"Поймать звездный ветер" - читать интересную книгу автора (Чандлер Бертрам)Часть 4 Конец путешествияГлава 17Мы собрались в рубке управления — те, кто выжил. Все надели скафандры для работы в открытом космосе. Везде ощущались результаты столкновения с метеоритным потоком: расплавленный и искореженный металл и пластик, куски человеческой плоти, исковерканные вакуумом. Слишком много такого, чего лучше бы и не видеть. Что касается меня, то меня не покидало ощущение, что все это — не более чем жуткий сон и что поэтому я остался целым и невредимым. Собравшихся в рубке управления было всего семеро. Был здесь Ральф Листауэл, капитан судна, сидящий в кресле перед ныне бесполезной панелью управления. Рядом с ним стояла Сандра, удерживаемая на месте магнитными сандалиями. А еще там был Дэвид Дженкинс, корабельный врач, а возле него — Марта Уэйн, хроникер корабля. Еще там была Пегги, механик. И Клод Сметвик, самый странный человек. И, конечно, я. Мы выжили. Мы прошли по разбитым «Фермопилам» и не обнаружили больше никого. Все помещения для офицеров на корме оказались изрешеченными метеоритами, а что касается дормитория, где в глубоком сне лежали наши замороженные предки, — он опустел, и все они исчезли, начав свой путь во мраке космоса. И, пожалуй, они счастливее, чем мы, их дети, которым придется пережить страшные секунды агонии перед тем, как задохнуться. — Рапортуйте, — устало приказал Ральф. Наступила тишина, и первым ее нарушил Дженкинс: — Мы обследовали весь корабль. Он напоминает дуршлаг. Больше выживших нет. — Никого? — спросил Ральф. — Нет, шкипер. Детали нужны? — Нет. — Я прошла вместе с доком, — сказала Сандра. — Везде разрушения: в камерах для заморозки, в каютах офицерах на корме, над переборкой. Второй помощник, третий помощник, инженеры, офицер по снабжению — все мертвы. Более чем мертвы… — А снаружи? — спросил Ральф. — Я увидела то, что можно было рассмотреть через иллюминаторы. Полная мешанина. Пропеллеры покорежены. Примерно двадцать квадратных миль паруса изорваны в клочья. — Рапортуйте, — велел Ральф, глядя на меня. — Я осмотрел помещение фермы. У нас больше нет фермы. Гидропонный зал и зал клетчатки пробиты насквозь. Конечно, нас могут спасти замороженные дегидратированные остатки клетчатки… — Если бы у нас было достаточно воды для их растворения, — вмешался Дженкинс. — Но у нас ее нет. — Есть цилиндры с резервным кислородом, — продолжал я. — А как нам избавляться от двуокиси углерода? — спросил доктор. — Химикалиями… — робко высказалась Пегги. — Какие химикалии? — удивился он. — Да. Мы можем продержаться несколько дней — но стоит ли отрицать очевидное. Лучше покончить со всем сразу, шкипер. У меня есть лекарства. Все произойдет безболезненно. Даже приятно. Ральф повернулся к Пегги: — Рапортуйте. — Генераторный отсек поврежден. Сейчас энергия поступает лишь от батарей. — На сколько их хватит? — При режиме строжайшей экономии, максимум на двести часов. Но мне еще нужно будет починить машину… — И истратить на это весь наш резервный кислород, — заметил Ральф. Он обратился к Сметвику: — Рапортуйте. — Я пытался, — прошептал телепат. — пытался. Но нигде никаких контактов. Мы одни. Одни и затеряны. Но… — Но? — эхом отозвался Ральф. — Я… Я не уверен… — затем, внезапно, Сметвик словно стал выше ростом, и это изменило его внешность. Доселе самый робкий и незаметный из всех, он словно доминировал над нами благодаря силе своего темперамента. — А разве у тебя не бывает воспоминаний — о тех жизнях, которые когда-то и где-то еще ты прожил? Ты не помнишь себя в качестве капитана Листауэла из Приграничья, или главнокомандующего Листауэла из Службы разведки Федерации? А все остальные — вы ничего не вспоминаете? Не может быть одной-единственной жизни — или единственной смерти… — Заброшенная и Фарэвэй… — мягко проговорил я. — Ультимо и Туле… — прошептала Марта. — И планеты Восточной цепи, — спокойно закончила Сандра. — Вы помните! — закричал Сметвик. — Конечно, помните. Я так и думал. Делайте со мной, что хотите, но я это подозревал. И сейчас я вхожу в ваши умы. И все складывается, то, что я могу прочесть в ваших воспоминаниях. Постоянно, каждый раз, нас семеро — на «Летящем облаке», на «Ариэле» и теперь, на «Фермопилах»… Это постоянно повторяющийся паттерн… и мы пытались освободиться от него, но всегда терпели неудачу. Но всякий раз что-то менялось, и теперь мы опять сможем изменить что-нибудь. К лучшему или к худшему — не могу сказать, — но вряд ли может быть хуже, чем сейчас. Ральф смотрел на Сандру, а она, как я чувствовал, на него, и это возбуждало во мне сильную ревность. — Да… Я помню… Начинаю вспоминать… — медленно заговорил он. — Но даже при таких обстоятельствах, разве с Питером не случилось какой-либо беды? Я прижимал к себе Пегги: — Случилась. Но больше не повторится. — А ты, Марта, вспоминаешь? — спросила Сандра. — Да, — последовал ответ. — Я совершенно счастлива теперешним ходом событий. И Дэвид, и я счастливы — настолько, что я не приветствую идею эвтаназии… — Продолжайте, — настаивал Сметвик. — Вспоминайте! — Я сделала ракету, — пробормотала Пегги. — Разве нет? — А я изготовил топливо, — поддержал я ее. — Нет, — не согласился док. — Это сделал я. — Кто-то из вас, ублюдков, сделал это, — вмешался Ральф с враждебным видом. — Это уж точно, — подтвердила Сандра. — Кто бы это ни был, вы нас втянули в эту заварушку. Мне вполне хватало моей должности офицера по снабжению плюс третьего помощника капитана на «Летящем облаке», а также капитана — на «Ариэле», и мне совсем не улыбается считаться старшим офицером на разрушенном корабле беглецов, жить которому осталось всего несколько дней. — Ты могла быть счастлива, но тебе придется согласиться, что все, что происходило на «Ариэле», не способствовало — Выйти за тебя замуж было большой ошибкой с моей стороны. — Это точно! Но только с моей стороны! Мне следовало хорошенько подумать. Предоставьте женщине возможность власти, и она непременно начнет ею злоупотреблять ею. «Я капитан и сплю с тем, с кем пожелаю!» Понимаешь? — Меня это оскорбляет, — сообщила Сандра. — Долой оскорбления, если это сделает тебя счастливее. Оскорбление, кажется, твоя специальность, дорогая. — Но поваром ты был просто кошмарным и убогим, — отозвалась она. — Вот уж ни хрена! — моментально отреагировал я. — Я был отличным поваром, и тебе это хорошо известно. На «Ариэле» питались куда лучше, нежели на «Летящем облаке». — Я полагаю, в свое карри ты добавлял порох. — А ты бы и не заметила разницы. — Да и кто бы заметил? — Карри было хорошим, — примиряюще сказала Пегги. — Значит, ты заметила, — фыркнула Сандра. — Ракета! — простонал Клод. — Ракета! Я сказал ему, что делать с ракетой, стабилизатором и прочим. Потом обратился к Сандре: — Наступил момент расставить все по своим местам. Ты вела себя просто непристойно. Тебе придется это признать. Я ничего не имею против Ральфа — думаю, его скорее стоит пожалеть, нежели винить. Но если бы вы не поступали так, как поступали, и на «Облаке» и на «Ариэле» не было бы никаких ракет. Никаких необдуманных попыток проскочить световой барьер. — Значит, это моя вина, — саркастически заметила она. — Конечно. — А эта уволенная из веломагазина, на которой тебе случилось жениться в этот день, никак к этому не причастна. О, нет. И никакой неграмотный разносчик пилюль не смешивал частей пороха в первый раз. И ты не делал этого во второй. Но, насколько я понимаю, все это произошло в реальности. Не вижу смысла в этом перескакивании с одной временной трассы на другую — жизнь от него не становится богаче. Объективно, я стала жертвой жуткой махинации банды придурков, причем, не один раз, а несколько. Это уж слишком. Точно говорю. — Мое сердце истекает кровью, когда я слышу тебя, — сказал я. — Позволь предположить, что во время следующего скачка времени ты обнаружишь себя в монастыре. Например, среди траппистов. Если такой существует. Лицо ее побелело от ярости. Она размахнулась и нанесла мне резкий удар по губам. Мои магнитные сандалии потеряли контакт с полом, я поплыл назад, по пути хватаясь за переборки. — Ты заслужил это! — горько прозвучали слова Пегги. — Нет, — возразила Марта. — Во всем виновата Сандра. — Заткнитесь, вы все, — скомандовал Ральф. — А ты, Малькольм, прекрати свои бессмысленные нападки на мою жену. — — Но не в этом временном континууме, — поправил он меня. — Но то, что случилось в альтернативном мире, непосредственно влияет на то, кем мы являемся здесь. Благодаря твоим бесцеремонным выходкам мы смогли вспомнить… — И вспомнили много хорошего, — произнес Клод. — Мы не можем быть совершенными, — заявил Ральф, хотя и не без доли сарказма. — Но даже если так, можно попытаться. Теперь нам известен путь выхода — и на этот раз мы все будем в нем участвовать. — Мы должны были подойти близко к 1Люм, когда нас настиг метеоритный поток, — медленно заговорила Марта. — Удар произошел под правым углом к нашей траектории… — Рассчитаем ускорение при помощи параллелограмма сил, — сказал Ральф. — Если действительно хочешь так сделать, вот способ. Но у нас есть лаг Допплера — он еще работает, — и это дает нам ответ без всяких лишних расчетов. Хотя мы сейчас являем собой команду разрушенного корабля беглецов, у нес еще остались неплохие возможности. Но одной ракеты, начиненной порохом, явно будет недостаточно. —У нас есть резервный кислород, — напомнил я. —И море алкоголя, — добавил Дженкинс. —И Пегги, механик в этом воплощении, — довольно неловко подытожила Сандра. —Так что… — начал Ральф. |
|
|