"Долгий путь" - читать интересную книгу автора (Чандлер Бертрам)Глава 6Возьмите приемник-передатчик размером с обручальное кольцо и поместите его в такое место, где он не будет заметен, но откуда он может передавать нормальный негромкий разговор, даже шепот, и вы получите очень эффективный «доносчик». Возьмите записывающее устройство и вы готовы. Однако при наличии капрала из моряков, про слушавшего курс по электронике и получившего приказ от своего офицера бдительно следить за местами подслушивания, вы недолго будете обеспечены информацией. Соня, принимавшая участие в ежедневном обходе вместе с Граймсом и Вильямсом, сумела разместить два подслушивающих устройства. Одно — среди цветов и фруктов — радости и гордости столовой моряков, другое — в проходе аэрационной кабины Далзелла. Два магнитофона, запертые в картотеке Граймса, завершали ансамбль. Граймс, Соня, Майхью и Вильямс с чувством вины слушали записи их первого и единственного дня прослушивания. — Эй, парни! — донесся мужской голос. — Подложили новую драгоценность на старую колючку! — Как ты ее нашел, капрал? — другой голос. — Легко, — первый голос. — Эта проклятая штуковина фонит, как бешеная. Капитан ожидал подобных штучек. Что ж, он не ошибся. — Нужно признать, — другой голос, — он мало что пропускает. Я могу его видеть? Спасибо. Скажи, а ведь это очень красивая штучка. Хотелось бы знать, чья она? — Тебе это надо? — другой голос. — Конечно же, этой проклятой ведьмы из Федерации… — Будь осторожен, — другой голос. — Она не какая-нибудь «экс», она по-прежнему командир разведки. — И что же? — первый голос. — А? Прежде всего мы — корпус моряков Конфедерации… — Мы — бич Вселенной, — раздались многие голоса, — и мы гордо косим имя моряков Конфедерации… — Закройте пасти, банда болванов, — первый голос, — дайте мне закончить. Во-первых, мы действительно моряки Конфедерации. Во-вторых, Федерация будет существовать не раньше чем через миллиард лет. — Конфедерации, капрал, тоже еще нет, — другой голос. — Но мы тут, не так ли? — первый голос. — Дайте мне это устройство, Тиммс, я отнесу его капитану… Вот кто сведет с тобой счеты, мерзкая… Больше на пленке ничего не было, кроме каких-то скрипов. Другой магнитофон повторил сначала какие-то слабые звуки, потом послышался звон стекла и шум льющейся жидкости. Удовлетворенный вздох, почти неслышное бормотание и, наконец, сухой звук решительного удара кулаком по металлу, покрытому пластиком. Затем раздался мягкий стук и голос капитана: — Входите, входите! А, это вы, капрал! — Да, мой капитан. Я нашел вот это в нашей столовой. — Действует? — голос капитана. — Теперь нет, капитан, — голос капрала. — Я считал командора офицером, джентльменом, и вот… — голос капитана. — Какое разочарование. Сперва этот проклятый дипломированный лектор, гадающий на кофейной гуще, а теперь еще и это. — Осторожнее, мой капитан, — голос капрала. — Вы хотите сказать… — голос капитана. Потом он пробормотал еще раз что-то относительно лектора и кофейной гущи. — Но мы совсем не продвинулись вперед, — мрачно заметил Граймс. «И что мы можем сказать? — подумал он. — Раньше, в доброе старое время парусных кораблей, моряки были самыми верными и достойными доверия людьми на корабле. Расположенные между ютом и кают-компанией, они представляли собой силу полиции на борту, всегда готовые подавить бунт». Командор позволил себе слегка улыбнуться, он помнил, что некий капрал Черчилл находился среди мятежников «Баунти». — Чего ты улыбаешься? — спросила Соня. — Ничего, — ответил он, — совсем ничего, миссис Блайг. Запись продолжала звучать. — Да, мой капитан, — голос капрала. — Вы не могли сказать мне об этом раньше? — голос капитана. Потом слышны были только стук и царапанье. Видимо, они продолжали поиски. Скоро все окончательно стихло: капрал, видимо, располагал какими-то чувствительными приборами. Соня вздохнула. — В сущности… Это была неплохая попытка. — Во всяком случае, попытка, — проворчал ее муж. — И я вам советую больше не делать этого, — закончил Вильямс. — Фактически будет лучше, если вы, миссис, не пойдете с нами во время обхода, особенно в каюты моряков. Эти подонки способны устроить вам ловушку только из неприязни. Какой-нибудь трюк, который будет выглядеть совершенно безобидным. Существует старое правило. Никогда не услышишь ничего хорошего, подслушивая за дверью! Мы только что убедились в этом. — Мы узнали, — вмешался Майхью, — что наши солдафоны не так уж хитры, как они думают. Если бы они были такими, они не дали бы нам понять, что нашли микрофоны. |
|
|