"Бич небесный" - читать интересную книгу автора (Стерлинг Брюс)

ГЛАВА 2

Высокие опоры линии электропередач вырисовывались на горизонте, словно хребет древнего ящера.

Группа Хуаниты разбила свой палаточный лагерь в километре от шоссе, на невысокой известняковой возвышенности, откуда они могли следить за проезжающими машинами. Беспорядочно разбросанные приземистые цирковые шатры и белые островерхие вигвамы горели под утренним солнцем, словно язычки пламени.

В последние два часа поездки Хуанита немного вздремнула, подхватывая кусочки беспокойного, дерганого сна, словно изголодавшаяся женщина, подбирающая с тарелки остатки соуса.

Теперь же Алекс с интересом наблюдал, как его сестра преображается в совершенно другую личность. За те несколько минут, пока они приближались к лагерю, она стала настороженной, нервной. Сидела, плотно сжав губы, словно воин в засаде.

Хуанита откопала из-под пассажирского сиденья браслет-пропуск и аккуратно нацепила его на свое левое запястье. Браслет состоял из электронных часов и толстой полоски кожи, выгоревшей, вручную вышитой бисером и вручную же подшитой. Нескольких бисерин не хватало, а кожа была потерта и покрыта пятнами. Взглянув на лицо Хуаниты, Алекс понял, что она очень рада снова надеть его.

Спохватившись, она протянула и Алексу очень непрочный на вид пластиковый браслет с дешевыми часами, из которых торчал совершенно бесполезный ряд маленьких оранжевых кнопок неизвестного назначения.

— Тебе надо будет постоянно носить это, чтобы ты мог входить и выходить из лагеря, — пояснила она.

— Понял. — отозвался Алекс.

Машина Хуаниты сквозь последнюю полоску редкой травы вкатилась на вершину холма, проехав между двумя столбами электронного периметра.

— Что у нас на повестке? — поинтересовался Алекс.

— Мне сейчас надо будет пойти поговорить с Джерри. Насчет тебя.

— О, великолепно! Давай мы с тобой оба пойдем и поболтаем с доктором Джерри.

Хуанита бросила на него взгляд, полный раздраженного изумления.

— Забудь об этом! Мне еще надо будет сперва хорошенько продумать все это, понять, каким образом представить ему ситуацию… Слушай, видишь вон тех людей, там, возле кухонной юрты?

— Возле чего?

— Возле вон той большой круглой палатки. У них треножник со шкивом наверху.

— Да, и что?

— Иди туда и веди себя с ними хорошо. Я подойду забрать тебя попозже, когда все утрясу.

Хуанита распахнула дверцу машины, выпрыгнула наружу и рысцой припустила к центру лагеря.

— Но у меня же нет обуви! — заорал Алекс ей вслед, однако ветер отнес его слова в сторону, и Хуанита не обернулась.

Алекс посидел, обдумывая свое положение.

— Эй, машина, — позвал он наконец. — «Чарли»!

— Да, сэр? — отозвался автомобиль.

— Ты можешь подвезти меня вон к той группе людей?

— Я не понимаю, что вы подразумеваете под термином «группа людей».

— Я подразумеваю двадцать метров… э-э… к северо-западу отсюда. Ты можешь проехать это расстояние? Медленно?

— Да, сэр, я могу произвести это действие, но не по вашей команде. Я могу следовать распоряжениям только тех пассажиров, у которых имеется код допуска.

— Понятно, — протянул Алекс. — Да, она была права насчет твоего интерфейса, парень. Ты ни к черту не годишься.

Алекс обыскал машину, перегибаясь на своем сиденье в разные стороны, но не нашел ничего, что даже отдаленно напоминало бы обувь. Потом его взгляд упал на сотовый телефон, вделанный в приборную панель. Он поднял трубку, поколебался, держа палец на цифре «1», и наконец набрал вместо нее «4».

Ему ответил женский голос.

— Кэрол слушает.

— Привет, Кэрол. Ты из бригады?

— Ну, — ответила трубка. — А тебе что с того?

— Ты в настоящее время не находишься в лагере на вершине холма, где-то неподалеку от двести восьмого шоссе в Западном Техасе?

— Точно! Я здесь, — она засмеялась.

— А тебя случайно нет среди людей, которые пытаются взгромоздить на треножник что-то вроде трупа животного?

— Нет, парень, я в гаражной юрте, чиню корпус раздолбанной машины дорожной службы, но я знаю тех людей, о которых ты говоришь, если это тебе чем-то поможет.

— Ты не могла бы попросить кого-нибудь из них принести мне пару ботинок? Восьмого размера?

— А кто ты такой, черт побери?

— Меня зовут Алехандро Унгер, я только что из Мексики, и мне нужна какая-нибудь обувь, чтобы я мог выйти из этой машины.

Кэрол помолчала.

— Подожди секундочку, Алекс, — проговорила она и дала отбой.

Алекс уселся поудобнее на своем сиденье. Какое-то время посидев просто так, он снова потянулся к телефону и набрал номер informaciуn [22] в Матаморос. Он запросил текущий псевдоним одного из своих наиболее частых партнеров и без труда связался с ним. Впрочем, ему пришлось поспешно повесить трубку посреди завязавшегося разговора, поскольку к машине приблизилась какая-то женщина.

Это была негритянка, с короткими черными, заплетенными проволокой, косичками. Судя по широкому обветренному веселому лицу, ей было около тридцати пяти лет. На ней красовался бумажный комбинезон беженца, который кто-то пропустил через цветной принтер, достигнув поразительных результатов.

Через открытую дверцу машины незнакомка протянула Алексу пару сандалий. Они представляли собой плоские подошвы из толстого темно-зеленого винила с широкими полосами белой эластичной материи, явно только что приклеенными поперек передней части.

— Что это? — спросил Алекс. — Похоже на тапочки для душа.

Женщина рассмеялась.

— Ну, душ тебе бы не повредил, паренек! Надень их.

Алекс кинул импровизированные сандалии на землю и сунул в них ноги. Сандалии были на два размера больше, чем надо, но более или менее соответствовали величине его ступней и, самое главное, не собирались сваливаться.

— Неплохая работа за две минуты, Кэрол.

— Спасибо, приятель! Учитывая, что вы с твоей сестричкой оба богаче самого Господа, можешь, не стесняясь, отстегнуть мне пару тысяч долларов.

Кэрол скептически оглядела его.

— Да, малыш, ты в точности такой, как говорила Джейн, и даже еще почище!

Алекс не стал комментировать это замечание.

— Хуанита сказала, что я должен оставаться с теми людьми вон там, пока она не вернется.

— Тогда тебе лучше так и поступить, дружок… Только сделай им одолжение, держись от них с подветренной стороны.

Кэрол повернулась и шагнула прочь от машины.

— И еще: не лезь больше в наши телефоны, хорошо? Питер обычно очень нервничает, когда новички пользуются нашими телефонами.

— Рад был познакомиться, — сказал Алекс. Кэрол, уходя, махнула ему на прощанье рукой. Алекс распростился с машиной и осторожно ступил на землю Западного Техаса. Узколистая трава прерии выглядела неопасной, но кроме нее скудную, засыпанную щебнем почву усеивали самые разнообразные мелкие сорняки — пугающего вида, с проволочно-жесткими стеблями, сплошь покрытые шипами, цепкими усиками и ядовитыми колючками, вызывающими сыпь.

Мелкими осторожными шажками Алекс приблизился к группе возле треножника.

Людей было четверо: двое мужчин в охотничьих куртках с длинными рукавами и две суровые женщины в заляпанных кровью бумажных комбинезонах и охотничьих ботинках. Один из мужчин был в очках, и за его спиной висела электрическая винтовка. Все они носили браслеты-пропуски. Перед ними висел труп оленя-самца с бархатными рогами, привязанный за шею к блоку на перекрестье трех длинных вигвамных шестов.

– їQuй pasa? [23] — спросил Алекс.

— Да вот Бэмби разделываем, — хмыкнул второй мужчина, потуже закрепляя конец веревки, идущей от блока.

Внутренности животного были уже вырезаны — видимо, охотники выбросили их где-то по дороге. Алекс принялся разглядывать покачивающуюся на блоке тощую выпотрошенную тушу.

Та женщина, что была повыше, вытащила длинный охотничий нож — керамический, матово-белого цвета — и приступила к работе. Поочередно придерживая одной рукой болтающиеся задние ноги оленя, она вырезала из-под коленных суставов мясистые, дурно пахнущие железы. Отбросив их в сторону, она обтерла и спрятала в чехол охотничий нож, достав вместо него другой, меньшего размера, длиной с ее большой палец.

Мужчина с винтовкой окинул Алекса безразличным взглядом.

— Недавно в лагере?

— Угу. Меня зовут Алекс. Я брат Хуаниты.

— Кто такая Хуанита? — спросил стрелок. Второй мужчина молча ткнул большим пальцем в сторону центральной юрты лагеря.

— А-а, — догадался стрелок. — Ты имеешь в виду Джейни?

— Ты должен извинить Рика, — произнесла высокая женщина. — Рик у нас программист.

Она быстро сделала неглубокий разрез вокруг шеи животного, провела ножом прямо вниз от горла до грудной клетки и затем под прямыми углами — до конца каждой из передних ног. Ее движения были очень ловкими. Вдвоем женщины принялись методично срезать шкуру, обнажая блестящее мясо.

Алекс потряс один из шестов треножника. Тот оказался очень крепким. Его бамбуковая поверхность была покрыта современным, недавно разработанным, лаком.

— Вы собираетесь потом есть это? Я, кажется, еще ни разу в жизни не пробовал мяса дикого животного.

— В Техасе привыкнешь есть любое дерьмо, особенно рядом с Эллен Мэй, — проговорил второй мужчина.

— Иди ты к черту, Питер! — горячо отозвалась Эллен Мэй. — Если тебе не нравится настоящая еда, можешь жевать аварийные пакеты «Пурина».

Она взглянула на Алекса.

— Эти могучие охотники меня не ценят. Передай-ка мне пилу для костей, вон она лежит.

Алекс исследовал мясницкие инструменты Эллен Мэй, разложенные на куске сыромятной кожи. Он опознал пилу для костей по ее длинному, молочно-белому неравнозубому краю. Наклонившись, он поднял ее. На керамике виднелись бледные несмываемые кровяные пятна. Клетчатая рукоятка потерлась, но зубья — каждый из которых был, в свою очередь, усеян более мелкими зубчиками — по остроте ничуть не уступали только что разбитому стеклу. Это был отличный инструмент, один из тех, которыми меньше всего хотелось бы получить удар. Алекс сделал пару пробных взмахов в воздухе и был удивлен, увидев, что остальные проворно отпрыгнули в сторону.

— Прошу прощения, — сказал он. — Мегаизящная штука.

Он осторожно взялся за тыльную часть лезвия и протянул пилу Эллен рукоятью вперед.

Эллен нетерпеливо схватила ее и принялась отпиливать оленьи ноги в коленных суставах. На все четыре ноги ушла ровно минута. Вторая женщина аккуратно сложила отпиленные конечности поодаль.

— Знаешь, с первого взгляда ты не особо похож на Джейн, но я начинаю улавливать сходство, — сказал ему Питер.

— Может быть, — откликнулся Алекс. — А ты тот самый Питер, который занимается здесь телефонами?

— Тот самый, — подтвердил Питер, польщенный. — Питер Виерлинг. Я взламываю вышки. Спутники, сотовое покрытие, радиосвязь — это все моя епархия.

— Здорово. Нам стоило бы попробовать поработать вместе.

Питер взглянул на него с таким откровенным презрением, что Алекс был обескуражен.

— Ну, не прямо сейчас, — поправился он. — После ленча или еще когда-нибудь. Никакой спешки нет.

— Да, парень, судя по твоему виду, ленч тебе действительно нужен, — заметил Рик-программист. — Тебе стоило бы нарастить немного мяса на костях. У меня здесь есть для тебя специальное угощение — бэмбина печенка, можешь ее съесть.

Он похлопал но своему рюкзаку.

— Круто, — отозвался Алекс. — У Бэмби отличные мускулы, есть что пожевать… А из вас никто никогда не пробовал человеческое мясо?

— Что? — переспросил Питер.

— Я пробовал человеческое мясо последний раз, когда был в Матаморос, — сказал Алекс. — Это теперь вроде как модно.

— Ты что, имеешь в виду каннибализм? — выпучив глаза, спросил Рик.

Алекс заколебался. Он не ожидал такой сильной реакции.

— Это была не моя идея… Просто как-то само собой возникло, когда мы ели.

— Я слышала про такие вещи, — медленно проговорила Эллен Мэй. — Это пришло от «Сантерии» [24].

— То есть это не значит, что тебе приносят большой бифштекс из человечины, — нерешительно сказал Алекс. — Оно подается такой маленькой кучкой нарезанных кубиков. На серебряном блюде. Как фондю. Есть его сырым не стоит, потому что — ну, сами понимаете, риск подцепить инфекцию… Поэтому каждый сам готовит его себе на такой маленькой вилочке.

Повисло долгое молчание. Женщины даже прекратили свою методичную работу по снятию шкуры.

— И какой у него вкус? — спросил наконец Рик.

— Да ничего особенного, тем более когда ты сам его готовишь, — ответил Алекс. — Все окунают кусочки в горшочек с кипящим маслом, а потом вынимают и остужают на таких специальных маленьких подставочках для вилок. А потом мы их ели, по очереди, и все при этом держались очень торжественно.

— Кто-нибудь читал какие-нибудь молитвы? — спросила вторая женщина.

— Ну, я не стал бы называть это молитвами… Когда-то это, наверное, действительно было что-то вроде «Сантерии», но теперь это скорее просто такая традиция среди наркоторговцев. Многие из этих парней после легализации занялись торговлей органами и всякими такими делами, так что у них остается много… ну, знаете…

— Лишних частей? — подсказал Питер.

— Парень попросту парит нам мозги, — заключил Рик. Алекс промолчал. Его хозяева в Матаморос сказали ему, что это мясо человеческое, но они не предъявляли ему свежеободранных костей или каких-нибудь других доказательств, так что это с таким же успехом мог быть и кролик. В любом случае, он не видел особой разницы, пока ты думаешь, что ешь человеческое мясо…

— Это просто такой обычай на границе, — произнес он наконец. — Una cosa de la frontera.

— Ты что, действительно водишься с наркоторговцами? — спросил Рик.

— До наркотиков мне нет никакого дела, — сказал Алекс. — Просто я постоянно нуждаюсь в медикаментах.

Все четверо разразились хохотом. По какой-то причине этот центральный факт его жизни показался им очень забавным. Алекс тут же заключил, что имеет дело с умственно неполноценными отморозками и должен внести соответствующие поправки в свое поведение.

— Расскажи нашему другу Алексу про специальный тур нашего лагеря, — предложил Рик.

— Ах да, — сказал Питер. — Понимаешь, Алекс, у нас бывает куча посетителей. Особенно на пике сезона ураганов, весной. И вот мы обнаружили, что самый простой способ получить хорошее представление о том, что делает бригада, — это пролететь над лагерем на ультралайте.

— На самолете, — уточнил Алекс.

Он взглянул на Эллен и вторую, более низкорослую женщину, чьего имени он до сих пор не выяснил. Обе женщины с преувеличенным усердием занимались отделением от туши левого плеча.

— Вот именно. У нас два ультралайта, оба пилотируются людьми. Плюс еще три парафолевых парашюта с двигателем, но это уже для экспертов. Ты как, заинтересовался?

— Я никогда этого не пробовал, — признался Алекс.

— У ультралайтов собственный механизм навигации, — сказал Рик. — Совсем как в машине! Только здесь еще безопаснее, потому что в воздухе нет движения и плохих дорог. Тебе не придется даже пальцем пошевелить.

— А он действительно быстро летает? — спросил Алекс.

— Нет-нет, совсем нет.

— А как насчет высоты? Он может взлететь по-настоящему высоко?

— Да нет, особенно высоко он тебя поднимать тоже не будет…

— Тогда мне это не кажется особенно интересным, — сказал Алекс.

Он показал на тушу.

— А что здесь за странное обесцвеченное пятно на лопатке? Или так всегда бывает?

— Ну ладно, — сдался Рик. — Он, конечно, может взлететь очень даже высоко, черт возьми, но тогда тебе придется взять с собой кислород.

— Что? У вас, ребята, есть кислород? — спросил Алекс. Питер с Риком обменялись взглядами.

— Конечно.

— А можно я забью на тур и просто возьму у вас немного кислорода?

— Ты подожди, пока увидишь эту машину, — уклонился от ответа Питер. — Как только ты ее увидишь, тебе сразу же захочется полетать!

Вслед за ними Алекс прошел через лагерь, осторожно ступая по предательской почве. Время от времени он поднимал глаза от подвергающихся непрестанной опасности ног и бросал любопытные взгляды на лагерь. То, что он увидел, произвело на него не лучшее впечатление. Во всем этом месте царила какая-то монашеская атмосфера, какая-то военная суровость. Над лагерем доминировали четыре скелетоподобные вышки с микроволновыми тарелками, пучками щетинящихся антенн, кабелями в руку толщиной и вращающимися чашками анемометров. Три вместительных грязных автобуса были припаркованы бок о бок под плоским бумажным навесом от солнца, рядом с тремя роботопедами. К трактору, снабженному бульдозерным скребком и винтовым буром, было подсоединено несколько высоких установок для дистилляции воды, из которых капало в пластмассовый резервуар с краном сбоку.

Все трое остановились перед занавешенным входом еще одной юрты. По обе стороны от входа располагались две чудовищные лебедки с тонкими плетеными кабелями на механических барабанах.

Вслед за своими провожатыми Алекс вошел внутрь, откинув толстую занавеску, служившую дверью. Материалом для юрт служила простеганная бумага, натянутая на складной каркас из перекрещивающихся деревянных планок, покрытых лаком. Ромбовидные концы этих планок аккуратно и крепко стягивались вместе, а восемь из них, изогнутые в большое кольцо, формировали круглую стену юрты. Шестнадцать тонких изогнутых шестов из лакированного бамбука шли от концов планок вверх, к центральному кольцу, поддерживавшему белый бумажный верх купола.

Бумажные стены слегка хлопали на постоянном ветру, но зато внутри юрты царило неожиданно мягкое жемчужное сияние, и юрта, с ее ковровым покрытием на полу, казалась замечательно уютной, прочной и незыблемой. Алекс понял, что здесь расположен небольшой самолетный ангар — сплошные крылья, и кили, и лонжероны из пенометалла, и огромные тюки армированной парусины. Один из бригадиров уже работал здесь, сидя со скрещенными ногами на подушке посреди скопища специализированных ручных инструментов. У него было худое обветренное лицо и почти лысый, покрытый веснушками куполообразный череп с редкими свисающими прядями бесцветных волос, доходивших ему до плеч. Одет он был в черное хлопчатобумажное трико, а на шее висел кусок черного металла на сыромятном ремешке.

— Как дела, Сарыч? — спросил его Питер. Сарыч поднял голову от гибкого кабельного соединения, которое сосредоточенно разглядывал.

— Что это за тип?

— Алекс Унгер, — представился Алекс. Шагнув вперед по благословенному ковровому покрытию юрты, он протянул руку.

— Босуэлл Харви, — проговорил удивленный Сарыч, роняя свой выпотрошенный аппарат на пол и протягивая руку Алексу. — Я взламываю, э-э… я взламываю орнитоптеры.

— Сарыч, нам нужно взять напрокат ультралайт, — вмешался Рик.

— Ну что ж, «Аметист» сейчас разобран… — начал Сарыч.

— «Берилл» подойдет, — сказал Питер.

— Ага. Ну, тогда ладно, — произнес Сарыч. Алекс увидел, как в его глазах под набрякшими веками загорается понимание.

— Я могу запустить его прямо отсюда, со станции.

Он прошаркал в другой конец юрты и упал на четвереньки возле стоявшего на полу ноутбука, подсоединенного к кабелю. Откинув крышку, он всмотрелся в плоский экран и принялся тыкать в клавиши.

Питер с Риком повели Алекса наружу, к соседней секции заякоренного навеса. Бумажное полотнище, закрепленное наверху на бамбуковых шестах, было повернуто под ветер и крепко заглублено в известняковую почву. Стоявшие под навесом ультралайты, оба без крыльев, были густо опутаны паутиной кабелей — видимо, просто на случай внезапных порывов ветра.

Рик взялся за проверку входных гнезд на корпусе двигателя, в то время как Питер принялся аккуратно присоединять левое крыло.

— Я знаю, на первый взгляд это крыло не очень-то впечатляет, — ободряюще сказал Питер Алексу, — но, когда оно наполняется воздухом, оно становится очень аэродинамичным.

— Отлично, — пробурчал тот.

— И отметь, какая безопасность — на каждом лонжероне алмазные болты и гайки! Господи, да я помню времена, когда у нас в конструкциях вообще не было ни одного алмаза! Я как-то работал на высотке под Оклахомой — мы ставили там телевизионные башни, — и я помню, что в те времена нам приходилось заботиться о таких вещах, как механическое напряжение!

Питер захохотал.

— Конечно, использовать алмазы для бытовых целей порой может показаться каким-то надувательством, но, черт побери, парень, если у тебя есть возможность, ты просто должен ею воспользоваться!

— Да, — задумчиво проговорил Рик, — работа конструкторов во многом потеряла свою остроту с тех пор, как алмазы резко подешевели.

— Еще бы, — подтвердил Алекс, — я помню, как расстраивалась моя мама, узнав об этом открытии!

Он принялся рассматривать ультралайт. Крылья казались абсурдно длинными и тонкими, но после того, как Питер закрепил на них гаечным ключом распорки, они стали убедительно крепкими и жесткими. К маленькому аппарату крепилось большое велосипедное седло с мягкой подбивкой и стременами из пенометалла. Оно было снабжено скелетоподобной спинкой, смягченной поролоном, с подголовником и крепкими ремнями для пояса и плеч. Двигатель и пропеллер монтировались сзади, в большом пластиковом корпусе. Между коленями пилота на пластиковом гребне располагались джойстик и трекбол.

— А где же приборная панель? — спросил Алекс.

— Это все в шлеме, — ответил Питер. — Надеюсь, ты умеешь работать в виртуальности?

— Конечно. Кто же не умеет?

— Ну, это, правда, не имеет большого значения, потому что ты все равно не будешь вести его сам. Все управление будет осуществляться с земли.

Небрежными привычными движениями Питер протер спиртом регулирующую стропу внутри шлема и очистил лицевой щиток изнутри и снаружи.

— Но вот шлем береги как зеницу ока, он стоит вдвое больше, чем сам самолет.

— Вдвое?! Втрое, черт возьми! — воскликнул Рик. — Пусти-ка, Питер, дай я сам сделаю.

Он скрупулезно подогнал стропу под узкий Алексов череп, надел шлем ему на голову и покачал, пристраивая поудобнее. По ощущениям это было похоже, как если бы его голову плотно засунули в легкий пластмассовый шар для боулинга.

— Теперь смотри, — продолжал Рик, — если ты захочешь посмотреть невооруженным глазом, лицевой щиток можно просто поднять, он на петлях — вот так… И еще, вот пощупай, чувствуешь, тут сзади антенна? Смотри не зацепись ею за левый лонжерон, хорошо?

— Ладно, — сказал Алекс.

Несмотря на то что Питер протер внутренность шлема спиртом, в нем все равно сильно пахло чьим-то застарелым потом. Настроение Алекса начало подниматься. В этой ситуации присутствовал момент, весьма ему импонировавший: он всегда был не прочь предоставить свою голову на милость чужой системы медиа.

С удивившей его самого находчивостью он закатал до колен штанины бумажного комбинезона и надежно засунул в получившиеся отвороты свои импровизированные сандалии. Затем босиком сел верхом на сиденье. После небольшой подгонки высоты и длины стремян седло оказалось вполне пригодным.

— Где мой кислород? — спросил Алекс.

Питер с Риком стали убеждать его, что кислород ему вряд ли понадобится, но он настаивал на своем с таким непробиваемым упрямством, что они быстро сдались.

Чтобы разыскать покрытый пылью контейнер с кислородом, Рику пришлось по рации просить у Сарыча указаний. Затем необходимо было еще простерилизовать маску.

— Просто ради проформы, — заверил Алекса Питер, — мы всегда стерилизуем любое оборудование, на котором может оказаться стрептококк, грипп или ТБ…

В конце концов ядовито-желтый контейнер был аккуратно прикреплен под пилотским сиденьем, его гофрированная трубка перекинута через правое плечо Алекса, а эластичная лента маски надежно затянута на затылке.

Потом они выкатили самолет с Алексом из бумажного ангара. Машина легко скользила на своих маленьких трубчатых шасси, и Алексу было в ней уютно, словно в гнездышке. Прокатив ультралайт около восьмидесяти метров, двое бригадиров развернули его носом к западному ветру.

Рик включил шлем, и Алекс сподобился лицезреть множество загадочных меню виртуальной аппаратуры, развернувшихся поперек верхнего края лицевого щитка. Он немного поиграл с трекболом и кнопкой: похоже, система функционировала.

Привлеченные суетой, в поле зрения показались еще пятеро бригадиров: трое мужчин, женщина и — к немалому удивлению Алекса — мальчишка-подросток. Паренек подтащил к ультралайту конец стометрового троса от лебедки и закрепил его к носу самолета, а двое новоприбывших мужчин втиснули под пусковой трос десятиметровую бамбуковую двуногу.

Сарыч, маячивший в отдалении в дверях своей юрты, выбрал лебедкой слабину троса, пока он не зазвенел от натяжения.

— Готов, Алекс? — прокричал Рик.

— Готов, — кивнул Алекс. — Поехали.

— Просто расслабься, и все будет нормально! Тебе понравится!

Алекс, сдвинув вверх лицевой щиток, яростно сверкнул на Рика глазами.

— Послушай, человече, кончай меня уговаривать! Я ведь уже здесь, не так ли? Меня закрепили, мой кислород у меня. Так давайте запускайте эту чертову штуковину!

У Рика вытянулось лицо, и он отступил на шаг назад. Широко шагая, он отошел в сторону, вытащил переносную рацию и отдал отрывистую команду. Трос дернулся, двунога вжалась в известняковую почву, и в то же мгновение самолет катапультировался в небеса.

Барабан сноровисто завертелся, и самолет принялся взбираться ввысь, круто, как на американских горках. Трос, отсоединившись, упал на землю, включился двигатель, и Алекс оказался в свободном полете. Самолет сделал вираж, уворачиваясь от оттяжки одной из больших вышек, и начал методично набирать высоту восходящей спиралью по часовой стрелке.

— Как дела, Алекс? — раздался в наушниках голос Питера.

— Вроде бы нормально.

Под ним была прерия: выжженная солнцем трава и пятна ядовитой зелени, черная полоса шоссе, кучка чахлых кедров, сгрудившихся возле соседней лощины… В струе воздуха белые бумажные рукава его комбинезона хлопали, словно дешевые игрушечные флажки. Металлические стремена врезались в босые ноги.

Алекс на пробу покачался из стороны в сторону на своем сиденье. Далеко вынесенные концы крыльев ультралайта согласно качнулись в ответ, словно детские качели, но быстро выровнялись с помощью цикла обратной связи, встроенного в микросхему. Земля под ним неуклонно уменьшалась в размерах.

Его мягко подкинули в воздух руки невидимого великана. Он полулежал в шезлонге на краю парапета двенадцатиэтажного здания. Если бы он захотел, то мог бы ослабить пристегивающий его ремень, вылезти на стремя, наклониться и полететь вниз, к земле, легко и стремительно, словно падающий метеор. Смерть была рядом. Смерть была рядом…

Алекс поднял забрало шлема, ощутив, как сухой ветер срывает капли пота у него со щек.

— Выше, парень! Забирай выше!

— Как ты, наверное, уже заметил, у нас имеется шесть больших юрт и четыре ангара для техники, — сообщил ему Питер. — Из этих вышек три служат для связи, и у нас есть еще четыре вышки поменьше для метеорологической аппаратуры. Черная решетка возле палаток уборных — это большой блок солнечных батарей.

— Ну-ну, — хмыкнул Алекс.

— Сейчас мы живем на солнечной энергии, но ветро-генераторы тоже работают двадцать четыре часа в сутки.

— Угу…

— Все эти длинные белые шесты, которые понатыканы вокруг лагеря, — это мачты электронного периметра. На них располагаются датчики движения, и в них встроена система безопасности, так что с ними стоит обращаться поаккуратнее. Еще несколько таких мачт мы поставили возле шоссе. А вон те большие желтые панели — это ловушки для москитов. Они испускают запах, в точности повторяющий запах кожи, но любой москит, приземлившийся на такую панель, тут же отдает концы.

Алекс снова опустил лицевой щиток шлема. Взявшись за трекбол, он открыл меню, перешел к опции, озаглавленной «Связь», и переключился на сотовую. Голос Питера пропал, растворившись в телефонном лимбо посреди незаконченной экскурсии.

Перед ним развернулось телефонное меню, включавшее пятнадцать номеров быстрого вызова. Номера были заботливо помечены именами:

1. Джерри Малкэхи.

2. Грег Фолкс.

3. Джо Брассье.

4. Кэрол Купер.

5. Эд Даннебекке.

6. Микки Киль.

7. Руди Мартинес.

8. Сэм Монкрифф.

9. Марта Мадронич.

10. Питер Виерлинг.

11. Рик Седлеттер.

12. Эллен Мэй Ланктон.

13. Босуэлл Харви.

14. Жоан Лессар.

15. Джейн Унгер.

Было очень похоже, что перед ним открылось цифровое отображение сложившейся в ураганной бригаде неофициальной иерархии. Алекс был поражен, увидев, что Хуанита каким-то образом согласилась смириться с пятнадцатой позицией.

Он щелкнул цифру «пятнадцать» и услышал автоответчик Хуаниты — стандартное «меня нет дома, оставьте ваше сообщение». Он дал отбой и щелкнул номер четыре.

— Кэрол слушает.

— Это снова я. Летаю тут над вашим лагерем…

В его шлемофоне зазвенел смех Кэрол.

— Да я уже знаю, паренек, до меня дошли слухи!

— Послушай, Кэрол, скажи, я правильно догадываюсь, что это какой-то принятый у вас обряд приема новичков? И вскоре объявят, что в моем самолете случился какой-то ужасный сбой программы, после чего мне предстоит серия каких-нибудь сумасшедших мертвых петель, бочек и тому подобного?

Кэрол немного помолчала.

— Ты неплохо схватываешь для паренька твоего возраста.

— Как ты думаешь, как мне лучше себя вести? Разыграть крутого мачо? Или лучше повопить как следует перед передатчиком и сделать вид, что я вне себя от ужаса?

— Ну, лично я вопила как резаная, да еще и наблевала в шлем.

— Тогда мой вариант — мачо. Спасибо за совет. Пока!

— Погоди, Алекс, не вешай трубку!

— Да?

— Наверное, мне лучше предупредить… Если ты не будешь вопить, причем вопить во всю глотку, может случиться, что они будут просто гнать эту пташку все выше сквозь атмосферу, пока у нее не отвалятся крылья.

— Интересные у тебя друзья, однако, — проворчал Алекс.

Он дал отбой и снова переключился на радиоканал.

— … поддерживают генераторы. И это очень помогает нам выслеживать коз, — жужжал Питер.

— Да, это действительно замечательно, — поддакнул Алекс.

Он откинул замок кислородной маски и плотно прижал ее поверх рта и носа. На какой-то момент ему показалось, что его надули, что за все свои усилия он не получил ничего, кроме сухой вони пластикового шланга. Но потом кислород дошел до него, вонзившись глубоко в легкие и распустившись там, словно цветок, словно мягкий плотный коврик из прохладной голубой шерсти.

Бумажные стены лагеря съеживались и уходили вниз по мере того, как самолет продолжал взбираться по спирали, математически точной, словно кроватная пружина. Когда чистый кислород прошел сквозь его организм, дойдя до самого костного мозга, Алекс внезапно осознал, что открыл идеальный метод исследования техасских Высоких равнин. Горизонт распахнулся до фантастических, планетарных, расширяющих душу масштабов. Здесь ничто не могло коснуться его.

С этой высоты приземные слои атмосферы раскрыли свою истинную сущность. Алекс видел взвешенную в воздухе органическую грязь, полосой окаймлявшую горизонт со всех сторон. Это было несмываемое пятно цвета сепии, естественный смог, состоящий из грязи, песка, пыльцы, из вонючей плесени и органического гноя, от которого к горлу поднималась тошнота. И, по контрасту, чистый воздух высоты, окружавший его сейчас, прохладный, свежий и неотразимый, казался самим галактическим эфиром, омывающим его кости. Алексу казалось, что он пронизывает его плоть насквозь.

Полдюжины сарычей кружило неподалеку в восходящем потоке, выглядывая падаль.

В его ушах снова зазвучал голос Питера. Алекс стянул маску с лица.

— Что?

— У тебя все в порядке, парень? Ты не отвечал.

— Нет… то есть да! Все отлично. Здесь, наверху, просто восхитительно! Давай еще выше!

— Похоже, Алекс, у нас здесь, на базе, небольшая проблема с программой…

— Правда? — в восторге воскликнул Алекс. — Секундочку…

Он прижал маску к лицу и сделал три глубоких вдоха. В глубине его легких, в гнездящейся там вязкой гуще, голубая клейкая дрянь внезапно засипела и затрещала, словно набор бенгальских огней.

— Давай! — крикнул он.

— Что?

— Давай, чел, гони ее выше сквозь атмосферу!

Питер замолчал.

Крылья затряслись, потом дрожь перешла в конвульсию. Внезапно самолет нырнул носом вперед и ринулся прямиком к земле. Спуск продолжался пять останавливающих сердце, сжимающих кишки секунд. Кровь отхлынула от сердца, пот катился градом из каждой поры тела, и он ощутил, как смертельный холод сжимает руки и ноги.

Затем машина выправилась, отвратительно скрипя сочленениями, и пронеслась через нижнюю точку параболы. Алекс хлопнулся затылком о подголовник так, что искры посыпались из глаз, и он почувствовал, как к его конечностям вновь приливает кровь, подгоняемая силой тяжести. В его грудной клетке вздымались огромные клейкие пузыри.

Самолет, трепеща, взмыл обратно к зениту.

Алекс прижал дрожащие, набухшие как сосиски пальцы к маске и глотнул свежего кислорода.

Самолет уже летел брюхом вверх, пронзая некую вневременную кульминационную точку, наполненную лишенным тяжести ничто. Алекс, голова которого внутри шлема кружилась, а глаза превратились в две заплывающие слезами щели, смотрел на гигантскую платоническую кляксу голубизны, расползшуюся под его босыми ногами. Если бы он сейчас отстегнулся и швырнул себя в это лишенное границ чудо, это стоило бы не одной, но дюжины жизней.

Джейн откинула входной полог командной юрты. Внутри огромного шатра, меряя шагами ковер, метался на конце толстого оптоволоконного поводка Джерри Малкэхи. Его голова была упакована в самый мощный в бригаде виртуальный шлем, на обеих руках были перчатки для ввода данных с полосками сенсоров на костяшках пальцев. Джерри был тоже одет в бумагу — видавший виды комбинезон беженца. Правый бумажный рукав комбинезона и обе бумажные штанины сплошь покрывали математические заметки, нацарапанные карандашом.

Когда Джерри снова развернулся и зашагал в ее направлении, Джейн разглядела сквозь затемненный лицевой щиток шлема его бородатое лицо и отрешенные глаза, обведенные мягко пульсирующими белыми контурными линиями.

К обеим лодыжкам были привязаны десятикилограммовые тренировочные утяжелители, делавшие его поступь тяжелой и упругой. Джейн часто видела, как он по много часов кряду расхаживает в них во время своих виртуальных марафонов. Примерно раз в час Джерри внезапно останавливался, наклонялся, отвязывал утяжелители от лодыжек и перевязывал на свои волосатые запястья.

Джейн застегнула за собой полог на «липучку», защищая юрту от усиливающихся порывов пыльного западного ветра. Она остановилась у порога, сложив руки на груди и дожидаясь, пока ее присутствие зарегистрируется в его сознании и Джерри всплывет на поверхность захватившего его внимание загадочного океана киберпространства.

В конце концов шаги Джерри замедлились, каратистские удары и замысловатые балийские жесты рук в перчатках стали немного более рассеянными, он скользящим шагом подошел и остановился перед ней. Стянув с головы шлем и держа его у бедра, Джерри обратил к девушке широкую бородатую улыбку.

— Нам надо поговорить, — сказала Джейн. Джерри кивнул, помолчал, затем вопросительно поднял свои косматые белесые брови.

Джейн повернула голову в сторону одной из двух боковых юрт, присоединенных к главной.

— Сэм и Микки сейчас здесь?

— Нет. Можешь говорить спокойно.

— Ну, в общем, я съездила в Мексику и привезла Алекса. Он сейчас здесь.

— Быстрая работа, — сказал Джерри. Казалось, он был приятно удивлен.

— Быстрая и грязная, — отозвалась Джейн. Джерри положил свой шлем с болтающимися застежками на ковер, наклонился и тяжело опустился на пол.

— Ну хорошо, тогда рассказывай. Что там было такого грязного?

Джейн присела рядом и заговорила, понизив голос:

— Ну, в общем, я отрубила электроэнергию в клинике, потом взломала дверь, нашла его и вынесла оттуда на спине.

Джерри присвистнул.

— Ну дела! Ты действительно все это проделала? Да мы создали монстра!

— Я знаю, что с моей стороны было очень глупо так делать, но все закончилось быстро, и меня не поймали, Джерри! Меня не поймали, я вытащила его оттуда, у меня все получилось!

Она поежилась, потом взглянула ему в глаза.

— Ты гордишься мной?

— Еще бы, — сказал Джерри. — Конечно, горжусь! Ничего не могу с собой поделать. Тебя кто-нибудь видел?

— Нет. Кроме тебя и меня, об этом никто не знает. Ну, еще Кэрол и Грег, но они никогда никому не расскажут. Ну и Лео, разумеется.

Джерри нахмурился.

— Ты ведь не рассказывала Лео об этой своей выходке, правда?

— Нет, нет! — заверила его Джейн. — Я не связывалась с Лео с тех пор, как он нашел для меня Алекса.

Она помолчала, настороженно вглядываясь в его лицо.

— Но Лео умен. Уверена, он сразу сообразил, что я затеваю. Это можно понять хотя бы по тому е-мэйлу, который он мне прислал.

— В любом случае, не стоит сбрасывать Лео со счетов, — сказал Джерри. — Ты не знаешь Лео. И мне бы не хотелось, чтобы ты его узнала. И если когда-нибудь случится так, что ты его все же узнаешь, ты будешь очень об этом сожалеть.

Она знала, что Джерри не понравится, если она станет настаивать, но это было необходимо.

— Я знаю, что ты не доверяешь Лео; я тоже ему не доверяю. Но ты же знаешь, он очень помог нам. Вычислить Алекса вряд ли было простым делом. Лео не был обязан делать это для меня только потому, что он твой брат. Однако он все же сделал это и ни разу не попросил ничего взамен ни у тебя, ни у меня.

— Мой брат — политик. Политики все любезны, это у них профессиональное, — отозвался Джерри. — Ты получила, что хотела, и с этого момента оставь Лео в покое. Твой брат — это одно дело, а мой — совсем другое. Хватает уже и того, что твой никчемный братец обнаружился в нашем лагере, но если сюда заявится еще и мой брат, то тогда вообще все псы ада будут спущены с цепи!

Джейн улыбнулась.

— Знаешь, Джерри, мне нравится слышать, когда ты так говоришь, — в каком-то извращенном, парадоксальном смысле, разумеется.

Джерри скривился и провел рукой по песочного цвета волосам. Они уже начали немного выпадать спереди, а с боков их примял виртуальный шлем, поэтому они топырились над ушами, словно у маленького мальчика.

— Семья — это сплошной кошмар…

— Полностью согласна, — сказала Джейн. Внезапно она почувствовала, насколько они близки.

Семейные проблемы — их общая беда. Она откровенно рассказала ему об Алексовых недостатках, и с его стороны было большим одолжением пустить Алекса в бригаду. Она была уверена, что Джерри никогда бы не поступил так ни для кого другого. Несмотря на то что она совершала глупости, действовала безрассудно, создавала кучу проблем, Джерри позволял ей все это. Потому что он любил ее.

— Нам надо хоть как-то обдумать этот вопрос, — сказала она ему. — Бригаде это вряд ли сильно понравится. Алекс не суперприобретение, это уж точно, — он ничего не умеет, и образование у него не очень. К тому же он инвалид.

— Насколько он болен? Все действительно так плохо?

— Вообще-то я всегда в глубине души подозревала, что Алекс на девять десятых симулянт. Папа выбросил на него тысячи, но так и не смог определить, что с ним не так. Однако могу гарантировать, что это не заразно.

— Ну, это уже что-то.

— Зато ему быстро все надоедает, он очень обидчив, и к тому же у него бывают эти припадки, иногда совершенно ужасные… Правда, он всегда был таким.

— Никто не останется в бригаде, если не сможет нести свою тяжесть, — сказал Джерри.

— Я знаю, но я и не думаю, что он останется здесь надолго. Если не сбежит сам, через какое-то время его выкинет бригада. Эти люди не отличаются терпением. А Алекс… если существует способ наделать проблем, он наверняка найдет его.

Джейн помолчала.

— Он весьма не глуп.

Джерри молча побарабанил пальцами по колену.

— Я не могла не сделать того, что сделала, потому что он мой младший брат и потому что он действительно угодил в серьезную ловушку, и я не сомневаюсь, что ему грозила смерть.

Джейн сама удивилась тому, насколько тяжело ей произносить эти слова, насколько реальные боль и чувство поражения она испытывает при мысли, что Алекс мог умереть. Она скандалила с братом постоянно, сколько себя помнила, и теперь, вызволяя его, считала, что просто выполняет некую тягостную семейную обязанность. Но, поняв, что Алекс действительно мог умереть, она внезапно ощутила в себе тлеющий огонь глубинного чувства, о котором не подозревала прежде, — вздымающуюся волну горя и панического бессилия.

Все же она была не до конца откровенна с Джерри. Ну что ж, если честно, такое случалось не в первый раз.

Она перевела дыхание и взяла себя в руки.

— Я вытащила Алекса из того дерьма, в которое он угодил, и мне бы очень хотелось, чтобы я могла за него отвечать, но я не могу. Я верю в работу, которая делается здесь. Ты сам знаешь, что я верю в работу и делаю все, что в моих силах, чтобы быть полезной. Но сейчас я сделала такую вещь, которая ничем не будет полезна бригаде, я только притащила вам огромную кучу проблем. Прости меня, милый.

Джерри не ответил.

— Ты сердишься на меня, Джерри?

— Нет, не сержусь. Это действительно добавляет проблем, а пользы никакой не приносит. Однако все будет простым, если позволить ему быть простым. Для меня твой брат ничем не отличается от любого другого новичка: либо он берет на себя часть общей тяжести, либо убирается прочь.

Джейн промолчала.

— Мы каждый сезон выкидываем из бригады людей. Это неприятно, но это происходит. Если так произойдет с твоим братом, тебе придется просто принять это. Ты сможешь сделать это для меня?

Она медленно кивнула.

— Думаю, что смогу…

Джерри окинул ее одним из своих фирменных взглядов.

— Лучше скажи, что сможешь сделать это, Джейн. В противном случае для нас всех будет лучше, если я выкину его прямо сейчас.

— Хорошо-хорошо, — быстро проговорила она. — Я смогу сделать это, Джерри.

— Может быть, Алекс еще и оправдает надежды. Дадим ему шанс.

Джерри встал с пола и левой рукой поднял за ремень свой шлем. Джейн тоже встала.

— У меня не очень много надежд, но, может быть, он все-таки справится, Джерри. Если ты прикроешь его хоть немного.

Джерри кивнул. Он подбросил шлем вверх за ремень и поймал его второй рукой.

— Я рад, что ты вернулась. И к тому же очень вовремя: у нас как раз назревает хорошее шоу для твоего младшего брата. Завтра начнется вдоль всего фронта, отсюда до самого Анадарко.

— Вот здорово! Наконец-то! — Джейн вскочила на ноги. — Он будет мегамощным?

— Ну, не эф-шесть, конечно, но междууровневый поток имеет серьезный потенциал. Так что смерчи у нас будут.

— О, это просто замечательно! Джейн засмеялась от удовольствия.

Возле двери юрты показалась тень. Это был Руди Мартинес, пришедший из гаража. Руди стоял, замерев на месте, ему было явно неловко, что он прервал их беседу. Джейн повернулась к нему с ярчайшей из своих улыбок, давая понять, что жизнь продолжается, бригада не стоит на месте, а она одержала очередную победу.

Джерри кивнул ему.

— Что там, Руди? Тот прокашлялся.

— Да вот сейчас настраивался перед охотой… Что там случилось у «Чарли» с правой передней втулкой?

— Ох, черт, — сказала Джейн. — Черт, черт, черт! Пойдем вместе, Руди, я уверена, мы что-нибудь придумаем. Пойдем посмотрим!

Алекс полулежал в мягкой пластмассовой ванне с мокрой губкой на голове. Он находился в задней части юрты-ангара, куда Питер с Риком приволокли его после того, как в бессознательном состоянии стащили с сиденья ультралайта.

Сарыч, отрезанный виртуальным шлемом от всего мирского, сидел скорчившись на подушке в центре юрты: он последовательно проводил свои радиоуправляемые орнитоптеры через все шаги, подготавливая их к предстоящей охоте.

Возле ванны на полу сидела Кэрол Купер и методично работала иглой, изготавливая из дубленой оленьей шкуры пару браслетов, предохраняющих запястья.

— Слушай, а нельзя ли выдать мне еще немного воды? — проговорил Алекс. — Что-нибудь типа пары сотен кубиков?

Кэрол фыркнула.

— Парень, тебе чертовски повезло, что ты вообще получил столько. Обычно у нас для мытья отводится порядка четырех столовых ложек — это когда мы вообще моемся.

В юрту вошел еще один член бригады, одетый в ярко-желтый костюм врача помощи при стихийных бедствиях. Обогнув погруженного в забытье Сарыча, он протянул Кэрол мягкую пластмассовую бутылочку и бумажный пакет с антисептическими перчатками.

— Вот, я принес дезинфицирующий раствор.

— Спасибо, Эд. Кэрол помолчала.

— Знакомься, это Алекс.

— Йо! — приветствовал его Алекс, небрежно отдавая честь.

Эд окинул его долгим внимательным взглядом, молчаливым и по-медицински бесстрастным, затем кивнул и вышел.

Алекс стащил губку с головы и принялся промакивать ей подмышки.

— Как я понимаю, у вас здесь не сильно церемонятся насчет уединенности ванной процедуры.

— Эд — наш врач, — сообщила Кэрол. — Он уже осматривал тебя, когда ты лежал здесь ничком, весь в блевотине.

Кэрол сравнила свою кожаную выкройку с образцом на экране ноутбука и с помощью миниатюрного ножичка ловко откромсала от нее еще один кусочек.

— В лагерной жизни никогда не бывает особого уединения, — продолжала она. — Если кто-нибудь из бригады хочет заняться сексом или что-нибудь в этом роде, он залезает в один из вигвамов, служащих складом, и просто сдвигает все дерьмо в сторону. Или, если хочешь, можешь выехать куда-нибудь подальше за горизонт и расстелить там одеяло прямо поверх кактусов.

Кэрол отложила шитье в сторону и взяла в руки бутылочку.

— Ну как, Алекс, чувствуешь себя нормально?

— Да вроде ничего.

— Не собираешься снова вырубиться, ничего такого?

— Я не «вырубился», — надменно сказал Алекс — Просто я очень глубоко погрузился в свои переживания, только и всего.

Кэрол пропустила его реплику мимо ушей.

— Вот эта штука — сильнодействующий антисептик. Что-то вроде вшигонялки. Мы теперь проделываем это со всеми новичками, с тех пор как в лагерь однажды заглянул один парень со стафом [25] и мы все заработали по куче нарывов.

— У меня как-то были такие нарывы, — кивнул Алекс.

— Ну, такого стафа у тебя никогда не было, ручаюсь! Это была просто чума египетская!

— У меня был гватемальский стаф IV-а, — сообщил ей Алекс. — О египетских штаммах я еще не слышал.

Кэрол долго смотрела на него, затем пожала плечами и воздержалась от комментариев.

— Мне придется вымыть тебя в этой штуке. Будет немного жечь.

— Ну и отлично! — отозвался Алекс, выпрямляясь в ванне.

Гибкая походная ванна заколыхалась в тонком металлическом каркасе, и жалкая лужица воды на дне сделала безуспешную попытку выплеснуться наружу.

— Знаешь, Кэрол, это очень мило с твоей стороны, что ты тратишь на меня так много времени.

— Да ладно, подумаешь тоже! Далеко не все из моих знакомых умеют блевать липкой голубой жижей.

Она помолчала.

— Я ведь уже упоминала, что тебе нужно будет потом вычистить шлем, правда?

— Нет, об этом ты мне еще не говорила. Но я не особенно удивлен этому известию.

Кэрол разорвала бумажный пакет, вытащила тонкие резиновые перчатки и надела их.

— Эта штука сначала будет немного щипать, но не пугайся. Бояться нечего, разве что она попадет тебе в глаза. Вот слизистые на нее действительно плохо реагируют…

— Слушай, кончай извиняться и давай лей это дерьмо прямо сюда, — сказал Алекс, протягивая ей губку.

Кэрол пропитала губку жидкостью из мягкой бутылки и вылила остатки в ванну. Алекс принялся натираться губкой. Скользкая мыльная субстанция была вовсе не так уж плоха — словно лекарственный леденец, приятная и отвратительная одновременно.

Потом она принялась вгрызаться в кожу, как кислота. Алекс заскрипел зубами, в его глазах стояли слезы, но он скрепился и не издал ни звука. Кэрол наблюдала за ним с забавной смесью сочувствия и откровенного удовольствия при виде его страданий.

— Кровь сказывается, а? Клянусь Господом, Алекс, я видела на лице у твоей сестры в точности такое же выражение! Зажмурься покрепче, я пройдусь по голове и спине.

Через несколько мгновений острое грызущее жжение антисептика растворилось в сильных скребущих движениях Кэрол и окрашенной в кровавые тона темноте под его зажмуренными веками. Он начал чувствовать себя так, словно его попросту хорошенько выстирали и радикально отбелили. Антисептическая жидкость оказывала очень своеобразное действие на запекшийся пот, жир и чешуйки кожи в корнях его волос. Гигантская метрополия кишевших там бактерий-аборигенов гибла в микроскопических мучениях со сверхъестественной быстротой.

Затем Кэрол позволила ему еще одну струйку чистой воды, только-только чтобы спрыснуть волосы и промыть глаза. Теперь он был чистым донельзя. Он был чище, чем когда-либо желал быть. Он был как обожженная, дымящаяся почва.

Именно этот момент выбрала Хуанита, чтобы ураганом вломиться в юрту — в ботинках, шортах, футболке и больших грязных рабочих перчатках. Ее квадратный подбородок был яростно выставлен вперед, а волосы завязаны платком. Впрочем, на полдороге ей пришлось прервать свое стремительное движение, чтобы перескочить через оптоволоконные тенета, соединявшие компьютеры Сарыча в одну сеть.

— Алекс! — закричала она. — С тобой все в порядке? Он кротко поднял на нее глаза.

— Ты принесла мне полотенце?

— Мне сказали, что эти мерзавцы крутили тебя наверху, пока ты не упал в обморок!

Она резко остановилась перед ванной, взглянула на Кэрол, потом снова на него.

— Это правда?

— Мне понравились ультралайты, — сообщил он ей. — Очень интересные машины. Выйди, пожалуйста, из моей ванной комнаты.

Кэрол расхохоталась.

— Да все с ним нормально, Джейн!

— Ну они были очень не правы в том, что сделали! Если бы с тобой что-нибудь случилось, я… боже, почему ты хотя бы не сказал им, что ты совершенно не в том состоянии? Черт! Ладно, не обращай внимания. Нам надо готовиться к охоте. Надо все проверить.

Она прижала тыльную сторону своей грязной перчатки к потному лбу.

— Не обращай внимания. Алекс, ради меня, прошу, постарайся не влипать в истории хотя бы на протяжении десяти минут, черт побери! Хорошо?

— Я делаю только то, чего ты сама от меня хотела, — возмущенно заметил Алекс. — Послушай, может быть, мы обсудим это как-нибудь в другой раз, когда ты будешь принимать ванну?

— Алекс, не своди меня с ума! — Хуанита сердито уставилась на него. — Ну, вижу, с тобой действительно все в порядке, да? А знаешь, ты сейчас выглядишь не так уж плохо! Вид у тебя, конечно, еще малость бледноватый, словно тебя укачало, но по крайней мере ты теперь гораздо чище, чем раньше.

Алекс, уязвленный, переключился на домашний испанский, которым они пользовались в детстве.

— Послушай меня: мир станет гораздо счастливее, когда ты отстанешь от меня и начнешь заниматься своими делами!

Хуанита выглядела удивленной.

— Что-что? Скажи помедленнее…

Она тряхнула головой.

— Ладно, не надо, я поняла. Хорошо, я ухожу. Живи как знаешь!

Она повернулась к Кэрол, хмуря брови.

— Питер и Рик! Для Питера с Риком мне придется придумать что-нибудь особенное.

Кэрол поджала губы.

— Только без глупостей, Джейни.

— Хорошо, хорошо.

Хуанита вышла из юрты. Алекс подождал, пока сестра окажется вне зоны слышимости.

— Да, она не больно-то изменилась, это точно, — заметил он. — И как вы тут миритесь с таким дерьмом?

— О, для нас она очень ценное приобретение, — заверила его Кэрол. — Мне нравится Джейн! Всегда нравилась. Она понравилась мне сразу, еще когда впервые появилась здесь в своем придурочном лимузине! Я принадлежу к числу ярых приверженцев твоей сестры.

— Вот как, — протянул Алекс. — Ну что ж, это твое дело.

Он сполоснул руки и огляделся по сторонам.

— Слушай, а сколько времени должно пройти, прежде чем нам, презренным новичкам, наконец выдадут настоящую одежду?

— Ну а это уже твое дело, парень. Возможно, тебе удастся меня уговорить, чтобы я смонтировала для тебя бумажный комбинезон, который будет сидеть немного лучше, — пожала плечами Кэрол. — Но взамен тебе придется понести за меня какую-нибудь тяжесть. Что ты взламываешь?

— Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду — что ты хорошо умеешь делать?

Алекс немного подумал.

— Ну, у меня довольно хорошо получается заказывать всякую всячину по кредитным карточкам. То есть это если мне удается добраться до запароленной телефонной линии.

— Вот как! — хмыкнула Кэрол, сузив глаза.

С «Чарли» не случилось ничего особенно плохого. У него было то, что профессионалы называют «растительный засор». Тонкая как хлыст ветка западнотехасского вереска умудрилась как-то пробраться в смазочный желоб на правой передней оси, где перетерлась в кашицу цвета жженого сахара.

Джейн некоторое время бегала, прислуживая Грегу и Руди, которые перебирали «Чарли», тестировали более старый автомобиль преследования, называвшийся «Бейкер», и пытались хоть как-то ублажить динозавроподобный песчаный багги под названием «Эйбл». Однако по мере того, как время шло, а двое опытных механиков все глубже закапывались в тонкости зазоров и допусков, у нее появилось ощущение, что их терпеливое отношение к ее дилетантизму начинает подходить к концу.

Тогда Джейн переключилась на фургон дорожной службы — одну из тех грязеустойчивых машин, какие штат Техас использовал, чтобы содержать в порядке свои проселочные дороги. Бригада иногда немного подрабатывала починкой раздолбанной государственной робототехники, что заодно помогало им поддерживать хорошие отношения с помощниками шерифа и техасскими рейнджерами. Здесь, в Западном Техасе, официальных ремонтных станций было очень мало, и попадались они редко; и что еще хуже, по каким-то причинам местные жители просто обожали взламывать дорожную технику. Фургон, стоявший в гараже бригады, был вызволен из весьма бедственного положения: его расстреляли, выпустив в него двадцать четыре пули из охотничьей винтовки.

Около часа Джейн продолжала начатую Кэрол сварочно-склеечную работу, следуя указаниям, выдаваемым онлайновой экспертной ремонтной программой правительства штата, но затем натолкнулась на запутанную схему, для взлома которой не чувствовала себя достаточно компетентной.

Она вышла из гаражной юрты. Ветер понемногу усиливался, он уже трепал рваный вымпел мескитового дымка, поднимавшегося из вентиляционного отверстия в куполе кухни. С приближением вечера сухой ветер с континентальных возвышенностей раздергал утренние кучевые облака на тощие клочки — фронт двигался к востоку.

Джейн вошла в командную юрту — там не было никаких признаков присутствия Джерри — и прошла в левое крыло, где располагался их узел связи.

Воспользовавшись свободным ноутбуком, лежавшим на полу между неподвижными шлемами Микки Киля, сисадмина бригады, и Сэма Монкриффа, адепта метеорологического учения Джерри, она вошла в локальную систему бригады, затем из нее — на федеральную сеть «SESAME».

Прежде всего требовалось по-быстрому просмотреть данные спутников. Картина открывалась неплохая: половина Техаса была затоплена классическим весенним потоком удушающе-сырой слоистой облачности с Мексиканского залива.

Она прокрутила изображение к северу. Пока что не было никаких указаний на то, что 2031-й год собирается стать годом «Эль-Ниньо», что в последнее время было скорее редкостью. Высокое срединно-континентальное струйное течение вело себя более или менее спокойно, ограничиваясь небольшими странностями и коварными вывертами на границе холодного фронта над Айовой.

Джейн переключилась с данных спутников на комплекс «сезамовских» доплеровских лидаров, установленных на уровне земли. Она сразу увидела, что имел в виду Джерри, говоря о потенциале локального междууровневого потока. Вдоль края вяло наползающего пятна повышенной влажности располагалась широкая плоская лента облоя; в районе Сан-Антонио она разрубала надвигающиеся слоистые облака на массу одинаковых скругленных кусков.

— Ну и что ты об этом думаешь, Джейн? — донесся из динамика ее ноутбука голос Микки.

Она обернулась через плечо. Микки сидел на ковре, мягкими движениями водя по воздуху руками в инфо-перчатках, его голова и лицо были скрыты забралом персонального виртуального шлема с отслаивающимся логотипом на боковой стороне — пересмешник, вцепившийся лапками в молнию. Джейн пришло в голову, что, должно быть, немного странно, когда парень, сидящий от нее в трех шагах, пускает голосовой сигнал по оптоволоконному проводу, хотя мог бы просто поднять лицевой щиток шлема и сказать вслух все, что хочет. Но в этом был весь Микки!

Она терпеливо прощелкала три уровня развертывающихся меню, входя в режим голосовой связи, и склонилась над дурацким встроенным микрофончиком своего ноутбука:

— Ну что ж, Микки, я думаю, если этот локальный поток столкнется с фронтом, у нас будет турбулентность что надо.

— Я тоже, — отозвался Микки жестяным голосом: акустика микрофонов внутри его шлема в точности соответствовала внутренности бочонка. — Ты завтра охотишься?

— Конечно, охочусь, что за вопрос! Я всегда охочусь!

— Ну, тогда смотри: у «SESAME» к югу от Падьюки вырублены два ретранслятора. Значит, нам придется либо прокладывать маршрут так, чтобы их обогнуть, либо готовить наш собственный ретранслятор.

— Черт побери! — сказала Джейн. — Что за сволочи эти взломщики! Вандалы! Ненавижу этих людей!

Она вгляделась в экран своего ноутбука.

— Впрочем, мне кажется, что он прорвется сильно дальше к югу от Падьюки. А ты как думаешь, Сэм?

Сэм Монкрифф поднял лицевой щиток и воззрился на нее совершенно отрешенным взглядом.

— А? Что? Ты что-то сейчас сказала?

— Да, сказала, — помолчав, отозвалась Джейн. — Где он прорвется?

Сэм трижды описал в воздухе круг рукой в перчатке и ткнул вперед пальцем.

— Округ Стоунуолл. Бум!

— Чертовски близко, прямо у нас над головами, — заметила Джейн.

Веснушчатое лицо Сэма отражало полную удовлетворенность.

— Джерри редко ошибается.

Он со щелчком захлопнул свой лицевой щиток.

В этот момент программа групповой работы сочла своим долгом выследить Джейн в локальной сети и объявить ей о своем присутствии. Джейн немало гордилась этой программой. Это была единственная групповая программа из всех, которые она когда-либо устанавливала — а если точнее, вообще когда-либо видела, — которая действительно работала, в том смысле, что она на самом деле помогала людям работать в группе, вместо того чтобы медленно сводить пользователей с ума. К несчастью, программа была закрыта паролем, который каждый чертов месяц перешифровывался заново и требовал новых взносов, чтобы разблокироваться. Взносы она выплачивала из собственного кармана — хотя, конечно, платить за программу живыми деньгами было совершенно идиотским архаизмом.

Джейн скормила программе пару щелчков мыши — и она открылась. Это был список заданий, посланный Джерри:

Распределение на сегодняшний вечер, 21.00, командная юрта.

11 марта 2031

«ЭЙБЛ»: Грег Фолкс, Кэрол Купер.

«БЕЙКЕР»: Руди Мартинес, Сэм Монкрифф.

«ЧАРЛИ»: Рик Седлеттер, Джейн Унгер.

АЭРОДРОМНЫЙ ФУРГОН: Босуэлл Харви, Марта Мадронич, Алекс Унгер.

РАДАРНЫЙ АВТОБУС: Питер Виерлинг, Жоан Лессар.

НАВИГАЦИЯ, ДЖИПЫ ПОДДЕРЖКИ: Джо Брассье.

ГРУППА ЗАПАСА: Эллен Мэй Ланктон, Эд Даннебекке, Джефф Лоуи.

КООРДИНИРОВАНИЕ ПО СЕТИ: Микки Киль.

МГНОВЕННЫЙ ПРОГНОЗ: Джерри Малкэхи.

«ЭЙБЛ» с командой выступает в 06:30, расставляет мониторы вдоль трассы урагана и накрывает северный фланг. РАДАРНЫЙ АВТОБУС выступает в 07:00, запускает станции на зондах и накрывает дыру в сети «SЕSАМЕ» возле Падьюки. «БЕЙКЕР» выступает в 08:00 и берет на себя утренние кучевые на левом фланге. АЭРОДРОМНАЯ команда выступает за фронтом в 09:00 и занимается запуском серпантина и виртуальным наблюдением с орнитоптеров. «ЧАРЛИ» выступает около 12:00 и занимается кучевыми вторичного распространения.

Итак, она едет с Риком, очень мило. А Алексу, похоже, предстоит ютиться где-нибудь в задней части аэродромного фургона. И если Алекс думает, что выделывать трюки на ультралайте — это нечто, то поймет, что был не прав, когда Сарыч запустит его в виртуальности на орнитоптере протыкать ядро…

Из ноутбука Джейн раздался жестяной звон. В тот же момент Сэм и Микки одновременно скинули с голов шлемы.

— Черт побери! — воскликнул Микки, массируя уши. — Хотел бы я, чтобы она наконец перестала это делать!

Сэм со страдальческим видом поднялся на ноги.

— Когда Эллен Мэй хочет, чтобы ты пошел и поел, лучше выйти из виртуальности и идти есть. Больше здесь ничего не скажешь.

— Но все же лучше бы она использовала для этого что-нибудь другое, а не запись колокола походной кухни на пятидесяти децибелах!

Джейн молча улыбнулась. Приятно знать, что ты тоже тянешь свою сетевую тяжесть для старой доброй Эллен Мэй.