"Исчезновение" - читать интересную книгу автора (Чандлер Рэймонд)11На этот раз она была в чем-то жемчужно-белом, отделанном мехом по подолу, на рукавах и у ворота. Столик с завтраком стоял у ее кресла, и она стряхивала пепел прямо в столовое серебро. Вошла та же застенчивая горничная с красивыми ногами и выкатила столик из комнаты, закрыв за собой высокую белую дверь. Я сел. Миссис О'Мара полулежала в кресле, откинув голову на подушку, и выглядела очень уставшей. Весь ее вид говорил об отчужденности и холодности. Она взглянула на меня, и этот взгляд был полон неприязни и отвращения. – Вы вчера выглядели как-то приличнее, по-человечески, – произнесла она. – А сейчас я вижу, что вы – такой же, как и все они. Всего лишь грубая ищейка. – Я пришел расспросить вас о Лэше Иджере, – сказал я, не обращая внимания на мелкие выпады. Казалось, это даже не заинтересовало ее. – А почему вы решили спросить о нем именно меня? – Ладно, объясню – если вы действительно жили неделю в клубе «Дарданеллы»... – я вертел в руках сложенную вдвое шляпу. – Да, я действительно встречалась с ним, – припомнила она, пристально глядя на сигарету. – Такое довольно необычное имя. – У них у всех такие имена, больше похожие на клички. Мне кажется, Ларри Батцел – я думаю, вы прочли о нем в газетах – был другом вашего мужа. Я вас не спрашивал вчера об этом. Возможно, это было моей ошибкой. Вены напряглись у нее на шее. Я видел явственно, как пульсировала кровь. Но голос прозвучал мягко: – У меня возникло подозрение, что вы становитесь наглым до такой степени, что мне, возможно, придется вышвырнуть вас вон. – Но не раньше, чем я скажу то, что собирался сказать, – парировал я. – Насколько мне известно, водитель мистера Иджера – а у них, кроме имен, похожих на клички, есть еще и водители – сообщил Ларри Батцелу, что в ночь, когда исчез мистер О'Мара, мистер Иджер побывал в этой усадьбе. Сразу видно, в этой женщине текла кровь старого вояки. Ни один мускул не дрогнул на ее лице. Она словно заледенела. Я встал, вынул сигарету из ее ледяных пальцев и скомкал в белой нефритовой пепельнице. Усевшись на место, положил свою простреленную шляпу на обтянутые белым шелком колени. Спустя мгновение она пришла в себя. Ее взгляд скользнул вниз и остановился на шляпе. Краска медленно заливала ее лицо, пунцовые пятна проступали на скулах. Она нервно провела языком по пересохшим губам. – Я знаю, – нарушил я молчание, – что это неважная шляпа. Я не собираюсь дарить ее вам. Лишь взгляните на следы пуль. Обессилевшая рука ожила и схватила шляпу. Глаза вспыхнули. Она разровняла поля, взглянула на двери и вздрогнула. – Иджер? – выдохнула она слабеющий звук. Это прозвучало как эхо, как далекий отзвук давно умерших слов. Я медленно покачал головой и сказал: – Иджер не пользуется двадцать вторым калибром, как ваш сын, миссис О'Мара. Пламя в глазах мгновенно угасло. Наступила темнота, нет, скорее пустота, которая страшнее темноты. – Вы его мать, – продолжал я, – что вы собираетесь предпринять? – Милостивый Боже! Дейд! Он... стрелял в вас! – Дважды, – напомнил я. – Но почему? Почему же? – Вы думаете, миссис О'Мара, что я многое знаю. Пока я только предполагаю. В этом деле все очень сложно. Если бы я знал, почему он стрелял в меня! Она молчала, механически покачивая головой. Ее лицо снова превратилось в невозмутимую безжизненную маску. – Я бы сказал, что он, возможно, не в силах справиться с собой, – предположил я. – Прежде всего он не хотел, чтобы я нашел его отчима. И потом, малыш слишком любит деньги. Вам это покажется мелочью, но это – существенная деталь в общей картине. Из-за неудачной стрельбы он потерял обещанный доллар. Незначительный штрих, но не в его маленьком мирке. И, конечно, он самый настоящий безумный маленький садист, рука которого зудит от желания нажать спусковой крючок. – Как вы смеете! – вспылила разъяренная леди. Но ее вспышка ровным счетом ничего не означала. Она сама тут же забыла о ней. – Как я смею? Смею! Давайте отвлечемся от того, почему он стрелял в меня. Я ведь не первый, не так ли? Вы не знаете, о чем я говорю? Вы, конечно, не предполагаете, что он сделал это умышленно? Она молчала и не шевелилась. Я перевел дыхание. – Поэтому, давайте поговорим о том, почему он застрелил Дадли О'Мару. Я подумал, что в этот момент она вскрикнет, но я напрасно обольщался. Старик из оранжереи дал ей гораздо больше, чем высокий рост, темные волосы и безумно горящие глаза. Она втянула губы, пытаясь облизать их, и буквально одно мгновение выглядела, как маленькая испуганная девочка. Черты ее лица заострились. Она медленно подняла руку, словно манекен, который дергают за ниточки, схватилась за белый мех вокруг шеи и так потянула, что костяшки ее пальцев побелели от напряжения. Потом взглянула на меня. Моя шляпа соскользнула с ее колен на пол. Звук этого падения был самым громким из всех, какие я слышал в своей жизни. – Деньги... – ее голос напоминал карканье, – конечно, вы хотите денег. – И как много денег я хочу? – Пятнадцать тысяч долларов. Я отрицательно покачал головой, упрямый, как собака ловящая свой хвост. – Почти верно. Предварительный гонорар, так сказать Приблизительно столько, сколько нашлось в его карманах, и сколько взял Иджер за то, чтобы спрятать тело. – Вы чертовски сообразительны, – в ее голосе прозвучала плохо скрытая угроза. – Я сама могла бы вас убить за это. Я попытался улыбнуться: – Верно. Сообразителен и не жалуюсь. Мальчишка убил О'Мару там же, где и стрелял в меня, при помощи того же нехитрого трюка. Я не думаю, что он заранее задумал убийство. Он ненавидел отчима, но не собирался убивать его. – Он ненавидел его, – повторила женщина, как эхо. – Они оказались в тире. И в итоге – мертвый О'Мара на полу, за барьером, вне поля зрения. На выстрелы в тире никто, конечно, не обращает внимания. Крови очень мало: попадание в голову, мелкий калибр. Мальчишка закрывает дверь и прячется. Но в конце концов, он же должен кому-нибудь рассказать о случившемся. Он рассказывает вам – вы его мать. Больше ему некому рассказать. – Да, – выдохнула она, – он рассказал мне. Полный ненависти взгляд черных глаз уперся в меня. – Вы подумали о том, чтобы представить случившееся как несчастный случай. Мысль неплохая, за исключением одного но. Мальчик не вполне здоров психически, и вам об этом известно. И генералу известно, и прислуге. И, должно быть, это известно посторонним. А закон, бессмысленный, как вы полагаете, суров с ненормальными. И я думаю, мальчишка, скорее всего, выдал бы себя с головой. Может быть, он даже стал бы хвастаться. – Продолжайте. – Вы не могли пойти на такой риск. Ради сына и ради старика в оранжерее. Вы скорее сами бы пошли на преступление, чем стали бы так рисковать. Что вы и сделали. Вы знали Иджера и наняли его для того, чтобы избавиться от трупа! Все это – исключая бегство Моны Мезарвей – помогало создать впечатление умышленного исчезновения. – Лэш увез его, когда стемнело, в его же машине, – глухо подтвердила собеседница. Я наклонился и подобрал свою шляпу. – А как же слуги? – спросил я. – Норрис знает. Дворецкий. Он скорее умрет под пыткой, чем проговорится. – Да. Теперь вам известно, почему убрали Ларри Батцела и почему я взялся распутать эту историю. – Шантаж... – ответила миссис О'Мара. – Этого еще не случилось, но я ждала с минуты на минуту. Я бы не заплатила ему ни копейки, и он об этом знал. – Мало-помалу, год за годом, он легко мог бы получить четверть миллиона, – сказал я. – Не думаю, что Джо Мезарвей был в курсе случившегося. Во всяком случае, Мона уж точно ничего не знала. Она ничего не ответила. Только взглянула на меня. – Но почему, черт возьми, вы не спрятали от Дейда оружие? – возмутился я. – Он еще хуже, чем вы думаете... Я сама боюсь его. – Уберите его, – предложил я. – Из дома. От старика. Он еще достаточно молод, чтобы вылечиться, если обеспечить правильный уход. Увезите его в Европу. Подальше отсюда. Прямо сейчас, не медля ни дня. Если генерал узнает – это убьет его. Она с трудом поднялась и едва дошла до окна. Так и стояла неподвижно, почти сливаясь с тяжелыми белыми шторами. Руки безжизненно повисли вдоль тела. Потом она повернулась и подошла ко мне. У меня за спиной она задержала дыхание и лишь один раз всхлипнула. – Это было подло... Самое подлое, что мне приходилось видеть когда-либо в жизни. И все же я бы снова сделала то же самое. Отец не стал бы. Он бы прямо сознался во всем. Как вы сказали, это убило бы его... – Уберите сына, – продолжал я настаивать, – сейчас он где-то прячется. Он думает, что убил меня. Прячется, как зверь. Найдите его. Он сам не справится с собой. – Я обещала вам деньги, – сказала миссис О'Мара, все еще оставаясь у меня за спиной. – Это мерзко... Я не любила Дадли... И это тоже мерзко... Я не знаю, что сказать. – Забудьте, – ответил я. – Я всего лишь старая вьючная лошадь. Займитесь мальчиком. – Обещаю вам. До свидания, мистер Кармади. Мы не пожали друг другу руки. Я спустился по лестнице. Дворецкий, как всегда, был у двери. Воплощенная вежливость. – Сегодня вы не хотите повидать генерала, сэр? – Не сегодня, Норрис. Я оглянулся по сторонам. Мальчика нигде не было. Пройдя через лужайку, я сел в «Форд», взятый напрокат, и съехал к подножию холма мимо старых нефтяных скважин. Вокруг некоторых, невидимые с улицы, еще сохранились глубокие шурфы, в которые собиралась отработанная вода с масляными пятнами на поверхности. Возможно, десять-двенадцать метров глубины, а, может быть, и больше. Темна вода во облацех. Наверно, в одном из них... Я не жалел о том, что убил Иджера. По дороге в город я остановился возле бара и выпил два стакана виски. Но легче мне не стало. Единственное, в чем помог мне алкоголь, – я забыл о Серебряном Парике и никогда больше не видел ее. |
|
|