Она хлопнула дверью, запела какую-то дурацкую песенку и громко заплескала водой. Так, целый час, она отмывала косметику, совершенно забыв о переполненном пивом желудке. Засыпая, Джек слышал, что его подружка беспокойно ворочается на кушетке в соседней комнате. Он так и не слышал, когда она ушла, но зато сразу же заметил ее возвращение. На мысочках, совершенно неслышно, Элибер подкралась к постели. Да-а, из нее получился бы опасный враг! Шторм открыл глаза и спокойно спросил: — Какого черта ты тут делаешь? Она даже подпрыгнула от радости: — Я нашла Баларда, слышишь? Одевайся скорее, нам нужно идти! — Идиотка! Я же сказал тебе: забудь об этом! — закричал Шторм. — Успокойся! — она уселась на край кровати. — Я ведь все равно уже нашла его, к тому же он будет ждать нас очень недолго, так что давай быстрее. Элибер выскочила в соседнюю комнату и там нетерпеливо стала ходить из угла в угол. Джек догнал ее уже около двери. Элибер оглянулась и сунула в руку какой-то маленький предмет. Он приподнял его и увидел, что это маленький пластиковый пистолет. — Осторожно, он заряжен! — посмотрев на Шторма большими глазами, сказала девушка. Джек кивнул и сунул пистолет за пояс. Тротуары все еще были мокры от дождя. Элибер сорвалась с места и побежала легко и быстро. Шторм кинулся за ней. Господи, какой же грациозною и ловкой она была! Настоящая дитя улицы. Мимо них проехали два грузовика с полицейскими, Джек уже хотел свернуть в подворотню, но блюстители порядка даже не обратили внимания на то, что какая-то молоденькая парочка нарушает комендантский час. Наконец-то они приблизились к цели. Да-а, райончик был что надо: все дома вокруг стояли погруженными в кромешную тьму. Только теперь Джек понял, зачем Элибер дала ему пистолет. Они остановились возле тяжелой бронированной двери в небольшом домике в самом конце аллеи. Никаких окон в здании почему-то не было. Из-за двери послышался хриплый недовольный голос: — Кто идет? — Я гость. — быстро откликнулась Элибер. — Пропуск! — настойчиво спросил тот же голос. Элибер просунула в замочную щель карточку. За дверью что-то пробормотали, а потом решили уточнить: — Но вас ведь двое! — Да, конечно, но оба мы приглашены! — Элибер схватила Джека за руку, будто бы она опасалась, что ее втащат в эту дверь без него. После небольшой паузы тот же голос сказал им: — Проходите! — и дверь открылась. — Пошли! — торопливо шепнула девушка Шторму. Почему-то Джек уже понял, что в этом помещении обязательно будет темно и грязно. Так оно и оказалось. Вдоль стен небольшого зала размещались пластиковые модули, а посередине красовался бар, окруженный грязными колченогими столиками. Все места были заняты. Мужчины и женщины в лохмотьях что-то пили, кричали и опять — кричали и пили. За большим столиком с явно молодежной компанией доносился беспечный смех. На больших голографических экранах недалеко от столов вместо голых девиц, которых Шторм уже приготовился увидеть, красовались огромные карты планеты. Видимо, здесь любили играть в популярную игру под названием: «Стратегия войны». Но на одном экране все же можно было посмотреть «Последние новости». Джек с огорчением подумал, что когда-то на такой карте обозначали и Милос… Магнитные кнопки… Пластмассовые корабли… И так же, как и сейчас, толпа в баре, наверное, делала ставки, пытаясь предугадать исход войны. Элибер потащила Джека в самую глубь помещения, к большому индивидуальному модулю. Она быстро нырнула в кабинку и позвала за собой Джека. — А-а… Вернулась… — произнес сидящий за столиком мужчина и поднял бокал. — Как видишь. Мужчина покачал головой: — Рольф как следует накажет и тебя и твоего дружка за ваши нехорошие проделки. — мужчина повернулся и с любопытством посмотрел на Джека. Что-то золотое блеснуло на его лице. Джек пригляделся. Боже мой, да это же отсутствующий правый глаз на лице у незнакомца сверкал золотой видеокамерой! За свою жизнь Джеку пришлось повидать немало глазных протезов, но такого он еще не видел. Этот человек явно хотел, чтобы все на свете знали о том, что у него нет глаза. Это электронное око светилось на лице, как медаль. В общем-то протез по своим качествам превосходил человеческий глаз: он мог быть и микроскопом, и телескопом, мог работать в режиме инфракрасного зрения, и, к тому же, он всегда был открыт. Значит человек мог одновременно видеть всех, находящихся в кабинке. Элибер шевельнулась. Мужчина тотчас же перехватил ее руку. «Быстрая реакция!» — отметил про себя Джек. — Что тебе нужно? — резко спросил мужчина, повернувшись к Джеку. У него была короткая стрижка. Несмотря на свою, худобу, он выглядел крепким. — Балард… — начал говорить Шторм. — Говори конкретно — что? Ты сыщик? Полицейский? Джек отрицательно покачал головой: — Я друг Элибер, — сказал он и посмотрел на девушку. Она выглядела испуганной. Мужчина рассмеялся: — Интересные новасти! И сколько же это тебе стоило? — Нисколько. — Джек решил, что если ему нужен Балард, какое-то время придется поиграть в его карты. Золотой глаз пристально уставился на него, внимательно осмотрел его серый костюм, манжеты, карман, ворот рубашки. Балард усмехнулся: — У тебя нет опознавательного чипа. А значит, на Мальтене о тебе нет никаких данных. Я не могу убивать человека, который и так не существует. — В таком случае… — тихо произнес Джек, чуть-чуть наклонившись вперед, — запомни одно: ты находишся в такой же опасности, как и я. Балард криво усмехнулся: — Ну что ж. Придется считать, что ты меня предупредил. Что будем пить? Джек отрицательно покачал головой — ничего, а Элибер заказала себе хот-кароб. Они подождали, пока официант принесет кружку пива для Баларда и чашечку горячего напитка для Элибер. — Чего ты от меня все-таки хочешь? — нетерпеливо спросил Балард. — Я хочу поговорить с тобой. — О чем? У тебя есть для меня работа? — Нет, — Джек облокотился о стол. Его рука описала какой-то причудливый круг, еле видный в тусклом свете кабинки. Бутылка пива буквально выпала из рук удивленного Баларда. — Я хочу поговорить с тобой о Милосе, — твердо сказал Шторм. Балард побледнел. Он оттолкнул от себя Элибер и, нагнувшись к Джеку, хриплым голосом спросил: — Кто тебе показал этот салют? — Тебя ему учили там же — в учебном центре, — спокойно ответил Джек. — Нет. — Балард устало покачал головой. — Не может быть. У нас с тобой разница в возрасте где-нибудь лет на двадцать пять. Я уже здорово поизносился. — С тобой все в полном порядке, — успокаивающе сказал Шторм. — Слабаки не знают этого салюта. Может быть, ты и удрал из войск, но это случилось гораздо позднее. Ты ведь был рыцарем, как и я. Балард отхлебнул пива из бутылки и дрожащею рукою вытер рот. — Ну и что же ты хочешь знать? Джек придвинулся совсем близко к нему и произнес: — Я хочу знать все, что знаешь ты. Например, я хочу знать: почему? Ведь шесть лет назад была объявлена всеобщая амнистия для дезертиров. Так почему же ты не подал прошение? — Прошение? Я не могу. — коротко ответил Балард. — Почему? — Это все из-за Песчаных Войн, будь они прокляты! Из-за доспехов, из-за чести и гордости рыцарей, из-за того, за что я когда-то сражался! — почти закричал Балард и смахнул бутылку на пол. — Песчаные войны — это смертный приговор, и если ты был там, ты знаешь об этом. — Я был там. — мрачно ответил Джек. — Докажи мне это. — Слышал ли ты что-нибудь о грузовых кораблях с криогенными модулями для рыцарей? Балард утвердительно кивнул: — В конце войны они были, верно. Но почти всех их взорвали траки прямо в небе Милоса. — Один уцелел. — Джек постучал пальцами по столу. — А потом он дрейфовал в космосе целых семнадцать лет. Балард даже присвистнул от удивления. — Я слышал об этом. — сказал он. — Но на этом корабле все были мертвы. Джек покачал головой: — Это не совсем так. В одной из кают включилась система с резервным питанием, так что один рыцарь все это время находился в нескончаемом холодном сне. Для него путешествие закончилось небольшим обморожением и легким расстройством психики. Человек потерял два пальца на ногах и мизинец. Короче, — Джек протянул свою правую руку Баларду, — это был я. — Боже мой! — ахнул явно потрясенный Балард. — Выходит, передо мной сидит последний живой рыцарь! Они говорили долго. До самого утра. Домой они возвращались на рассвете. После дождя город был чист и свеж. Первый раз за все время пребывания на Мальтене Шторм дышал чистым воздухом, и все же после разговора с Балардом это вряд ли можно было считать утешением. Элибер после взбитых сливок и хот-кароба пребывала в довольно-таки хорошем расположении духа. Она бежала рядом с Джеком вприпрыжку и все-таки едва успевала за ним. — Так ты, оказывается, настоящая легенда! Ты знаешь об этом? — довольно щебетала она. — Спасибо. Я очень польщен. — сухо ответил Джек. Она посмотрела на него и рассмеялась, а потом отпрыгнула в сторону, пытаясь обойти большую рыжую лужу. Но Джеку сейчас было явно не до веселья. Балард подбросил ему новую пищу для размышлений. |
||
|