"Рыжая звезда" - читать интересную книгу автора (Бреккет Ли)11Это был сильный город, выстроенный из мощных бревен, которые привозили из горных районов. Все дома были с плоскими крышами, чтобы с них можно было сбрасывать снег. Изванд был торговым центром этой части Внутренней Пустыни, так что к нему и от него непрерывно двигались торговые караваны. Движение по узкой улице не прекращалось ни днем, ни ночью, и теперь с наступлением зимы грязь на улице застыла в какой-то костоломный хаос. — Летом, — сказал Кадзимни, — большинство извандинцев ловит рыбу, и как только гавань освободится ото льда, рыболовные суда выйдут из-под навесов. Неплохая жизнь, — сказал он. — Совсем неплохая. Много пищи и воды. Почему бы тебе не остаться с нами, Старк? Старк покачал головой. Кадзимни пожал плечами: — Ну, хорошо, сейчас как раз время, когда торговцы идут на север. Я попробую что-нибудь организовать. Я знаю одну хорошую таверну. Таверну украшала старая потрескавшаяся от времени вывеска, на которой была изображена какая-то невероятная рыба с рогами. При таверне имелись стойла для животных и комнаты для людей. Комнаты были маленькие и холодные, спать здесь нужно было по двое в одной постели. И здесь не было ни мыла, ни воды. В общей комнате было тепло и стоял запах пота и неаппетитный аромат рыбного супа. Но было приятно наконец-то согреться, поесть горячей пищи и выпить кхама, этого сладкого белого огня. Старк с наслаждением придавался этим невинным радостям. Когда он увидел, что все поели, он поднялся. Халк спросил: — Куда ты теперь? — Я хочу посмотреть город. — Может быть, вам лучше подумать, что делать дальше? — Он был уже немного пьян, видимо перебрал кхама. — Чтобы решить, надо узнать побольше, — наставительно сказал Старк. — И в любом случае мы должны запастись едой и теплой одеждой. Не проявляя особенного энтузиазма, ирнанцы поднялись, завернулись в плащи и вышли вслед за ним на мороз. Халк, Брека, Геррит, братья Атрил и Бейк… Эти два брата были из тех, кого критиковал Ярод. Но Старк не мог выбирать людей. Они были нужны в самом Ирнане. Их было всего лишь шестеро против грозного севера. И не в первый раз Старк про себя обдумывал возможность ускользнуть от них и отправиться в путь одному. Он был очень удивлен, когда Геррит сказала ему: — Нет, во всяком случае, я должна идти с тобой. Насчет остальных я не знаю. Но если ты пойдешь без меня, ты погибнешь. — Это все твои способности? — спросил Старк, и она кивнула. — Да, это у меня получается хорошо. Рынок был накрыт крышей для защиты от снега. Все входные двери были закрыты, так как дул сильный холодный ветер. Везде горели дымные лампы и очаги. Среди своих товаров сидели торговцы, и Старк заметил, что среди них мало извандинцев. Очевидно, суровые светловолосые воины презирали это занятие. Рынок был полон народу. Ирнанцы бродили в толпе, покупая меха, сапоги, мешки, которые набивали провизией. Вскоре Старк нашел то, что искал — улицу, где продавали карты. Это была узкая улица, по обеим сторонам которой располагались лавчонки. Продавцы сидели за столами среди многочисленных шкафов, в которых теснились свернутые в трубки листы пергамента. Старк проходил из лавки в лавку и наконец вернулся к своим людям. В руках он держал охапку карт. Они вернулись в таверну. Старк отыскал сравнительно спокойный стол в углу и разложил на нем свои приобретения. Карты предназначались для купцов и в основном они хорошо согласовывались между собой. На них были отмечены дороги, таверны, придорожные гостиницы. Все дороги сходились к большим городам, наподобие Изванда, как бы стянутые незримым узлом. Кое-где на картах были обозначены старые заброшенные дороги, ведущие в ныне уже несуществующие города, которые были отмечены зловещим знаком — черепом. Но и неточностей было много. На одних картах было обозначено место, называемое Сердцем Мира, и путь к нему лежал через различного рода препятствия. Но эти препятствия на всех картах отличались друг от друга по месту расположения. На других картах Сердца Мира не было вообще. Только огромная область с интригующим и устрашающим названием — Демоны. — Значит, где-то здесь, — сказал Старк, положив руку на эту пустынную область. — Мы поедем на север и раньше или позже мы найдем кого-нибудь, кто скажет нам, где находится Сердце Мира. — Значит, от карт мало прока, — сказал Халк. — Вы невнимательно смотрели, — сказала Геррит, — все они показывают одно, а именно — нам нужно ехать по этой дороге, насколько это будет возможно. — Она провела пальцем по карте. — Здесь мы блокированы морем, а с этой стороны цепью гор. А вот тут низина — озера и болота. — Сейчас все замерзло, — сказал Халк. — И тем не менее непроходимые. Все звери или вымерли или ушли оттуда, так что через неделю путешествия мы будем падать с ног от голода. — И кроме того, — сказал Бейк, который всегда говорил от имени братьев, — есть еще вопрос времени. Ирнан уже наверное в осаде. Если мы пойдем другим путем, то это может затянуться надолго. Халк окинул взглядом стол: — Вы все согласны? — Все были согласны. Халк налил себе стакан кхама. — Отлично. Идем по дороге и как можно скорее. — Есть еще одно, — сказал Старк. — Идти одним или с караваном? В компании с купцами будет безопаснее… — Если ты сможешь договориться с купцами… — …и мы будем ограничены в скорости. — Мы сами обеспечим свою безопасность, — сказал Халк. — Ну что ж, я согласен, — сказал Старк. — По дороге и одни. — Все выразили одобрение. Старк снова склонился над картой. — Мне бы хотелось знать, где дороги Бендсменов. — На этих картах их нет, — сказала Геррит. — Они едут из Скэйта на восток через пустыню. Там, вероятно, у них есть посты и подменные лошади и все остальное, чтобы они могли быстро передвигаться. — И наверняка охрана, чтобы быть уверенными, что за ними никто не следует. — Старк начал сворачивать карты. — Мы выезжаем в четвертом часу. Сейчас нам лучше лечь поспать. — Нет, сейчас не удастся, — сказала Брека и кивком указала на дверь. В таверну вошел Кадзимни в сопровождении стройного смуглого человека в меховом плаще. У этого человека были повадки голодного волка, вышедшего на охоту. Кадзимни увидел их и они оба направились к их столику. — Буду говорить я, — тихо сказал Старк. — Никаких комментариев, чтобы я не сказал. Кадзимни радостно приветствовал их: — Привет, друзья мои! — сказал он. — Я привел человека, с которым вам было полезно встретиться… — Он представил своего компаньона. — Амнир из Комри. Человек в меховом плаще поклонился. Его глаза, сверкающие, как темные бериллы, перебегали с одного лица на другое. Он улыбнулся одними губами. — Амнир ездит торговать далеко на север. Он думает, что может быть вам полезен. Старк пригласил их сесть и представил своих людей. Купец заказал для всех кхама. — Кадзимни сказал мне, что вы собираетесь ехать на север, — сказал он, когда принесли кружки и все сделали по первому традиционному глотку. Он бросил взгляд на кипу пергаментов на столе. — Я вижу, вы накупили карт. — Да. — Это неправильно, мы понимаем, — сказал Старк, — но нам нужно ехать срочно. — Нужно торопиться медленно, — изрек Амнир. — В пустыне есть разбойники. Вас шестеро, и все вы хорошие воины, по это ничто по сравнению с тем, что может встретиться вам на пути. — Кто может напасть на нас? — спросил Старк. — У нас нет ничего ценного, из-за чего нас стоило бы грабить. — Зато есть вы, — сказал Амнир. — Ваши тела. Ваша сила. — Он поклонился дамам. — Ваша красота. И мужчины, и женщины продаются в пустыне. И это ценный товар. — Тот, кто попытается сотворить с нами эту шутку, найдет сделку невыгодной, — сказал Халк. — Разумеется, по к чему рисковать? Если вас возьмут в плен или убьют во время сопротивления, то кто исполнит вашу миссию? Он наклонился над столом. На его лице была написана искренность. Он как будто светился искренностью и доброжелательностью. — Я езжу торговать далеко на север, гораздо дальше, чем кто-либо. И не потому, что я мужественнее других, мужество есть у многих, но потому, что провидение помогает мне, а этим могут похвастаться очень немногие. Я пускаюсь в путь с пятьюдесятью вооруженными людьми. Почему бы вам не присоединиться ко мне? Старк нахмурился, как будто обдумывал предложение. Халк хотел что-то сказать, но Брека бросила на него предостерегающий взгляд. — Все, что он говорит, правда, — сказал Кадзимни. — Клянусь старым солнцем. — Но время, — сказал Старк. — Одни мы будем двигаться гораздо быстрее. — Да, но только первое время, — согласился Амнир. — А затем… — Он провел по своей шее ребром ладони и этот жест был красноречивее слов. — К тому же я не возьму с вас много. — Когда вы выходите? — Утром на рассвете. Опять Старк сделал вид, что задумался. — А сколько вы хотите за это? — Ничего. Пища и лошади ваши, конечно, но если на нас нападут, то вы будете драться. Это все. — Разве может быть честнее? — спросил Кадзимни. — А кроме того, если вам покажется, что мы двигаемся чересчур медленно, вы всегда сможете ехать дальше одни. Старк посмотрел на Геррит. — Что скажет Мудрая женщина? — Мы будем делать то, что считает нужным Темный Человек. — Хорошо, — сказал Старк. — Если мы действительно можем идти самостоятельно, как только решим, что… — Конечно, конечно! — Тогда я считаю, что нам нужно выступить вместе с Ампиром на рассвете. Они ударили по рукам и выпили по стакану кхама, затем обсудили подробности, и Кадзимни с Ампиром ушли. Старк собрал карты и позвал своих людей наверх. Они собрались все вместе в одной из комнат. — Что скажет Мудрая женщина? — спросил Старк. — Этот Амнир из Комри ничего хорошего нам не принесет. — Не нужно быть мудрецом, чтобы увидеть это, — саркастически заметил Халк. — От него за версту несет предательством. И все же Темный Человек согласился идти с ним. — Темный Человек, готов солгать, когда в этом есть нужда. — Старк обвел всех взглядом. — Мы не будем ждать четырех часов утра. Как только в таверне все успокоится, мы выезжаем. Поспать можно и в седлах. В полночь, сияющую звездами, они выехали из Изванда. Холодная лента дороги тянулась на север в темные страны. Они двинулись по ней. Халк был полон желания ехать как можно быстрее, и Старк не желал с ним спорить. Он тоже хотел оставить Амнира далеко позади. Чем дальше двигались они к северу, тем выше поднималась закованная в лед равнина. С возвышенностей Старк мог смотреть, не гонится ли за ними кто-нибудь. Он вдыхал ветер, слушал тишину и воспринимал все тайны безмолвной страны, окружавшей его. Это была недобрая страна. То, что в Старке осталось от зверя, ощущало зло, окружавшее их со всех сторон. Это чувство требовало, чтобы они повернули назад и, поджав хвосты, бросились в Изванд, в сутолоку и толчею, под защиту городских стен. Разум человека в Старке соглашался с этим, но тем не менее Старк и его отряд шли вперед. Звезды скрылись в густых облаках. Повалил густой снег. Старку очень не нравилось то, что видимость сильно ухудшилась. Бог знает что может обрушиться на них под покровом этих снегов и туч. Отряд двигался вперед медленно и осторожно. Люди старались держаться поближе друг к другу. Наконец они приблизились к таверне, расположенной на перекрестке дорог. Крыша таверны напоминала шляпу колдуна с одним желтым, похожим на щель, глазом. Старк хотел остановиться здесь, но затем переменил решение. Они сошли с дороги и обогнули таверну, стараясь не производить никакого шума. Они даже завязали морды лошадей, чтобы те не ржали. День наступал очень медленно и когда, наконец, взошло солнце, оно казалось всего лишь туманным пятном, ели проглядывающим через непрерывно падающие с неба хлопья снега. И при этом туманно-золотистом свете они подъехали к мосту… |
||
|