"Война с саламандрами" - читать интересную книгу автора (Чапек Карел)7. Яхта в лагуне (Продолжение)В этот вечер на яхте «Глория Пикфорд» не было личных переживаний, зато шумно проявилось расхождение в научных взглядах. Фред (лояльно поддержанный Эйбом) считал, что это — Эйб, — произнесла Ли, — У меня есть — А именно? — Нечто потрясающе новое. Представь себе, что наша яхта потонула, и только я одна спаслась на этом острове. И жила бы, как Робинзон. — А чем бы вы занимались? — скептически осведомился капитан. — Купалась бы и вообще, — просто ответила Ли. — И в меня влюбились бы морские тритоны и приносили бы мне жемчужины. Понимаешь, совсем как в действительности! Это может быть видовой и научно-воспитательный фильм, как ты думаешь? Нечто вроде «Торгового флага» [48]. — Ли права, — решительно заявил Фред. — Надо бы заснять завтра этих ящеров. — То есть млекопитающих, — поправил его капитан. — То есть меня, — сказала Ли, — как я стою среди морских тритонов. — Но в купальном костюме… — поспешил вставить Эйб. — Я, пожалуй, надену — А кто будет снимать? — Эйб. Пусть хоть какая-то польза от него будет. А Джэди придется светить, когда станет темно. — А Фред? — У Фреда будет лук и венок на голове, и, когда тритоны захотят меня похитить, он их убьет. — Покорнейше благодарю, — осклабился Фред. — Но я предпочту револьвер. А как насчет капитана? Капитан воинственно ощетинил усы. — Не извольте беспокоиться. Уж я-то знаю, что будет нужно. — А именно? — Три человека из экипажа, сэр. И хорошо вооруженных, сэр. Крошка Ли восхитилась. — Вы считаете, что это — Я ничего не считаю, — деточка, — буркнул капитан. — Но у меня есть инструкции от мистера Джесса Леба, по крайней мере в отношении мистера Эйба. Мужчины горячо занялись техническими деталями экспедиции. Эйб мигнул крошке Ли, давая понять, что пора уже ложиться в; постель, и все такое прочее. Ли послушно ушла. — Знаешь, Эйб, — сказала она в своей каюте, — мне кажется, это будет — Да, крошка, — согласился мистер Эйб и собрался ее поцеловать. — Сегодня нельзя, Эйб, — отстранилась Ли, — ты должен понимать, что мне необходимо ужасно сосредоточиться. Весь следующий день мисс Ли интенсивно сосредоточивалась, отчего у несчастной камеристки Греты работы было по горло: ванны с очень важными солями и эссенциями, мытье головы, шампунем «Только для блондинок», массаж, педикюр, маникюр, завивка, прическа, утюжка и примерка платьев, перешивание, гримировка и множество, других приготовлений. Джэди, тоже захваченная этой горячкой, помогала Ли. (В трудные минуты женщины проявляют удивительную лояльность друг к другу, например, когда решаются проблемы одевания.) Пока в каюте мисс Ли кипела лихорадочная деятельность, мужчины собрались вместе и, уставив стол пепельницами и бутылками виски, принялись разрабатывать стратегический план — где кто будет стоять и в чем будет заключаться его обязанности, если что-нибудь произойдет; при этом, когда обсуждался вопрос командования, престиж капитана несколько раз подвергался тяжким оскорблениям Днем на берег лагуны переправили киноаппарат, небольшой пулемет, корзину с провизией и посудой, ружья, граммофон и прочее военное снаряжение, все это было превосходно замаскировано пальмовыми листьями. Еще до захода солнца заняли свои места трое вооруженных людей из экипажа и капитан в качестве верховного главнокомандующего. Потом на берег был доставлен огромный сундук с некоторыми мелочами, могущими понадобиться мисс Лили Валлей. Потом причалил Фред с мисс Джэди. Потом начался закат во всем его тропическом великолепии. Тем временем мистер Эйб уже в десятый раз стучался в каюту мисс Ли. — Крошка, теперь уже — Сейчас, сейчас! — отвечала крошка — Пожалуйста, не нервируй меня. Должна же я одеться, не правда ли? Капитан в это время осматривал позиции. Вон там на гладкой поверхности залива сверкает длинная ровная полоса, отделяющая волнующееся море от тихих вод лагуны. Словно там под водой какая-то плотина или волнорез, подумал капитан; вероятно, это песчаная мель или коралловый риф, но похоже на искусственное сооружение странное место! Над спокойной гладью лагуны там и сям стали показываться черные головы, которые двигались к берегу. Капитан сжал губы и беспокойно схватился за револьвер. Было бы лучше, мелькнуло у него, если бы женщины оставались на судне!… Джэди начала дрожать и конвульсивно уцепилась за Фреда. «Какой он сильный, — подумала она, — господи, как я его люблю!» Наконец от яхты отчалила последняя лодка. В ней — мисс Лили Валлей в белом купальном трико и прозрачном пеньюаре, в котором она, видимо, будет выброшена волнами на берег в качестве потерпевшей кораблекрушение, далее — мисс Грета и мистер Эйб. — Почему ты так медленно гребешь, Эйб? — упрекнула его Ли. Мистер Эйб посмотрел на черные головы, продвигающиеся к берегу, и ничего не ответил. — Тс-тс! — Тс! Мистер Эйб вытащил лодку на песок и помог выйти Ли и мисс Грете. — Беги скорей к аппарату, — прошептала артистка, — и, как только я тебе скажу «пора», начинай крутить. — Да ведь уже ничего не видно, — возразил Эйб. — Тогда пусть Джэди даст свет. Грета!… Пока мистер Эйб занимал свое место у аппарата, артистка распростерлась на песке в позе умирающего лебедя, а мисс Грета поправляла складки ее пеньюара. — Пусть немного будут видны ноги, — шептала потерпевшая кораблекрушение. — Готово? Ну, марш отсюда! Эйб, пора! Эйб начал крутить ручку. — Джэди, свет! Но никакой свет не зажегся. Из моря вынырнули колеблющиеся тени и стали приближаться к Ли. Грета зажала рот рукой, чтобы не закричать. — Ли! — крикнул мистер Эйб. — Ли, беги! — Ноаж! Тс-тс-тс! Ли! Ли! Эйб! Кто— то спустил предохранитель револьвера. — К черту! Не стрелять! — прошипел капитан. — Ли! — надрывался Эйб, перестав снимать. — Джэди, свет! Ли медленно, томно встает и поднимает руки к небу. Легонький пеньюар соскальзывает с ее плеч. Теперь на песке стоит белоснежная Лили, грациозно вздымай руки над головой, как всегда делают потерпевшие кораблекрушение, приходя в себя после обморока. Мистер Эйб яростно завертел ручку аппарата. — Черт возьми, Джэди, дай же свет! — Тс-тс-тс! — Ноаж! — Ноаж! — Э-эйб! Черные тени качаются, кружатся вокруг белой Ли. Стойте, стойте, это уже не игра! Ли уже не вздымает руки над головой, но отталкивает что-то от себя и пищит: — Эйб, Эйб, оно меня тронуло! В этот момент вспыхивает ослепительный свет. Эйб стремительно закрутил ручку аппарата, а Фред и капитан с револьверами в руках побежали к Ли, которая сидит на песке, стуча зубами от страха. В то же мгновение при ярком свете видно, как десятки и сотни длинных темных теней во всю прыть, спотыкаясь, спешат к морю В то же мгновение два матроса набрасывают сеть на одну убегающую тень. В то же мгновение Грета лишается чувств и падает, как мешок. В то же мгновение прозвучали два или три выстрела, море с плеском разверзается, двое матросов лежат на чем-то извивающемся и мечущемся под ними, и свет в руках мисс Джэди гаснет. Капитан зажег карманный фонарик. — Деточка, с вами ничего не случилось? — Оно меня тронуло за ногу, — проскулила крошка. — Фред, это было ужасно! В это мгновенье подбежал и мистер Эйб со своим фонариком. — Это было замечательно, Ли! — кричал он. — Только Джэди должна была бы дать свет пораньше. — Он не зажигался, — пролепетала Джэди, — он ведь не зажигался правда, Фред? — Она испугалась, — оправдывал ее Фред. — Честное слово, она это сделала не нарочно, верно, Джэди? Джэди обиделась, но в это время подоспели двое матросов, волоча в сети что-то трепещущее, как большая рыба. — Вот оно, капитан. Живое. — Сволочь, обрызгало нас чем-то ядовитым. У меня руки сплошь в волдырях, сэр. Адски жжет. — На меня тоже попало, — простонала мисс Ли. — Посвети, Эйб, посмотри, нет ли волдыря? — Да нет же, ничего у тебя нет, крошка! — удостоверил Эйб; он едва удержался, чтобы не поцеловать то место над коленом, которое крошка тщательно растирала. — Какое оно было холодное! Бррр!… — жаловалась Ли. — Вы потеряли жемчужину, мадам! — сказал один из матросов, подавая Ли шарик, который был подобран на песке. — Господи, Эйб! — воскликнула мисс Ли. — Они опять принесли мне жемчуг! Дети, давайте искать жемчуг! Эти бедняжки, наверное, принесли мне массу жемчужин. Ну, разве они не прелесть, Фред? Вот еще жемчужина! — И еще! Три фонарика направили круги света на землю. — Я нашел одну громадную! — Она моя! — объявила Ли. — Фред! — ледяным тоном позвала мисс Джэди. — Сейчас! — отозвался мистер Фред, ползая по песку на коленях. — Фред, я хочу вернуться на яхту! — Кто-нибудь отвезет тебя! — сказал Фред, занятый делом. — Черт, вот потеха! Трое мужчин и мисс Ли продолжали копошиться в песке, как большие светлячки. — Вот еще три жемчужины! — провозгласил капитан. — Покажите, покажите! — в восторге завизжала Ли и устремилась на коленях к капитану. В этот момент вспыхнул магний и затрещал киноаппарат. — Ну вот, теперь вы запечатлены, — мстительно объявила Джэди. — Получится замечательное фото для газет. Компания Американцев Ищет Жемчуг! Морские Ящеры Кидают в Людей Жемчужинами! Фред сел на песок. — Клянусь богом, Джэди права! Дети, мы обязаны послать это в газеты! Ли тоже села. — Джэди, душечка Джэди, сними нас еще раз, только спереди! — Ты бы много потеряла, милочка! — возразила Джэди. — Дети, — сказал мистер Эйб, — давайте лучше искать. А то начинается прилив. Во тьме, у линии воды, зашевелилась черная колеблющаяся тень. Ли взвизгнула — Там… там… Три фонарика направили круги света в ту сторону. Но это оказалась всего лишь коленопреклоненная Грета, которая искала в темноте жемчуг. Ли держала на коленях капитанскую фуражку с двадцатью одной жемчужиной. Эйб наполнял рюмки, а Джэди меняла пластинки на граммофоне. Необъятная звездная ночь простирала свой покров над вечно ропщущим морем. — Так какой же мы дадим заголовок? — шумел Фред. — — — Это годилось бы только как подзаголовок, — сказал Фред. — Заголовок должен говорить больше. — Скажем: Капитан откашлялся. — Я, собственно, бросился туда первым, миcc Джэди? Но не будем говорить об этом. Я считаю, господа, что заголовок должен быть научным. Трезвым и… одним словом, научным: — Предлидувиальная, — поправил Фред. — Нет, предвидуальная, черт, как же это? Антилювиальная. Антедувиальная. Нет, не годится. Надо дать какой-нибудь более простой заголовок, чтобы каждый мог выговорить. Ну, Джэди, ты же у нас на все руки мастер!… — Антедилювиальная, — сказала Джэди. Фред покачал головой. — Слишком длинно, Джэди. Длиннее, чем те чудища, вместе с хвостом. Заголовок должен быть краткий. Но Джэди прямо изумительна, правда? Скажите, капитан, разве она не замечательна? — Да, — согласился капитан, — превосходная барышня. — Вы — славный парень, капитан, — признательно сказал молодой атлет. — Ребята, наш капитан — молодчина! Но предлювиальная фауна — это чушь. Это не газетный заголовок. Скорее уж — — Чушь!… — возмущенно запротестовал Фред. — Никаких тритонов никогда не было. Это, брат, научно установленный факт. И никакой Афродиты тоже не было. Правда, Джэди?… — Экстренный выпуск!… — голосил Эйб., — — Эйб! — произнесла Ли. — У меня есть идея… — Какая? — Для фильма. Получится шикарная штука, Эйб. Представь себе, что я купаюсь на берегу моря… — Белое трико тебе страшно идет, Ли!… — поспешно вставил Эйб. — Да?… Ну, и тритоны влюбились в меня и утащили на дно морское. И я стала их королевой. — На дне морском? — Да, под водой. В их таинственном царстве, понимаешь? У них ведь там есть города и вообще все. — Крошка, но ты ведь утонешь! — Не бойся, я умею плавать, — беззаботно возразила Ли. — И только один раз в день я выплывала бы на берег подышать воздухом. — Ли изобразила упражнения для дыхания, сочетающие выпячивание груди с плавными движениями рук. — Примерно так, понимаешь? А на берегу в меня влюбится… хотя бы молодой рыбак. А я в него. Безумно!… — вздохнула крошка. — Знаешь, он был бы такой красивый и сильный… А тритоны захотят его утопить, но я бы его спасла, и мы удалились бы в его хижину. А тритоны будут осаждать нас… Ну, а потом уж на помощь явитесь вы. — Ли, — серьезно сказал Фред, — это до того глупо, что, ей-богу, это можно снять. Я буду просто удивлен, если старый Джесс не сделает из этого грандиозный фильм. Фред оказался прав. В свое время был сделан грандиозный фильм производства «Джесс Леб Пикчер»: мисс Лили Валлей в главной роли. Кроме нее, в фильме было занято шестьсот нереид, один Нептун и двенадцать тысяч статистов, наряженных допотопными ящерами. Но пока до этого дошло, утекло много воды и совершилось много событий, а именно: 1. Захваченное животное, помещенное в ванне в туалетной каюте Ли, в течение двух дней пользовалось живейшим вниманием всего общества; на третий день оно перестало двигаться, и мисс Ли утверждала, что бедняжка тоскует; на четвертый день оно начало издавать зловоние, и пришлось его выбросить, так как разложение зашло уже довольно далеко. 2. Из кадров, снятых на берегу лагуны, годными оказались только два. На первом — Ли, присев от страха на карточки, машет руками на обступивших ее животных. Все утверждали, что это шикарный снимок. На втором можно было видеть, как трое мужчин и одна девушка ползают на коленях, уткнувшись носом в землю; они были сняты сзади и производили впечатление людей, поклоняющихся какому-то божеству. Этот кадр был отвергнут. 3. Что касается намеченных газетных заголовков, то сотни американских и всяких других газет, еженедельников и ежемесячников использовали почти все из них (в том числе и «антедилювиальную фауну»); под этими заголовками описывалось все происшествие в мельчайших подробностях и с многочисленными иллюстрациями, как то: крошка Ли среди ящеров, отдельно — Ли в купальном костюме, отдельно — ящер в ванне, мисс Джэди, мистер Эйб Леб, Фред-бейсболист, капитан яхты, отдельно — яхта «Глория Пикфорд», отдельно — остров Тараива, отдельно — жемчужины на черном бархате. Тем самым карьера крошки Ли была обеспечена; она даже категорически отказалась выступить в варьете и заявила газетным репортерам, что намерена посвятить себя исключительно Искусству. 4. Нашлись, однако, люди, которые, опираясь на свой авторитет ученых— специалистов, утверждали, что — насколько можно судить по снимкам — речь идет отнюдь не о первобытных ящерах, а о каком-то виде саламандр. Еще более крупные специалисты утверждали даже, что этот вид саламандр науке неизвестен, а следовательно, и не существует. В печати происходили по этому поводу долгие споры, конец которым положил профессор Дж. У. Гопкинс (Иэльский университет), заявивший, что он изучил представленные снимки и считает их мистификацией (hoax) или кинотрюком; изображенные на них животные несколько напоминают исполинскую саламандру, скрытожаберную (Cryptobranchus japonicus, Sieboldia maxima, Tritomegas Sieboldii или Megalobatrachus Sieboldii), но это неточная и неумелая, дилетантская подделка. После этого заявления научная сторона вопроса довольно долго считалась исчерпанной. 5. Наконец по прошествии подобающего срока мистер Эйб Леб женился на мисс Джэди. Его лучший друг, Фред-бейсболист, был шафером на его свадьбе, отпразднованной с величайшей пышностью при участии многочисленных выдающихся представителей политических, артистических и иных кругов. |
||
|